Прошло два дня с момента разговора с Шестым принцем, как до меня дошла новость. Вполне ожидаемо! Будет он меня слушать, конечно! Выйдя из Зала, заметила Фу Хэна, что куда-то спешил, поэтому окликнула:
— Фу Хэн, что случилось?
— Сегодня утром кое-кто пытался убить Его Величество, — ответил он, остановившись. — Убийца был схвачен и мне надо его допросить.
— Пха, я кажется подозреваю — кто это мог быть. Шестой принц?
— Да.
— Тогда, подожди, я скоро буду, — вернулась в Зал Феникса, где достала те самые «отрезвляющие» благовония, поместила их в кадило, скрыв в рукаве. Думаю, что огонь найду или наколдую, позже придумаю.
Я вышла и мы двинулись к Министерству по делам Двора. Шестой принц, потрепанный и растерзанный, сидел в камере.
— Ваше Высочество, — обратился Фу Хэн к принцу, — я не хочу доставить вам неприятности, так что, пожалуйста, расскажите, почему вы хотели убить Его Величество?
— Хе-хе… ха-ха… — посмеялся принц, а потом опустил голову, начиная рисовать что-то.
— Лорд Фу Хэн, это бесполезно, — сказал гвардеец. — Мы целое утро всякими способами старались заставить его заговорить, но ничего не получилось.
— Фу Хэн, давай я попробую, — предложила я. Не зря ведь сюда пришла. Он косо на посмотрел — было понятно, что беспокоится.
— Будь осторожна, — шепнул он и, велев гвардейцам немного отойти, стал наблюдать за моими действиями. Набрав воздух в грудь, вошла к Шестому принцу.
— Ваше Высочество, — позвала я. Он как сидел с опущенной головой, так и остался, будто ничего не слышит. — Что ж, если меня не слушают, — достала кадило и, заметив факел, подожгла бумажку, которую забросила внутрь и стала ждать, пока травы начнут гореть. Мгновение — и начал появляться приятно пахнущий дым, после чего стала мотать им перед лицом принца, иногда вокруг головы, читая особое заклинание, которому учила тетя. Вдруг принц закашлялся и поднял на меня ясный взор.
— Принцесса Пинлэ?! — удивился он, вновь закашлявшись. — Что это такое?! Что вы делаете?
— Шестой принц, я ведь вас предупреждала, а вы… Ох, — убрала кадило за спину и вышла из камеры. Многие из присутствующих смотрели удивленно. — Лорд Фу Хэн, Шестой принц пришел в сознание. Я могу сказать — кто был причастен к подобному и это точно не Шестой принц!
— Принцесса, но…что вы сделали? — спросил один из гвардейцев. — И кто виновен?
— Хм… — подошла к нему и помахала кадилом перед ним. — Всего лишь освятила, не более. Что ж, обо всем подробнее я расскажу только в том случае, если все зайдет в тупик.
Я подошла к Фу Хэну. Он кивнул и, дав задание гвардейцам, пошел со мной, пока тушила кадило.
— Сюань… Я не перестаю удивляться тому, как ты можешь спокойно смотреть в глаза опасности, — сказал Фу Хэн, беря мою руку. — Ты же такая хрупкая…
— Булочка моя, ты же прекрасно знаешь, что я все знаю, так что… не переживай, я со всем справлюсь.
— Но я беспокоюсь, — он положил руки на плечи и повернул к себе. — Ведь если с тобой что-то произойдет, то я не смогу смириться с этим.
— Ох… Какой же ты, оказывается, чувствительный, — обняла его, но вдруг нашу идиллию нарушил подбежавши подчиненный, как помню, Фу Хэна. Мы отошли друг от друга.
— Кхм, что за спешка? — поинтересовался Хэн.
— Ваше Превосходительство! Его Величество собирается казнить Шестого принца! — объявил подчиненный.
— Что?!
— Более того, Его Величество сурово наказал всех, кто умолял его пощадить Шестого принца!
— Опа! А вот тут мне срочно нужно поговорить с Его Величеством! — заявила я, ставя руки в боки.
— Ты правда собираешься поговорить с Его Величеством о Шестом принце? Разве ты не слышала, что Император сурово наказал тех, кто умолял пощадить принца!
— Ха?! По-моему я кое-кому недавно об этом уже говорила… — посмотрела на Хэна. — К тому же, здесь приложена рука одной очень известной леди…
— Ох, тебя не убедить. Пойдем тогда вместе…
— Другое дело! — взяла Фу Хэна под ручку и мы пошли к Императору, однако распоряжение о том, чтобы никого не впускать было в силе. Я со злости топнула ногой и вернулась в Зал Феникса.
