…
«Тепло. И… я могу двигаться? Что, блядь, происходит?» Она открыла глаза и увидела перед собой три гигантских меха. «О, вы, ублюдки, уже мертвы!» Ярость. Простая, чистая, бескомпромиссная ярость. Она поддерживала ее огонь в себе в течение многих лет. Возможно, она будет поддерживать ее еще много лет. Смешайте это с лютой ненавистью, и даже сам дьявол спасовал бы в своем статусе вселенского зла в сравнении с ней. Хотя Джек не считала себя злой, она просто возвращала другим то, что сделали с ней. Она не знала ничего иного. Такие слова, как «любовь», «добро» и «правильно», просто не входили в ее словарный запас. Не были частью ее собственного существования. Она никогда не испытывала ничего подобного. Сначала ослабла правая рука. Затем левая. Джек схватилась за ограничитель на шее и тянула до тех пор, пока он не подался. Она опустилась на землю, встала на колени и сделала глубокий вдох. Сконцентрировала свою энергию. Она пробыла в этой гробнице невесть сколько времени, да и вообще поступила глупо, позволив себя схватить. Теперь эти ублюдки заплатят. Все, кто причинил ей зло, заплатят. Это было обещание, которое она давала себе с тех пор, как… Джек отмахнулась от этой мысли. Вместо этого она поднялась на ноги, на мгновение почувствовав себя неустойчивой. Затем она подняла голову и снова заметила три меха, которые приближались к ней готовясь к атаке. С юного возраста она научилась не позволять врагу наносить первый удар, поэтому без раздумий бросилась вперед на роботов. Биотика проникала в нее, сродни наркотику. Сгусток биотической ярости по имени Джек, испуская крик, столкнулся с гигантской металлической машиной, которую смяла ударом и взорвала на куски. Она повернулась и направила искривление на другой мех, а затем выстрелила ударной волной в третий. Атака за атакой. С ранних лет она поняла, что может поддерживать этот уровень биотики в течение долгого времени. Гораздо дольше, чем обычный человеческий биотик. Она могла дать фору даже самым великим азари. Три меха были разбиты крошечной женщиной по сравнению с ними. Но Джек давно поняла, что размер не имеет значения. Не тогда, когда в ее распоряжении был такой уровень биотической силы. Теперь она делала то, чему научилась в юном возрасте, просто чтобы обезопасить себя. Она на мгновение замерла над одним из них, а затем сделала следующее. Она побежала. В ее голове была только одна мысль. Скрыться. Джек действовала по простому правилу — если что-то вставало на ее пути, оно умирало. Другие заключенные были ей безразличны, ведь большинство из них были не лучше охранников, которых она без зазрения совести уничтожала. Она не обращала внимания ни на сирены и сигналы тревоги, ни на объявление, выкрикиваемое по системе связи, хотя ей было трудно понять, почему ее собственное имя постоянно повторялось. «Какого хера эти придурки так заботятся о том, чтобы сохранить мне жизнь?» Охранник, оказавшийся на ее пути, был легкой мишенью: сначала она сбила его ударной волной, а затем прыгнула на него и оставила от его головы лишь кровавую пасту. Она схватила его дробовик и пистолет, засунула пистолет в пояс свободных брюк, быстро осмотрела дробовик и спокойно пошла вперед. Теперь она была целой армией разрушения в одной особе. Во всяком случае, так ей хотелось думать. Войдя в один из корпусов, Джек сразу же оказалась перед множеством вооруженных охранников, что сражались с заключёнными, которых по какой-то причине тоже отпустили на свободу. Ей нравилось устраивать беспорядки, и это, несомненно, помогло бы сбежать. Искривления, ударная волна, подъемы, броски. Даже хороший биотический удар или два. Добавьте к этому несколько выстрелов из дробовика, и в итоге целый блок выглядел как сцена из ада. Тюремные охранники были оснащены тяжелым оружием, но оно было бесполезно и не могло поразить ничего, на что было направлено. Это просто приводило к дальнейшим разрушениям, пожарам и тревогам. «Это даже