ID работы: 12864259

Я тебя пронесу по горящим мостам

Гет
R
В процессе
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
25 Нравится 55 Отзывы 6 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Первый Хэллоуин после свадьбы, как и обещал Джек, они проводят в Париже. Узкие мощёные улочки, сводящий с ума аромат круассанов и кофе и вездесущей тыквы, величественная, древняя, овеянная легендами архитектура, которой можно любоваться, которой можно касаться, не опасаясь, что тебя заметят и испугаются. И заметят, и испугаются, и отшатнутся со смехом и воплями наигранного ужаса — такая уж ночь. Ночь, когда можно быть собой и когда никто не поверит, что ты просто будешь самим собой. На смотровой площадке Эйфелевой башни они двое оказываются единственными настоящими представителями нечисти: Салли прекрасно чувствует под остальными масками — иногда рукотворными и немного нелепыми, иногда вовсе неотличимыми от действительности — ток живой человеческой крови. Никогда не ошибёшься. Джек увлекает её подальше от толпы, в укромный уголок, к опорам башни, перевитым бумажными гирляндами летучих мышей, к погасшему светильнику из тыквы. Насмешливо щёлкает длинным пальцем по вырезанным на ней отверстиям и изображает оскал гораздо более впечатляющий. Салли со смехом прижимается к нему ближе, снова ощущая приступ безгранично-острого счастья. От Джека пахнет гарью и, кажется, немного кровью. Хотя что за глупость, откуда ей вообще знать, как пахнет кровь, ведь никто из живущих в Хэллоуин-тауне не нападает на людей всерьёз, насчёт этого Джек всегда инструктирует очень строго, а вампиров — особенно. Только пугать, никогда не причинять вреда. Она замечает рыжие пятна на рукаве его фрака, качает головой — пахнет всего лишь ржавчиной, и что это ей в голову пришло — пробует отряхнуть. Пятна чуть влажные, и где это он успел так изгваздаться, а главное, когда, отходил ведь от неё всего минут на пять за весь вечер. Отсюда, сверху, так удобно наблюдать за ярко освещёнными улицами, выискивая своих. Вот Клоун выписывает круги по площади на своём одноколёсном велосипеде, впечатляя доверчивых парижан. А вон там в тесном переулке вампиры втроём обступили какого-то одинокого паренька и, кажется, доводят его до инфаркта. Тронув за локоть, Салли указывает на них Джеку, и тот, прорычав что-то, извиняется и исчезает. Всё-таки, обязанности короля на этот день — это держать подданных в узде и пресекать чрезмерные выходки, а не развлекаться с молодой женой, что Салли прекрасно понимает. Она тоже это может — и должна, как королева — но пока что скорее теоретически, она слишком долго была бесправной чужой собственностью, чтобы теперь её слушались так же беспрекословно и сразу, как Джека. Во всяком случае, не сегодня, в самую разгульную ночь. Ничего, однажды это изменится. Им просто нужно время, чтобы привыкнуть к переменам. К ней подходит молодой человек в маске зомби с двумя бокалами тыквенного сока. Салли мило улыбается, невзначай показывая ему сияющее на пальце серебряное кольцо. Молодой человек не внимает предупреждению, придвигаясь к чужой жене неприлично близко. Она способна постоять за себя и избавиться от надоедливого соседа, но за спиной у того уже вырастает Джек, улыбающийся куда менее дружелюбно, так что она просто насладится тем, что её кто-то защищает, как обычную девушку. Джек с ласковым оскалом голодной акулы — акулу Салли видела только на иллюстрациях в книгах, и оскал Джека впечатлял больше — реквизирует у «зомби» оба бокала и медленно кивает. Салли отлично знает, какое действие оказывает взгляд пустых тёмных глазниц на неподготовленных, особенно если их обладатель чем-то раздражён, а не пребывает в обычном для него праздничном воодушевлении. «Зомби» осоловело кивает в ответ и, стоит Джеку чуть отвести взгляд, опрометью кидается куда-то очень далеко от них. Джек стирает угрожающий оскал, приваливается спиной к ограждению и снова превращается в её Джека — немного уставшего, немного помятого, настолько мирного, насколько для него вообще возможно. С лёгкой улыбкой, не имеющей ничего общего с грозным оскалом, протягивает ей один из бокалов. Салли кидает взгляд вниз, чтобы обнаружить, что вампиров больше нигде не видно. Принимает бокал, тоже прислоняется к ограждению и немного к Джеку. Она, конечно, не нуждается в пище, но и вреда не будет, если попробует. Пока у них есть немного времени, чтобы побыть наедине.
25 Нравится 55 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (55)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.