ID работы: 12809230

Сломанная кукла

Джен
R
В процессе
2131
автор
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
2131 Нравится Отзывы 646 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:
      Когда по телу ударил свежий морской ветер, то я растерянно дрогнула и опустила руку, которую все еще продолжала тянуть. Ощущения реальности вернулись, как и она сама, но, казалось, время так и не двинулось вперед, пока мы беседовали в моем сознании.       Куникудзуси тяжело вздохнул и прижал ладонь ко лбу, но уходить уже не спешил, о чем-то задумавшись. А я почувствовала яркую неловкость от всей ситуации в целом и не могла объяснить точный источник этого.       То ли из-за общения юноши с Оробаси. То ли потому, в каком свете они обсуждали меня. То ли из-за того, что Куникудзуси узнал все, как и мое состояние.       И… два месяца…       Было чувство, что это крайне малый срок. Мгновение. Миг.       Становилось страшно.       Оробаси ведь вчера и сказал, когда мы починили оберег, что за это время должны успеть добраться до Наруками…       — Аи, — вздохнув, юноша обратил на меня внимание, вырвав из беспокойных мыслей. — Я думаю, что тебе…       — Аи! — раздался крик по округе. В голосе сквозила тревога.       Я вздрогнула и глянула в сторону сада, откуда и доносился зов. Куникудзуси тоже обернулся.       К нам навстречу сквозь деревья бежал запыхавшийся и испуганный Тёдзи. И только мальчик выскочил на пустошь, как запнулся от неожиданности и замер, с недоверием смотря на Куникудзуси.       — А вы?.. — ребенок прошелся взглядом по юноше и изумленно распахнул глаза, переведя внимание на меня. — Вы… брат Аи?..       Брат? — я недоуменно нахмурилась.       Куникудзуси вскинул бровь и слегка наклонил голову, а после тонко улыбнулся. В его глазах скользнуло что-то непонятное, отчего невольно напряглась.       «Помнишь, я рас-сказывал тебе о родителях?» — дал о себе знать Оробаси. — «Ес-сли у родителей помимо одного ребенка ес-сть еще второй, то эти дети друг для друг близкие люди, кровные родс-ственники. Ес-сли девочка, то сес-стра. Ес-сли мальчик, то брат. Проводя такую аналогию, можно дейс-ствительно с-сказать, что по человечес-ским меркам Куникудзус-си твой брат, так как у вас-с один с-создатель, а ты его сес-стра».       О, вот оно как!       — Да, — согласно кивнул Куникудзуси на вопрос мальчика и улыбнулся. — Я старший брат Аи.       Я невольно напряглась после такого ответа — прозвучал он слишком тревожно, будто… юноша что-то задумал. Но все-таки неспешно приблизилась к беседующим ребятам.       — Так… вы пришли навестить Аи? — сдвинув брови, предположил Тёдзи.       Выглядел ребенок задумчиво.       — Видишь ли, — заговорил юноша и отвел взгляд в сторону, прищурившись, — дело в том, что… Аи сбежала из дома, и меня послали найти ее.       Что?       — Что? — вторил изумленный не меньше меня мальчик.       А я смотрела в смятении на Куникудзуси, который слабо улыбнулся и прикрыл глаза, будто чему-то забавлялся.       «Хм-м», — задумчиво пробормотал змей. — «Похоже, он на ходу придумывает тебе легенду, чтобы обос-сновать вашу с-связь, и у тебя появилос-сь прошлое».       Зачем? — недоумевала я.       «Чтобы в будущем было, что отвечать людям», — объяснил Оробаси. — «Порой, когда от этого завис-сит жизнь, лучше обмануть во благо. А твое проис-схождение уже с-ставит под угрозу вс-сех твоих близких людей».       Я ощутила недосказанность в словах Оробаси, но раскрывать мысль он не спешил.       — Да-да, — для убедительности Куникудзуси кивнул и глянул на Тёдзи. — Она никому ничего не сказала и убежала сюда, на фронт, — юноша вздохнул и развел руками, будто сокрушался над безрассудным поведением «сестры». — Аи очень добрая девочка и любит всем помогать. И когда узнала, что произошло на острове, то очень прониклась тяжелой ситуацией людей.       «Актер», — глухо посмеялся Оробаси, а я только удивленно моргала.       — Ох, я… не знал, — стушевался Тёдзи и потупился в землю.       — Почти всю жизнь Аи держали взаперти, так как у нее проблемы со здоровьем, — крайне уверенно говорил юноша, а в конце еще и покачал головой. — Она очень слаба.       «Интерес-сная интерпретация, что тебе запрещены нагрузки на тело», — одобрительно пробормотал змей.       А вот я не очень одобряла такие слова. Почему-то стало не по себе и… неприятно. Отчего нахмурилась и с раздражением глядела на юношу.       — А я думал, что она — жрица, — как-то тихо и неуверенно пробормотал мальчик, не решаясь поднять взгляд.       — Да, наша семья связана с верой, — хмыкнул Куникудзуси, а после с прищуром покосился на меня, да улыбнулся, заметив, что я поджимала губы и свела брови в недовольстве.       «И ведь не лжет», — заметил Оробаси.       — Вы теперь… заберете ее домой? — голос Тёдзи дрогнул, но он все-таки посмотрел на юношу.       — Придется отправить ее назад, на Наруками, когда прибудет корабль, — показательно вздохнул Куникудзуси и потер пальцами переносицу. — Это может занять какое-то время. Но я не буду сопровождать вас назад, мне надо оставаться здесь, так как… на фронте много работы.       — Я понимаю, — кивнул ребенок и поклонился. — Я…       — Не волнуйся… мальчик, — сложив руки на груди, юноша задумчиво глянул на Тёдзи. — В конце концов, еще пару недель Аи придется оставаться здесь. И я надеюсь, что это время она погостит у тебя.       — Я не против, — помотал головой ребенок и, прижав руку к груди, представился. — И… я — Тёдзи Тоси.       — Можешь звать меня Куникудзуси, — хмыкнул юноша.       «Похоже, что у него ес-сть какой-то план, как дос-ставить тебя на Наруками», — предположил Оробаси. — «Думаю, он не ус-спел с-сообщить его нам. Но пос-сле рас-скажет».       Мальчик кивнул и оглянулся на меня. Явно мое раздражение расчел как-то по-своему, снова, и также хмуро посмотрел на юношу, после чего вздохнул.       — Похоже, Аи не нравится такое положение дел, — пробормотал Тёдзи.       Куникудзуси насмешливо фыркнул и с веселым прищуром глянул на меня.       — Это для ее же блага. Потом еще «спасибо» скажет.       Я дернула плечом и скрестила руки на груди.       Юноша совсем повеселел, наблюдая за мной.       — Я… думаю, что стоит вернуться в дом, — неловко почесал затылок Тёдзи, возвращая внимание к себе, и развел руками. — Надо позавтракать и на работу. А… вы можете быть гостем, господин Куникудзуси.       Тот хмыкнул.       — Мне тоже надо возвращаться к работе, — сказал юноша и последовал за мальчиком, а я замыкала. — Так что я покину вас. И навещу в ближайшие дни.       — Хорошо, — просто ответил ребенок.       У самого дома я развернула Тёдзи в сторону умывальника, потому что по рассказу он как проснулся, так и выскочил на улицу на мои поиски, испугавшись, что что-то произошло. Особенно, когда увидел фонарь на ограде, вокруг ни души, а потом обнаружил цепочку следов, по которым и бросился бежать.       Я лишь покачала головой.       Вышло как-то некрасиво, что заставила ребенка волноваться, но кто ведь знал, что так долго задержусь, ведь изначально планировала посмотреть на небо и вернуться назад.       Тяжело вздохнула.       — Я вернусь через пару дней, — коротко произнес Куникудзуси и после моего кивка ушел.       Пока Тёдзи умывался, я убрала постель и потянулась греть воду для чая. Мальчик вернулся задумчивым, но сразу влился в процесс приготовления завтрака. Точнее, разогревали вчерашнее, а после он собирал в сумку обед из онигири.       — У тебя очень жуткий брат, — поделился ребенок, а я наклонила голову, не понимая, к чему он это сказал. — И высокомерный… Как ты его терпишь?       Я растерялась и пожала плечами.       Не знаю, я ведь только день с ним знакома. И мне он тоже показался странным — грубый и резкий, то вроде переживает, то тут же ругается.       