забавно…» Оставшись на мгновение в коридоре, она присела на колено и сделала несколько глубоких вдохов. Биотические таланты или нет, но постоянное их использование должно было сказаться на ней. «Как долго я была в отключке?» В коридоре было немного тише, чем в блоке, она услышала голос начальника тюрьмы. — Всем заключенным. Немедленно вернитесь в свои камеры, или я открою все шлюзы на этом корабле! — Чтобы ты сдох, засранец! — пробормотала она про себя, еще раз проверяя свой дробовик, прежде чем бежать. Еще один блок камер, еще больше охранников и заключенных, дерущихся между собой позволили Джек почти проскользнуть мимо незамеченным. Пока один из этих больших долбанных мехов не навел на нее прицел и не выстрелил. Она нырнула в сторону как раз вовремя, почувствовав обжигающее тепло ракеты, которая пролетела рядом с ее телом и взорвалась позади. Джек почувствовала, как шрапнель задела по касательной ее спину, но раны пока не тревожили ее. Вместо этого она просто встала и побежала к меху, используя всю биотическую силу, которую она могла собрать для одного адского удара. У железяки не было ни единого шанса. Несмотря на все его причудливые щиты и броню, маленькая, худощавая женщина, весившая всего ничего, оставила от него груду дымящихся обломков. С легкой ухмылкой она просто вытерла руки, размазав приближающегося к ней охранника, и снова пустилась бежать. — Внимание! Повреждение ядра привело к перегрузке. Отказ основных систем неизбежен. — Я должна валить отсюда! В любом случае, это была мысль, но у сбежавших заключенных была та же идея. И они становились все более серьезной проблемой. И они замедляли ее. Ничего такого, с чем не могли бы справиться ее биотика и дробовик, но это раздражало. Мелкие препоны. Джек не понимала, почему они пытаются напасть на нее, она была на их месте и просто пыталась сбежать. Может быть, они были просто придурками, как и охранники. Она старалась не думать об этом слишком много, пока разряжала дробовик в голову очередного заключённого, кровь и куски черепа которого вперемешку с мозгом брызнули на нее. Затем снова раздался голос. — Найти Джек! Полная боевая готовность! Найди Джек! Она остановилась, отбросив ударной волной двух приближающихся к ней заключенных, и погрузилась в размышления. «Какого хера этот мудень так волнуется, пытаясь поймать меня?» Джек нахмурила брови, размышляя, но не могла придумать… ничего. Она не могла вспомнить, как вообще оказалась в Чистилище. О, она помнила некоторые события из своего прошлого. Но недавние события были… как в тумане. Но она все равно начала бежать. Не было смысла задаваться вопросом, почему. Джек подошла к другому блоку камер, но этот оказался относительно безлюдным. Она справилась с одним или двумя заключенными, которые повернулись и побежали к ней, используя самодельное оружие, но она решила, что лучше убраться с глаз долой, пока не появился кто-то еще. Джек нашла дверь в другом конце зала и просто побежала дальше. Поднялась по лестнице и оказалась в пустом коридоре. Сквозь окна в конце коридора на нее взирала огромная пустота космоса. Эта бескрайняя пустота означала одно. Свобода. Она бежала, пока не стали гореть легкие, едва различив двух охранников перед собой. Один что-то крикнул, возможно, «Стой!», но она не вняла его глупым словам, вместо этого подняла их обоих с пола, швырнула одного в стену справа от себя, а второму сломала шею с огромным удовольствием, и просто позволила телу упасть на землю. Джек заметила большой корабль, который молча ждал, пристроившись к станции. Бинго! Она подошла к окну и остановилась, ее глаза сузились на маленьком символе на носу корабля. A холодная дрожь пробежала по ее позвоночнику, прежде чем вскипел гнев, и она снова и снова била кулаками в окно. «Нет! Они не могли найти меня! Невозможно! Не после всего этого времени!» В одно мгновение она почувствовала себя в ловушке. Назад дороги не было. Большинство охранников и заключенных