ID работы: 12981333

"Caterpillar"- Наруто в мире Dc

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
447 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 20 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 5 - Отдых

Настройки текста
Длинное, но довольно узкое и извилистое озеро, окруженное со всех сторон высокими и крутыми горами. Это был фьорд, место редкой красоты. Простая деревянная лодка плавно плыла по поверхности воды, а в лодке находился красноглазый мужчина с густыми и темными отметинами на щеках, похожими на усы. Несмотря на его довольно устрашающее лицо, вокруг него царила аура умиротворения и спокойствия. В соломенной шляпе на голове и с удочкой в ​​руках юноша выглядел так, словно был единым целым с природой, неотъемлемой ее частью. Как будто без него платежка была бы неполной. Внезапно, быстрым рывком запястий, он потянул удочку в руках. Огромная желтая рыба длиной около 25 футов бросила тень на озеро, когда ее выдернули из воды. Она была даже больше, чем деревянная лодка человека! Но в красных глазах мужчины не было паники. Отточенными движениями он метнул 5 сюрикенов в большую рыбу, которая все еще находилась в воздухе. Пять сюрикенов двигались почти так, как если бы они были дистанционно управляемыми дронами, а не метательными снарядами, и начали летать кругами вокруг рыбы. Затем мужчина сжал кулак и в его руках словно из ниоткуда появились 5 очень тонких металлических проводов - они изначально были связаны с брошенными сюрикенами. Еще до того, как рыба начала падать, дуги молнии прошли по проводам и убили большую рыбу. Хотя рыба уже была мертва, а молния рассеялась к тому времени, когда рыба упала обратно в воду, ее тело все еще дергалось, нарушая ранее неподвижную поверхность озера. Но вскоре рыба стала неподвижной, ее нервы окончательно перестали действовать. Рыбак привязал к одному концу деревянной лодки металлические провода, соединенные с рыбой, а затем схватил весла и начал медленно двигаться к берегу. На берегу весело горел гигантский костер и беспокойно вышагивал девятихвостый лис размером с лошадь. Мужчина и лиса, о которых идет речь, были никем иным, как Наруто и Кьюби. Они наслаждались отдыхом в одиночестве, на неизвестной планете, вдали от цивилизации. Это была планета за пределами 3600 секторов известной Вселенной, защищенная Корпусом Зеленых Фонарей, в звездной системе, расположенной в неизвестной пустоте. Условия его жизни были почти идентичны земным, но на этой планете не было разумных существ. Были только животные, и поэтому природа была богатой и первозданной. Это было тайное убежище Наруто и Кьюби, место, куда они иногда приходили, чтобы исцелить свои души и отдохнуть. ⁂ Через час больше половины огромной рыбы уже было приготовлено и съедено ими вдвоем. Точнее, это Кьюби съел почти все сам. Потерянный в своей жадности и обжорстве, он даже увеличил свой размер до размера слона, чтобы он мог откусывать больше рыбы и съедать больше за один раз. В отличие от прожорливого лиса, Наруто сидел, скрестив ноги, на травянистой земле с закрытыми глазами. Втягивая природную энергию планеты, он периодически выдыхал через рот серовато-черное облако. Раз в несколько лет Наруто приходил сюда, чтобы изгнать загрязнения, накопленные его телом, втягивая природную энергию планет, населенных разумными видами. Всякий раз, когда он использовал свой Режим Мудреца на таких планетах, он использовал загрязненную, зараженную энергию природы. Это не оказало на него немедленного воздействия, если оно было в малых дозах, но если оставить его без присмотра или если он сразу вытянул слишком много этой зараженной энергии, он мог стать как Юго из Элементальных наций и сойти с ума. Или, что еще хуже, вместо того, чтобы сойти с ума, он мог бы превратиться в статую, если бы потерял контроль над естественной энергией своего тела. «Я люблю эту планету. Такая чистая природа, такое спокойствие, такой покой». Наруто открыл глаза и сказал. «Я чувствую, что любой пользователь режима Мудреца сможет продлить свою жизнь на десятилетия, если не даже на века, просто живя здесь». Голос лисы размером со слона прогремел из костра. «Дело не в продолжительности жизни, а в ее качестве. Посмотри