Я не понимала его… не хватало опыта. И это настораживало.       — Теперь ты не пойдешь в шахты? Ты ведь… — хмуро говорил Тёдзи, между тем собираясь выходить на улицу.       Он заметил, что я тоже обувалась, потому и спросил.       И я решительно помотала головой, показывая, что намеривалась отправиться вместе с ним.       — Но ведь твой брат сказал, что у тебя слабое здоровье, — удивленно вскинул брови мальчик и распахнул дверь, открывая дорогу свету солнца, которое залило порог. А после подобрал корзину и закинул на спину, поправляя обе ноши.       Я нахмурилась на слова Тёдзи и махнула рукой, показывая, что все равно пойду.       Мальчик прыснул от смеха.       — Теперь понятно, как ты сбежала из дома.       Недоуменно моргнула.       При чем тут это?       И даже Оробаси в сознании глухо посмеялся, но ничего не объяснил.       — Хорошо тогда, иди со мной, — серьезно кивнул Тёдзи и, спрыгнув с крыльца на землю, обернулся на меня. — Но ты там, где-нибудь недалеко сядешь и будешь смотреть. Работать тебе не дам.       Я улыбнулась.       Получив мое согласие, мальчик двинулся в путь, а я шла за ним и осматривалась, с любопытством изучая, как изменилась округа под ярким светом солнца.       На дорогах была грязь, но Оробаси обещал, что долго она не продлится и вскоре все высохнет. Что пустырь покроется травой и цветами, а листья на деревьях станут насыщенней. Что вернутся птицы вить гнезда, как и яркие насекомые.       И что проклятие оставит этот район острова, а земля исцелится.       «Хорошо было бы провес-сти нес-сколько очищающих обрядов, но здесь нигде нет поблизости жрецов, а у тебя нет должных навыков», — задумчиво говорил змей, пока мы двигались к шахтам.       А ты не знаешь как? — с интересом спросила.       «Обряд надо проводить на имя Электро Архонта», — объяснил Оробаси. — «А я, в конце концов, другой бог. Ес-сли бы обряд кас-сался меня, то я бы научил тебя. Это совс-сем не требует много с-сил и опирается больше на чис-стоту намерений жреца, которая идет от его с-сердца».       Но-о, — я нахмурилась и коснулась ладонью груди.       «Да, твоя конс-струкция не подразумевает наличие с-сердца как органа, отвечающего за кровенос-сную сис-стему. Но в данном смыс-сле речь о чувс-ствах», — змей посмеялся, понимая мою заминку.       Отчего-то ощутила неловкость.       — Вот сюда, — вырвал из мыслей Тёдзи, когда мы прошли под арку туннеля.       Лучи солнца попадали сквозь отверстия в потолке, давая осмотреться. В центре зала было несколько глубоких луж и куча валунов. Еще несколько туннелей отходили в стороны.       — Вот, — мальчик стянул с плеча сумку, где был наш обед, и протянул.       Осторожно подхватила за лямку и с недоумением глянула на ребенка.       — Ты посидишь здесь и подождешь, а я пойду туда, — он указал в один из проходов. — Я соберу в корзину кристаллы и перенесу до ящиков, там, — мальчик кивнул в сторону какой-то конструкции.       Лифт?       Вскинула голову и действительно наверху в одном из отверстий что-то такое было.       — Как только соберу нужное количество, то надо все поднять наверх. И потом там же разгрузить к навесу. Вот и все, — Тёдзи развел руками и ждал от меня реакции.       Ага. Поняла. Посидеть здесь и подождать мальчика, пока он ходит туда-сюда и таскает камни.       Эх…       Кивнула.       Ребенок улыбнулся. Поправил корзину за спиной и направился до прохода под моим взглядом.       «Хорошо», — проговорил в сознании Оробаси, когда я устроилась на одном из камней, куда падал свет солнца. — «Раз у нас-с ес-сть время, то поговорим о пис-сьменности. Бери ту палку и будем учитьс-ся пис-сать хотя бы прос-стейшие иероглифы»…       Я вздохнула и последовала выполнить указания змея.       Надо учиться читать и писать…             
2131 Нравится Отзывы 646 В сборник Скачать
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.