были мертвы, а станция разваливалась на части. Ей нужно было бежать, а этот корабль не собирался обеспечивать спасение. — Блядь! — крикнула она никому конкретно. Джек побежала по коридору, ища любой другой вариант. Но других кораблей не было. Ни шаттлов. Ничего. Но, черт возьми, она собиралась просто сдаваться «Церберу». Она лучше умрет… забрав их всех с собой, если понадобится. Она почти не обращала внимания ни на что, кроме своих проблем, и не заметила, как к ней подошел охранник сзади. Лишь выстрел окончательно вывел ее из задумчивости. Джек повернулась и увидела мужчину, вооруженного штурмовой винтовкой, но не направленной на нее. Она повернулась, чтобы увидеть охранника, лежащего на земле, с пулевым отверстием в середине лба. Обернувшись, она увидела, что мужчина сложил винтовку на спину. Она оглядела его спутников- их было четверо. Трое мужчин и довольно привлекательная женщина, один из мужчин выглядел как убеленный ветеран, а мужчина и женщина явно были оперативниками «Цербера» судя по знакам на форме. Затем турианец, что привело ее в некоторое замешательство, поскольку он явно не был охранником. И с каких пор «Церберы» работают с инопланетянами? Она вызвала свою биотику. На всякий случай. — В этом нет необходимости, Джек, — сказал мужчина почти дружелюбным тоном. «Теперь она была в замешательстве. Он знает, кто я, но не выглядит… испуганным? Он даже… дружелюбен? Она открыла рот, чтобы ответить, но остановилась. Конечно, он знает. Он же гребаный «Цербер»!" Но почему они до сих пор не попытались схватить меня? — Кто ты, блядь, такой? — Коммандер Шепард. Она задумалась на мгновение. Имя звучало знакомо. — Погоди-ка, а не ты ли тот гребаный бойскаут из Альянса? Я думала, ты помер? — Я пошел на поправку. — Ну и какого хрена тебе надо? — Мне нужна твоя помощь. И похоже, что тебе самой нужна помощь. Она рассмеялась, несмотря на ситуацию. — Моя помощь? Ты знаешь, кто я? И как я вообще могу думать о том, чтобы помогать тебе. Ты — «Цербер», так что спасибо, но иди в жопу. Шепард повернулся к своему турианскому напарнику. — Видишь, Гаррус. Вот что я получаю за появление на корабле с их эмблемой. Никто мне больше не доверяет. Это действительно начинает задевать мою ранимую душу. Она не могла понять, сарказм это или нет, а турианец по имени Гаррус только рассмеялся, прежде чем Шепард снова обратил свое внимание на нее. — Ты не обязана им доверять, Джек, но… я не член «Цербера». Она заметила, как брюнетка вздрогнула от его слов, а мужчина-оперативник просто ухмыльнулся. — Погоди, Шепард. Ты заявился сюда на фрегате «Цербера», чтобы увезти меня куда-то, просишь меня о помощи… И ты ожидаешь, что я как овца просто пойду с вами? Думаешь я совсем тупая? Шепард сделала шаг вперед. Она усилила свою биотику — он поднял руку. — Послушай, Джек. Я не «Цербер», как и мой турианский друг позади. Серьезно, турианец, работающий на прочеловеческих террористов? Такого не бывает — он работает на меня. Заид, наемник позади меня, — он работает на меня. Но посмотри на свои возможности. Мы — единственный способ покинуть эту станцию, так как других кораблей и шаттлов нет. Как нет и других вариантов. Ядро станции в критическом состоянии и, вероятно, взорвется. Миранда, как ты думаешь, сколько у нас времени? — Не более чем пять-десять минут до вероятного взрыва станции, Шепард. — Я прошу твоей помощи, Джек. У меня есть миссия. Я все объясню, как только ты окажешься на борту. Она не ответила. «Херово.» — Мы можем просто вырубить ее, Шепард, — предложила Миранда. — Хотела бы я посмотреть, как ты попробуешь сделать это, сладкие сиськи. Брюнетка уставилась на нее, она лишь ухмыльнулась в ответ. — Никто никого не вырубает, Миранда. — Слушай, Шепард, ты появилась здесь ни с того ни с сего, прося моей помощи. Что я получу взамен? Я имею в виду, кроме спасения… — Помоги мне, и я сделаю для тебя все, что смогу. Даю слово. — Я бы принял его слово, Джек. Его слово — крепче камня. Он умрет, пытаясь сдержать его, — добавил Гаррус, — Духи, однажды он уже умер. — Звучит как обещание, Шепард, — он кивнул, — ты всегда их выполняешь? — снова кивок. — Мне нужна информация. Наверняка у «Цербера» есть много данных обо мне и я хочу увидеть эти файлы. — Сделаем. — Теперь подожди минутку, коммандер… — Миранда попыталась перебить, Шепард поднял руку. — Просто сделай это, Миранда. Это был приказ, если она когда-либо слышала таковой от него. Ей пришлось признать легкое удивление от его тона. «Что здесь происходит?» Брюнетка пыхтела и отдувалась, бормоча себе под нос, но пока оставила ситуацию на потом. Она ткнула пальцем ему в грудь. — Тебе лучше быть со мной откровенным, Шепард. Я не люблю, когда меня имеют, — Шепард отодвинулся в сторону, жестом показывая, чтобы она продолжала. — Круто, тогда давай уматывать отсюда.…
Шепард все еще смеялся про себя в лифте, оставив Гарруса смотреть на своего друга с недоумением. — Над чем, черт возьми, ты смеешься, Шепард? — Да ладно, Гаррус! Как ты можешь не видеть, что она всерьез хочет на тебя наброситься? Турианец сразу же почувствовал себя неловко. — Я думаю, ты слишком много смысла вкладываешь в это, Шепард. Коммандер покачал головой. — Ни в коем случае. Даже я не могу пропустить эти знаки, мой друг. Она полностью готова к посадке на старый добрый корабль, под названием Гаррус. Только один пассажир! Если турианец и мог покраснеть от смущения, то Гаррус был уверен, что делает это прямо сейчас. — Ну, о чем, черт возьми, говорила Келли относительно Джек? Шепард перестал смеяться и пожал плечами. — Что ты имеешь в виду? — Ну, у меня сложилось впечатление, что она считает, что Джек может быть… ну, ты понимаешь… — он сделал легкий жест руками. — Серьезно? — турианец кивнул. — Честно говоря, я больше беспокоюсь о том, что она убьет всех на корабле, включая меня. Хотя мне интересно, почему она упомянула о своих ухаживаниях. При нашей первой встрече у меня такого впечатления не сложилось. — Но, очевидно, она подходит к сексу несерьезно, Шепард. Возможно, ты мог бы стать просто еще одной зарубкой на ее кровати? Шепард почувствовал, как у него отпала челюсть. — Но… Я с Тали! И я не такой придурок, чтобы даже рассматривать… Гаррус разразился смехом. — Я даже не предполагал этого, Шепард! Но, возможно, тебе стоит надеть пояс целомудрия. У тебя есть пышногрудая брюнетка, которая носит только костюмы в обтяжку, а теперь еще и биотическая беглянка, которая щеголяет почти, как там ваше слово… топлесс! У тебя может возникнуть желание. Или у одной из них может возникнуть желание, и она погонится за тобой по кораблю! — он снова заурчал саркастическим турианским смехом. Шепард опустил взгляд на датапады в своих руках. — Я не уверен, хочу ли я спускать их туда сейчас, — тихо сказал он. — Ты ведь не боишься, великий коммандер Шепард? — подначил его Гаррус. — Отвали, Вакариан, — турианец лишь громче рассмеялся. — Я ее точно не боюсь. Я больше опасаюсь того, что она может сделать. Она на корабле «Цербера», в окружении персонала из той же организации. И у меня чувство, что ей понравится больше нарезать на полоски Миранду. Гаррус перестал смеяться и кивнул головой в знак согласия. — Да, и как ты собираешься с этим справиться? — Очень осторожно, черт возьми, мой друг. На корабле они будут держаться порознь, но я должен быть уверен, что они смогут хотя бы работать вместе на поле боя. Джек сказала, что она, скорее всего, будет держаться только в своей норе. Если они смогут проводить большую часть времени, избегая друг друга, то это значительно облегчит мою работу. Двери лифта открылись, Гаррус вышел и направился к столовой, прежде чем обернуться. — Это один из тех случаев, когда я рад не быть на твоем месте, Шепард. Он помахал рукой. — А теперь иди и повеселись. Шепард не преминул погрозить ему пальцем, оставив Гарруса в хорошем настроении от еще большего смеха, прежде чем двери снова закрылись.