— Госпожа! Вам пришло письмо от Четвертого принца, — сказала подруга, когда вошла.
— Хорошо, прочту, — забрала и, вскрыв, начала читать:
«Проведя несколько дней на Юге, я постепенно привык к здешнему климату. Спасибо тебе за льняную кофту и вкусные сладкие гостинцы, они помогли мне пережить тяжелые дни.
Южный климат влажный и жаркий, здесь очень много насекомых, что усложняет расследование. Несмотря на все трудности, мне удалось удостовериться, что твои слова окались правдой — дело связано с кланом ведьм Тяньфанса.»
— Пха, а ты как думал?! Конечно я права! — сказала, усмехнувшись. Потом он писал про историю клана, однако она напомнила тетину легенду: клан Лоури тоже был уничтожен, однако это произошло с невиновными. Клан Тяньфанса — сопротивлялся, лишь бы не уходить с Юга. То-то тетя говорила: «Клан Тяньфанса в игре — переделанный реальный южный клан ведьм Лоури».
— Ши Лянь.
— Что-то нужно, госпожа?
— Переночуй сегодня у леди Шу Сянь.
— Н-но зачем?
— Просто выполни то, что от меня требуется. Я напишу ей объяснительную записку. Отказа не принимаю, — вошла в комнату, села за стол и стала писать. Прости дорогая, но так нужно…
Когда все было написано, отправила Ши Лянь к божьему одуванчику, а сама пошла готовиться — скоро должна появиться Ху Лин. Поменяла большинство благовоний на свои, собрала необходимую атрибутику — дизи и меч. Наряд решила взять ритуальный, в котором танцевала на горе Тяньчи, а второй, состоящий из белых одеяний, сарафана в цветовой гамме с красного до желтого и кокошника. Медово-желтый алмаз решила так и хранить в ракушке, нося как кулон, но пока он лежит в шкатулке, подальше от посторонних глаз. Если Ху Лин пришла во Дворец только чтобы отомстить, то это даже хорошо. Когда все было готово, я легла спать. Было тихо, однако мне не спалось. Фубля сказал, что разбудит. Согласившись, повернулась на другой бок.
Открыв глаза, поняла, что еще едва только начало восходить солнце. Быстро умылась и пошла писать письмо Фу Хэну, которое нужно будет отправить ему, когда окажусь в тюрьме, а также велела Мишке не попадаться на глаза Ху Лин. Он кивнул. Переодевшись, забралась на крышу и стала ждать гвардейцев и леди Ху. Своим служанкам велела говорить, что ушла по делам, но это ложь во благо. Не хочется портить сюрприз. Нужно встретить гостей особым русским приемом.
Вон, идут гвардейцы, а с ними Ху Лин во главе. Она куксится, но виду, что ей неприятно вдыхать аромат благовоний, не подает. Подойдя к служанке, спросила:
— Где Принцесса Пинлэ?
— Принцесса изволила отсутствовать, — сценарно ответила служанка. Так забавно наблюдать за тем, как Лин щечки надула! Служанка ушла. Ху Лин стала осматриваться. Я, хмыкнув, громко сказала:
— Благородная леди Ху, какая встреча!
— Принцесса Пинлэ, что вы там делаете? — спросила леди. Я стала бродить по крыше, достав дизи. Настало время!
— А какова цель визита Леди Ху? Если все не расскажете, то спускаться не стану.
— Принцесса, у меня к вам серьезное дело! Серьезнее, чем вы можете себе представить.
— Что же это за дело? — подставила дизи к губам и стала играть мелодию, которой обучила тётя. (пример: Dirty Class — China (Original mix). Хоть это и ремикс, а также там не только один инструмент, но вдохновилась именно ей) Я стала наблюдать за тем, как Ху Лин слегка потряхивает. Спустившись с крыши, стала подходить к ней.
— Ой, на сколько же я ужасно играю, что нашей Благородной Леди Ху стало плохо, — «извинилась», начиная смеяться. Теперь на сто процентов убеждена в словах тети.
— Стража! Схватить её! — потребовала она. Вытащив меч, стала отбиваться, но одно неосторожное движение — и была взята. — Это было непросто, но теперь ты схвачена.
— Могу ли я узнать причину таких заявлений? — Ху достала из рукава записку, открыла и показала. Пробежавшись взглядом, засмеялась.
— Что смешного?
— Ай-я, Благородная Леди Ху, не стыдно вам подделывать записки? — она осмотрела записку. — Большинство из иероглифов, что здесь представлены я пишу не так. Думаете, что, подделав мою записку, можно делать что вздумается?
