Глава 7
22 ноября 2022 г. в 19:00
Примечания:
Всем приятного чтения!
Дождь все шел и шел, а я сидела под навесом около заброшенного дома на краю деревни.
Мыслей никаких не было, и я ощущала невероятную потерянность — вроде и была цель, но... после слов Тёдзи будто что-то надломилось.
И я не понимала что.
Оробаси не прерывал думы. Но и излишнее молчание стало сильнее давить.
Может… тогда стоит идти к Храму? Раз тут не нужна наша помощь? — растерянно предложила я.
«И ты ос-ставишь этого ребенка в одиночес-стве, чтобы в с-следующий раз эти отс-ступники завершили начатое?» — спокойно прозвучал голос змея.
А я недоуменно вскинула брови после такого вопроса.
Нет, наверное. Я бы… не хотела, чтобы с Тёдзи что-то случилось… но он ведь сам сказал, что не хочет видеть меня и… чтобы я уходила, — понурая мысль, и опустила взгляд на глубокую лужу перед собой.
«Как я уже с-сказал, он дейс-ствовал на эмоциях. Нужно переждать и дать ему время. Как и тебе», — объяснил Оробаси.
Вот как…
Время…
«Вам надо ос-стыть и обдумать произошедшее. Ес-сли он мальчик умный, то он с-сможет правильно проанализировать с-ситуацию», — змей продолжал объяснять, но я все равно терялась в этих непонятных чувствах. — «Ес-сли же нет, то тебе не с-стоит давить и на него. У каждого с-своя С-судьба».
Может быть. Я… не знаю, — тяжело вздохнула, смотря перед собой.
«Уже позднее утро», — спустя некоторое время снова заговорил змей. — «И… мы с-снова не одни. Вчерашний наблюдатель вернулс-ся».
Я нахмурилась и сжала колени, которые обнимала.
Почему-то вспомнились слова тех бандитов, что нас кто-то сдал. Уж не этот ли наблюдатель?!
«Хм-м, не думаю. От… него не тянет с-скверной Татаригами. Он с-силен и опас-сен, но… не в отношении к нам», — задумчивый ответ удивил.
Тогда зачем он все это делает? И почему преследует меня? Почему не подойдет и не поговорит?
Я просто недоумевала.
«С-скорее он изучает тебя. С-собирает информацию и анализирует», — пояснил собеседник. — «Это нормально, в некоторых с-случаях».
А мой случай… он нормальный? — слегка напрягаясь, поинтересовалась у змея.
«Вполне», — такой ответ принес облегчение. — «Он… на крыше этого дома».
Что? — я чуть не подскочила, чтобы проверить и уже понять, чего хочет этот наблюдатель, раз он сам так близко подошел.
«Тёдзи вышел из дома», — но следующие слова Оробаси заставили оставаться на месте, как и напрячься. — «Он ищет тебя».
А следом я услышала приближающийся крик.
— Аи!.. Ты здесь? Аи!
Наверное, надо было отозваться и выйти? Чтобы он не метался под дождем, заглядывая в каждый пустующий дом, в улочки или сараи, пытаясь среди теней разглядеть меня, надеясь, что я все-таки не ушла и задержалась в деревне?
Но рассуждения прервал сам же мальчик, как и огонек фонаря.
— Аи! — с облегчением выдохнул ребенок, обнаружив меня под навесом.
Тёдзи поставил фонарь на каменное ограждение вокруг дома и перелез во двор, приземлившись в лужу. Но чем ближе мальчик подходил, тем неуверенней были шаги, и он вцепился пальцами в край рубашки, а весь вид говорил о печали.
— Аи, я… — он не дошел, остановившись в паре метрах и опустив взгляд в землю, пряча лицо под полой соломенной шляпы. — Я хотел извиниться перед тобой. Я… виноват и не должен был на тебя кричать, — он вздохнул и посмотрел на меня с вопросом. — Я был очень расстроен и зол, и я обидел тебя. Прости меня, пожалуйста! — и Тёдзи низко поклонился, чуть не уронив шляпу в грязь.
«Он очень с-сожалеет. И ис-скренен», — произнес змей, а я не понимала, зачем мальчик наклонился. — «Традиция в Инадзуме. Называется одзиги. Но с-сейчас не время изучать инадзумс-ский этикет».
Моя заминка на разговор с Оробаси была расценена по-своему Тёдзи. Мальчик медленно выпрямился и все больше выглядел напуганным и растерянным.