на меня, я живу уже 1000 лет, но последние 60-70 лет с тех пор, как ты отпечатал меня от своего тела, были лучшими за всю мою жизнь. чтобы выбрать между предыдущими 1000 летами в Элементарных нациях и 70 годами в этом измерении, я бы выбрал этот новый мир в мгновение ока». — Ты прав, — признал Наруто. "Эта планета прекрасна, чиста и мирна, но делать здесь нечего. Приятно приехать и отдохнуть время от времени, но жить здесь в одиночестве годами или десятилетиями?" Большинство разумных живых существ желали общения с другими людьми. И Наруто не был исключением. Хотя он больше не привязывался эмоционально к людям и местам, ему все еще нравилось жить с людьми. Ему нравилось общаться с другими, шутить, посещать рестораны, ходить в кинотеатры, а иногда ему даже нравилось просто ходить на базар и смотреть, как люди торгуются и спорят друг с другом о ценах. Хотя у людей была очень темная сторона, у них были и красивые стороны. И чем больше он жил, тем больше Наруто понимал, что эти две стороны людей были как 2 стороны одной медали. Одно не могло существовать без другого. Пока Наруто глубоко погрузился в свои философские размышления о природе людей, с небольшого расстояния раздался очень громкий звуковой сигнал. Оно исходило от боевого костюма, который он оставил в хижине, построенной им и его теневыми клонами, когда они прибыли на эту планету за несколько недель до этого. Теперь на нем была повседневная одежда — коричневые брюки и голубая футболка. У него не было при себе оружия или каких-либо других приспособлений, кроме нарукавной повязки, в которой были сюрикены и проволока ниндзя, которую он использовал на рыбалке. "Хаа~" вздохнул он раздраженно "Эти ребята не умеют сдаваться." Он пошел в свою хижину и достал наручные часы. Затем он закрыл лицо рукой и сделал ею движение вниз. На его лице появилась белая маска лисы АНБУ, а его светло-клубничные волосы стали ярко-золотыми, а красные глаза стали голубыми. Затем он постучал пальцем по экрану наручных часов, и поверх него появилась голограмма. Это была гуманоидная крыса размером с человека. Раздался высокий голос: «Серьезно, мистер Узумаки, где вы были последние 4 месяца? Вы не сообщали нам о своем местонахождении, и большую часть времени мы даже не могли связаться с вами через световую волну. Мы так волновались, что… " Голограмма говорящей крысы внезапно исчезла, когда Наруто отключил передачу. Но через 2 секунды наручные часы снова запищали. — Эй! Почему ты повесил трубку, а? Вот и я, весь озабочен твоим благополучием, а ты так со мной обращаешься? Ты неблагодарный… Если бы маска не закрывала его лицо, можно было бы увидеть, как на лбу Наруто начала пульсировать вена. «Хорошо. Я прерву передачу и отключу приемник световых волн». "НЕТ, ПОДОЖДИТЕ!" — отчаянно завопил человек-крыса. Он успокоился, увидев, что Наруто не выполнил его угрозу, и недовольно сказал: «Боже, ты такой же сварливый, как всегда. Никаких шуток, никаких шуток, ничего». — Давай уже к делу! Наруто не мог не закричать. «Я шучу с большинством людей, но ты меня так раздражаешь! Аргх, почему я вообще тебя терплю?!» На вспышке блондина на лице человека-крысы появилось самодовольное выражение. «Все просто: потому что я лучший в своем деле». Наруто фыркнул, но не стал ему возражать. «Послушайте, я знаю, вы сказали, что вам нужно некоторое время наедине с собой, но на этот раз у нас есть огромная работа. Точнее, две огромные работы. С оплатой от этих двух наград вы, вероятно, быть в состоянии даже купить флот кораблей, достаточно сильный, чтобы захватить планетарную систему. Или законно купить маленькую терраформированную луну». Когда Наруто промолчал, человек-крыса раздраженно сказал: «Я так ненавижу, когда не могу понять твою реакцию из-за этой жуткой маски!» После нескольких секунд молчания Наруто сказал: "Я сказал вам, что я на пенсии. По крайней мере, на данный момент. Мне на самом деле не нужны деньги. У меня достаточно денег, чтобы жить в мире в течение долгого времени. Меня не волнуют завоевания планетарных систем и все такое ... Что касается обладания луной... — он замолчал и начал хихикать. У него уже была планета в два раза больше Земли с идеальными условиями для жизни и