Ху Лин от злости топнула и велела заточить меня в подземелье под сухим колодцем. Я совсем не брыкалась, будто приняв свою участь. Уверена Ху Лин довольна таким раскладом, однако она рано радуется. Помня сюжет, могу сказать, что выберусь отсюда быстрее, чем она успеет спуститься.
Когда все ушли, то пришло оповещение от Системы:
«Поздравляем!
Вы достигли 90 уровня Магии!
В награду вы получаете навык клонирования.»
— Вау! То есть, теперь я могу создать клона и… Ого-го! — довольно потерла руки. Это же облегчит мой план! Я подошла к решетке и стала проверять потоки воздуха, а также попробовала пошатать железную сетку. Вот ведь, хоть это место мало используемо, но решетки до сих пор крепкие! О, можно же с помощью магии их расплавить! Нет, тогда будет палевно. Нужно придумать другой путь отхода.
Дождавшись ночи, стала призывать верного ворона. Он долго не появлялся, но когда совсем отчаялась, Миша прилетел.
— Ах ты вредина, — тихо сказала я.
—
Хозяйка, я не специально…
— Ладно, я не в обиде. Так, слушай, — достала из рукава заготовленное письмо и протянула его, — доставь Фу Хэну. Помнишь мужчину со шляпой?
—
Он еще с тобой в Западную Лян отправился?
— Да.
—
Без проблем, — он взял конверт в клюв и улетел, а я решила немного подремать. Во сне Фубля должен объяснить — как пользоваться новоприобретенной силе.
В течение двух дней я сидела в этом подобии тюрьмы. Ко мне приходил слуга и приносил еду. Хоть на том спасибо. Вот и сегодня настало время прихода слуги.
— Вы выглядите довольной, что-то случилось? — спросил слуга.
— Ха, здесь так чудесно, — соврала я, перекинув ногу на ногу. — Тишина и покой.
— Вот как… — и слуга ушел. Я посмотрела на пол и немного покрошила муравьям. Благодаря этим маленьким существам смогла немного узнать — что творится за пределами «тюрьмы».
И вот, два дня спустя, слышу знакомый голос:
— Сюань, ты там?
— ДА, Я ЗДЕСЬ! — крикнула. Послышался топот и теперь более четкий голос Хэна:
— Сюань!
— Я ТУТ!
— Жди, я сейчас спущусь! Не волнуйся, я тебя вытащу отсюда! — и вот — он оказался в колодце, а позже и в секретной клетке. — Ты в порядке?
— Как видишь да, — ответила я, однако звук урчания живота выдал. Хоть меня и кормят, но не регулярно. Благодаря магии смогла продержатся, однако меч и дизи забрали, поэтому приходилось вспоминать практики медитации. Подозвав его ближе, обняла, не смотря на то, что нас разделяла решетка. — Видел мое письмо?
— Да. Я был удивлен, что твой ворон такой умный, — сказал Фу Хэн, начиная гладить меня по голове. — Благо что ты жива… Давай, нужно выбираться!
— Подожди немного, — я отошла, закрыла глаза и, прошептав заклинание, почувствовала уход магических сил. По оху было понятно — все прошло хорошо. Открыв глаза, увидела копию себя рядом. Повернувшись к ней, стала рассказывать — как себя вести. Клон покивала и села на мое место. Потом я, вновь использовав магию, выбралась из тюрьмы. Оказавшись рядом с Фу Хэном, вновь крепко прижалась. — Я так по тебе скучала…
— Я тоже, но думаешь заметят подмену?
— Вряд ли… Давай-ка выбираться отсюда. Мне нужно отвар для Его Величества приготовить. Это дело не требует отлагательств! Обо всем подробнее расскажу, как окажусь в Зале Феникса. — посмотрела на копию. — Ты все поняла?
Ответом послужил кивок. Выдохнув, мы вылезли. Фу Хэн предложил залезть к нему на спину, но я отказалась, так как не хотела, чтобы меня обнаружили. Весьма трудно ходить, когда ты сбежала. Чувствую себя преступницей.
Скрываясь в тени, я медленно, но верно, двигалась к Залу Феникса. Фу Хэна куда-то вызвали, так что теперь приходится в одиночку добираться. Незаметно пробравшись мимо стражи, вошла в покои. Где-то должна быть флейта — она, кстати, тоже подойдет для песни от клана Тяньфанса. Также нужно забрать кулоны. Собрав все в мешочек, побежала переодеваться в другой наряд — красный сарафан с переходом в желтый и белое ханьфу под ним. Кокошник возьму с собой. Порывшись в закромах, нашла оставшееся противоядие для Его Величества, но потом поняла, что хватит не только на него. Решено вновь дождаться темноты, чтобы прошмыгнуть.