— Аи, я… должен поблагодарить тебя. Ты ведь спасла мне жизнь, а я… грубо обошелся с тобой, — он прижал ладонь к груди и помотал головой, зажмурившись. — Мама всегда говорила, что, если виноват, то надо обязательно извиниться перед человеком и рассказать, в чем была твоя ошибка, чтобы показать, что осознал, где был неправ. Я… а я, вместо того, чтобы сказать тебе «спасибо», обвинил тебя в том, что ты не прогнала кайраги и не сохранила мою мору и продукты. Я был не прав. Ты ведь все-таки... жрица.
Пока он говорил, я поднялась на ноги и вышла из-под навеса под дождь к Тёдзи. Увидев меня, он вскинул голову и резко притих, выглядя очень расстроенным и что-то ожидая от меня. Но потом резко спохватился и удивленно распахнул глаза.
— Так ты… всю ночь тут сидела? Под дождем? Одна? Я… — его голос дрогнул, а сам мальчик шмыгнул носом и натянул шляпу на лицо. — Я плохой хозяин. Я… прогнал гостью ночью под ливень. И…
«Будь ты человеком, вс-се дейс-ствительно могло кончиться плохо», — между делом сказал Оробаси.
Я вскинула брови, наблюдая за мальчиком.
«Прос-сто прими его извинения. И возвращайтес-сь в дом», — вздохнул змей с толикой усталости.
И как я должна это сделать? Я ведь не могу говорить!
Посмотрела на руки, а потом на ребенка, который мелко трясся и прятал лицо. Осторожно, чтобы привлечь внимание, коснулась его плеча, отчего Тёдзи вздрогнул. Мальчик вскинул голову, грустно смотря, на что я улыбнулась и кивнула.
Действительно. Как и говорил Оробаси — нужно только подождать и все разрешится, он придет в себя.
— Ты… — неуверенно заговорил ребенок и вытер ладонью лицо. — Ты не злишься на меня?
Я коснулась ладонью груди и прислушалась к себе — прошлых ощущений скованности и горечи не было, но будто узел развязался. Поэтому вскинула брови и помотала головой.
— И ты… не уйдешь? — с каплей надежды смотрел Тёдзи.
Я снова качнула головой.
У меня еще оставались здесь дела.
Мальчик повеселел и тоже улыбнулся.
— Спасибо, — выдохнул он, но тут же спохватился, как и схватил меня за руку, отчего я удивленно вскинула брови, а во вторую взял фонарь. — Пойдем скорее домой! Ты ведь совсем замерзла! Я согрею воды, и пока ты искупаешься, я схожу за дынями. Будем теперь их есть, эх, и рыбу, пока снова не придет день обмена. Надеюсь, те люди и в этот раз принесут еды. Только теперь стоит прятать мору, чтобы ее так легко не украли у нас! — он говорил и говорил, ведя меня за руку за собой, пока я растерянно спешила следом.
Проходя мимо дома, который стал моим укрытием на прошедшую ночь, посмотрела на крышу, где с темнотой сливалась тень сидевшего там человека. Его взгляд не казался уже столь раздражающим, но все еще не понимала, зачем в такую погоду он продолжал наблюдения.
Естественно, что после таких впечатлений и событий никто на работу не пошел. Сначала я с себя счищала грязь, потом вместе занимались скудной готовкой, и в конце привели дом в порядок, так как в прошлую ночь у Тёдзи не было сил разбирать переполох после вторжения.
Поэтому весь день и прошел довольно тихо, пока уставший мальчик не сел без сил у теплого очага, рядом с которым мы сушили почищенные вещи.
— Придется все начинать с начала, — с нотами грусти сказал он, глядя на висевший на треноге чайник, где грелась чистая вода для чая. — Но… те кайраги… они сказали, что мы зачем-то понадобились Васидзу, — хмуро пробормотал Тёдзи, а я внимательно слушала его. — Ну, это старейшина деревни Хиги. Только вот зачем он напал на нас?
«Возможно, он, как и те отс-ступники, подвержен Татаригами», — предположил в мыслях Оробаси. — «Только зачем ему похищать двоих детей? Хм-м».
Я тоже не понимала, зачем мы могли понадобиться им. Ладно, припасы и деньги. Но вот дети? Что могли дать дети безумцам?
«Они могут вернутьс-ся», — насторожил змей. — «Лучше будет уйти отс-сюда. Но мальчик вряд ли ос-ставит дом».