некому портить ее природу и экосистемы. Это было похоже на рай. Что такое простая луна по сравнению с этим? «Да ладно, только в этот раз? Мне действительно нужно, чтобы ты взялся за эту работу, не поступай со мной так, чувак». — почти умолял крысочеловек. Наруто прикрыл лоб своей маски правой рукой и вздохнул, не зная, смеяться ему или плакать. «Что ты сделал на этот раз? Ты поставил свою жену и детей и снова проиграл?» То, что спросил Наруто, не было ни шуткой, ни преувеличением. Человек-крыса на голограмме был дегенеративным игроком, кем-то, кто на самом деле действительно поставил свою жену и шестерых детей и проиграл их в игре. Конечно, было доказано, что другая сторона обманывала, и в конце концов он на самом деле не потерял свою семью, но тот факт, что он был готов проиграть свою семью ради денег, многое говорил о том, каким человеком он был. — Я… — человек-крыса заерзал, словно не зная, как объясниться. «Я взял предоплату за эти работы и… и я уже потратил эти деньги. Но не беспокойтесь, вернуть эти деньги не проблема! Совсем! Клянусь честью!» «Честь игрока. Пфф. Наруто сказал про себя, но промолчал и позволил ему продолжить. «Проблема в том, что уже прошел 1 месяц с тех пор, как я принял эти награды от вашего имени, и они сказали мне, что им не нужны их деньги обратно. Либо мы завершим миссию, либо они отправят горданцев за мной». Наруто почувствовал начало огромной головной боли. Все, что связано с горданианцами, должно было быть неприятным — они были печально известны тем, что были воинственной расой, одержимой завоеванием и порабощением других планет. "Объяснять." Одно это слово заставило крысочеловека задрожать. Он понимал, что Наруто медленно злится, и он также знал лучше, чем большинство людей, что каким бы легким и дружелюбным ни казался Наруто, это было ужасно, когда он действительно злился. Через несколько минут, когда человек-крыса закончил объяснять и с нетерпением ждал вердикта, Наруто спросил: «Итак, первое задание, которое ты принял, было от Псионов. Они хотят, чтобы я поймал кого-то, чтобы они могли над ним экспериментировать… скажи мне, Руи Нак, когда я когда-либо соглашался на работу от этих ублюдков?» — Мистер Узумаки, пожалуйста, не сердитесь! - быстро сказал человек-крыса, которого теперь зовут Руи Нак, отчаянно пытаясь помешать Наруто разозлиться на него еще больше, чем он уже был. «Я проверил прошлое этой цели. Я потратил много ресурсов на это, но я выяснил, что он стал причиной нескольких мировых войн и геноцида в своем родном мире. Что бы Псионы ни сделали с ним, он полностью этого заслуживает! " Чувствуя, что Наруто успокоился после его объяснения, Руи Нак продолжил: «Что касается второй работы, я взялся за нее особенно потому, что она была связана с первой. Король Тамарана продал свою младшую дочь горданцам, в рабыню, ради мира. Но царица Тамарана, его жена , тайно назначила награду за спасение ее дочери. Мои источники говорят мне, что горданцы потребовали принцесс из королевской семьи Тамаран по просьбе псионов. — То есть ты хочешь сказать, что я одним выстрелом убью двух зайцев? Руи Нак энергично кивнул. «Точно! Вы можете захватить цель награды, предложенной Псионами, и после того, как вы передадите его им, вы также можете совершить набег на их базу и спасти принцессу Тамарана». Наруто мысленно хмыкнул. «Мне нужно, чтобы вы прислали мне все имеющиеся у вас данные о наградах, предлагаемых Псионами. Я буду тем, кто решит, действительно ли цель является отморозком или нет». "Абсолютно!" — нетерпеливо сказал крысочеловек. ⁂ Несколько часов спустя Наруто сидел у костра, прислонившись спиной к дереву, и читал на планшете информацию, которую прислал ему Руи Нак, касающуюся не только награды Псионов, но и текущего положения дел в Тамаран, атака горданцев. и порабощенная принцесса. — Этот парень действительно лучший в своем деле, но иногда мне кажется, что я хочу задушить его до смерти, — раздраженно сказал Наруто. Руи Нак был информационным посредником, одним из лучших, если не самымлучший - в галактике. Наруто был не единственным охотником за головами в партнерстве с ним. Даже Лобо время от времени брал у него награды. Руи Нак никому не подчинялся. Он был свободным