Наступили сумерки. Я одела мешочек и начала тихо пробираться к леди Шу Сянь. «Хоть бы она была на месте», — молилась, пока шла. По пути заметила… Ши Лянь! Подойдя к ней со спины, утащила в темный угол. Она брыкалась, но когда наши взгляды встретились, та заулыбалась и едва не начала кричать, но благо вовремя закрыла ей рот и шепнула:
— Веди к Императрице… нет, лучше к Третьему принцу.
Она кивнула и мы окольными путями пошли до территории Третьего принца. Оказавшись на ней, выдохнули с облегчением.
— Госпожа, вы живы! — обрадовалась Ши. — Но…как вы сбежали?
— Тс, пусть это будет для тебя пока тайной, — ответила я и пошла к дворцу Третьего принца. Постучалась. В начале тишь, но через минуту все же открыли.
— Пинлэ? — удивился Инь Чжи. — Что ты делаешь здесь в столь позднее время?
— Ваше Высочество, мне нужно с вами кое-что обсудить, — серьезно заявила я. Он постоял, посмотрел и впустил. Ши зашла следом. Он усадил нас и задал ровно тот же вопрос, что и Ши:
— Как ты выбралась из тюрьмы?
— Ну… Ох, похоже, пришло время во всем признаться, — я сняла со спины мешок и достала оттуда склянку с порошком. — На самом деле я знаю — кто такая Ху Лин и что она на самом деле хочет.
— О, как. И почему же ты ничего не рассказала раньше? — поинтересовался принц.
— Есть еще кое-что не менее важное… На самом деле я тоже ведьма.
Повисла тишина. Глаза Ши увеличились от удивления, а Третий принц поднял бровь.
— Госпожа…вы верно шутите, да? — с надеждой спросила Лянь. Я посмотрела на неё и ответила:
— Ши Лянь, это не шутка. Думаешь как я выбралась оттуда? Неужели сама?
— Пинлэ, ты с каждым разом удивляешь меня все больше, — сказал Инь Чжи. — Никогда бы не подумал, что принцесса окажется ведьмой. О, ты кажется хотела что-то сказать по поводу Благородной Леди Ху.
— Ху Лин — выжившая из южного клана ведьм Тяньфанса. Слышали когда-нибудь о таком? Этот клан способен с помощью благовоний контролировать разум человека.
— А-а-а, так вот почему Седьмой принц так быстро поправился, — сделала вывод Ши.
— Именно, а теперь нужно придумать — как же дать Его Величеству противоядие… Точно! Можно через лекаря Сюя это передать!
— Ты уверена, что она ничего не заметит? — спросил Инь Чжи.
— Не думаю. Ху Лин ведь даже не в курсе как выглядит противоядие, если только не аромат… Хотя подождите, черт, совсем из головы вылетело — я ведь могу обличие менять! Только черт, придется вновь возвращаться в Зал Феникса…
— Госпожа, вы ведь можете завтра прийти туда.
— Тогда мне нужно, чтобы ты передала письмо Лекарю Сюю, чтобы он собрал необходимые лекарства, которыми он «лечит» Его Величество.
— Хорошо!
— Ваше Высочество, разрешите мне воспользоваться вашими чернилами и бумагой? — с надеждой посмотрела на Инь Чжи. Он ушел, а после вернулся со всем необходимым. — Спасибо большое! — села за стол и начала писать, потом отдала конверт Ши и она убежала. Я смотрела ей вслед.
— Ты уверена в своем плане? — поинтересовался принц.
— Конечно. Кто если не я? — посмотрела на него. — Ко всему прочему я и не из такой дыры выбиралась…
— Я тут вспомнил случай на горе Тяньчи…
— А что?
— Слышал от брата — ты говорила о том, что видела моего дедушку, это правда?
— Хм… Да, он прав. Ваш дедушка очень скучает по вам и желал вам только лучшего.
— Вот как… Что ж, тогда я могу быть спокоен. Если дедушка так говорит, то это хорошо.
— Ваше Высочество, можно остаться у вас на ночь?
— …оставайся и…можешь звать меня по имени, когда мы вместе, хорошо?
— О, с-спасибо, — убрала за ухо прядь волос, а после он повел в гостиную. Из-за того, что слуг у него нет, он как мог соорудил некое подобие кровати на диване. Я усмехнулась: — Если услышите грохот, то знайте — это я упала!
Он похихикал и, пожелав хороших снов, ушел. Глядя в потолок, не могла уснуть. Встав, решила немного прогуляться, может Фу Хэна встречу. Вернулась я также быстро, как и вышла. От стражи несло ароматом Ху Лин, но благо Фу Хэна там не было.