— Они ведь снова нападут на нас? — мрачно сказал Тёдзи, смотря в огонь, а после обхватил себя за плечи.
«Час-сто пользоваться моей с-силой ты тоже не можешь», — опережая мой вопрос, сказал змей. — «На крайний с-случай, конечно, придется ради защиты, ес-сли они все-таки нападут».
Я вздохнула.
Тогда медлить нельзя. Надо закончить с оберегом и уходить отсюда, забирая мальчика. Жизнь дороже.
Подхватила уголек, чтобы написать на камне об аметисте. Оробаси помог вывести незнакомый иероглиф, который Тёдзи прочел с некоторой растерянностью. И только спустя несколько минут он, кажется, понял, что я требовала от него.
— Тебе нужен… аметист? — моргнув, уточнил мальчик.
Я кивнула.
— Для оберега?
Снова.
— Хм-м, — он задумчиво нахмурился. — Я знаю, где он растет в шахтах. Покажу тебе.
Улыбнулась на его слова, а после наблюдала, как ребенок подхватил закипевший чайник и залил воды в другой чайничек, куда до этого бросил немного травы. Чая.
— Значит, завтра пойдем в шахты вместе, — приободренно заключил Тёдзи.
Я улыбнулась и кивнула.
Мне нравилось вот так сидеть в тишине у огня, ощущая приятные чувства и пить чай. Было в этом что-то простое и легкое. И не хотелось с этим чувством расставаться.
«Наблюдатель ушел», — оповестил Обораси.
Но явно вернется завтра.
Тёдзи зевнул и потер глаза, из-за чего я погнала его спать, указав на свернутый спальник, а сама убрала посуду. Когда дом окунулся в тишину и сон, и только дождь барабанил по крыше, я лежала и задумчиво смотрела в потолок.
А… кто такая мама? И папа? Тёдзи постоянно их упоминает. Кто эти люди, ради которых он так старается? — скользнули мысли.
Я хмурилась, пытаясь вытащить из памяти больше воспоминаний и упоминаний этих слов, но либо ничего, либо снова все разбивалось о туман. Было лишь понимание, что это кто-то близкий и важный, тот, кто присматривает и заботится. И что, бросив Тёдзи, они сделали плохо.
«Это пара, мужчина и женщина, которые являютс-ся родителями мальчика», — взялся объяснять Оробаси. — «Ес-сли проводить аналогию, то они с-создатели Тёдзи. Как тебя с-создала Электро Архонт, так и они — Тёдзи».
Удивленно распахнула глаза.
Получается… Электро Архонт — моя мама? А где папа?
Змей приглушенно посмеялся над моей наивностью.
«Боги… не размножаютс-ся, как люди. Не с-создают детей подобно людям. То, что с-сделала Электро Архонт… ты вс-сего лишь божес-ственное с-создание. Конс-структ. В тебе нет души, как в людях. Но богиня… наделила тебя с-сознанием. Личностью», — спокойно говорил змей. — «Только вот нельзя с-создать с-сознание из пустоты. Это нарушит Небес-сный Порядок».
Небесный Порядок?
Слова Оробаси заставляли замереть и внимательно прислушиваться. Но с каждым предложением вспыхивали новые вопросы, на которые хотелось бы знать ответы.
Сознание из пустоты — нельзя? Но… тогда откуда она взяла мое сознание?
Змей вздохнул.
«Поговорим об этом, когда ты лучше ос-своишься в мире. А пока… раз с-сегодня зашел разговор о традициях и этикете, то тебе с-следует изучить их. Они куда важнее для с-социализации»…
Примечания:
Откуда Оробаси в курсе о традициях Инадзумы - перед тем как поднять свой народ на поверхность, он приказал им изучить язык, письменность, традиции и обычаи Инадзумы, и перенимать те, чтобы, когда они были наверху, то были готовы к взаимодействию с другими народами и быстро ассимилировались.
____________
В своем втором задании Райдэн говорит нам, что наделила своих кукол сознанием и личностью. Они самостоятельны и у них есть воля. И их воля сильнее человеческой и божественной, чтобы противостоять эрозии.
Но у них нет души.
Так же через Альбедо мы знаем, что его создательница Рейндоттир нарушила закон Небесного Порядка, создавая гомункулов и дракона. Создала разумную жизнь из пустоты.
Такие вот наблюдения...