агентом, просто продавая информацию всем, кто ему платил. Несмотря на свою презренную мораль и выродившуюся личность, как бизнесмен Руи Нак был превосходен. Он был человеком с чрезвычайно хорошими связями — в 3600 секторах известной вселенной не было ни обитаемой планетарной системы, ни планеты-тюрьмы, где бы он не знал парня или двух. Он поставил перед собой задачу узнать все о последних наградах, объявленных крупными державами Галактики, и связаться с охотниками за головами, которые могут быть в них заинтересованы. Охотники за головами были рады получить сочную работу, клиенты были счастливы, что их проблемы были решены, а сам Руи Нак был рад получить изрядную комиссию от охотников за головами и даже от самих клиентов, если они связались с ним напрямую. Человек-крыса был не единственным информационным брокером, действующим на межгалактическом уровне, но он был одним из лучших. «Он определенно не получит ни одной монеты в качестве комиссии от моей награды после того дерьма, которое он натворил». Кьюби свернулся очень близко к огню в своей крошечной форме лисёнка и время от времени лениво зевал. «Ты мог просто проигнорировать его и не браться за работу. Но ты не мог не играть в героя снова, а?» Кьюби ткнул в него. Наруто посмотрел на лиса и сказал в ответ: «Какой герой? Мне за это платят. Не говоря уже о том, что мы работали вместе столько лет». «Ммм. Продолжай говорить себе это». Увидев, что Наруто замолчал от его слов, Кьюби спросил: — Итак? Куда мы теперь направляемся? "На Землю." «Чего псионы хотят от Земли?» Кьюби поднял голову с передних лап и спросил, как будто он был очень заинтригован. «Очевидно, это кто-то, кто прожил почти 50 000 лет. Он стал причиной двух самых смертоносных войн в истории Земли и множества других злодеяний. Человек по имени Вандал Сэвидж. заставляет его тикать, что дало ему бессмертие, когда все остальные на Земле живут не более века». «Не думал, что мы вернемся на Землю так скоро. Не то чтобы я имел что-то против, заметьте». — сказал Кьюби, и девять пушистых хвостов за его спиной начали вилять. Наруто усмехнулся, глядя на неприкрытое волнение крошечной лисы. "Ого, ты выглядишь взволнованным. Интересно, почему? Держу пари, что ты не можешь дождаться, когда эта женщина снова сделает тебе массаж живота~" язвительно сказал он. "Т-ты!" Кьюби плюнул на неожиданную словесную атаку. "Какое это имеет отношение к чему-нибудь!" — О, правда? Тогда скажи мне, зачем виляние хвостом? Кьюби в смущении укусил свой предательский хвост. При воспоминании о блаженном ощущении от нежных ласк принцессы амазонок его хвосты невольно завиляли сами по себе, вне его контроля. Кьюби сам не понимал, почему это ему так понравилось; он не знал, что это произошло из-за дара, которым олимпийская богиня охоты и дикой природы благословила Чудо-женщину. «Если бы только люди из нашего родного мира могли видеть это: могучий Кьюби-но Кицунэ, сильнейший биджуу из существующих, виляет хвостом, как собака, и мурлычет, как кошка, от простого поглаживания живота! Ты был таким милым! Так очарователен ! Вахахаха !" Но когда он громко рассмеялся, Наруто внезапно вскочил на ноги и сразу после этого прыгнул на дерево позади него. Оттуда он пустился в безумный рывок, шиноби-прыгая с одного дерева на другое так быстро, как только мог. Это потому, что гигантский девятихвостый лис, могучий Кьюби в своей первоначальной форме хвостатого зверя, внезапно ударил своими огромными когтями по месту, на котором он сидел раньше. Сотни футов в высоту и ширину и 9 хвостов, которые были такими же огромными, как и его основное тело - даже огромные деревья этой девственной планеты казались карликами перед его гигантскими размерами. Теперь он был бегемотом. — Наруто! Не дай мне тебя достать! Демонический рев Кьюби зазвенел, и ударные волны его рева сровняли с землей лес вокруг него на многие мили. В своей первоначальной форме Девятихвостый Демон-Лис действительно был подобен стихийному бедствию, бедствию. Но перед этой ужасной мощью вдалеке послышался противный смех, такой же громкий, как и его рев. Наруто намеренно влил свою чакру в свой голос, чтобы лиса услышала его.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.