ID работы: 12685010

Проклятая служанка

Гет
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2 "Второй день 4го года"

Настройки текста
Сегодня тоже не было ничего примечательного. С утра я побегала, потом подралась со стражей. Вы наверно думаете, боги, зачем она сначала бегает, потом дерётся? Нельзя пропустить первое и сразу начать со второго? Можно, но тогда мне совсем нечем будет заняться. В общем, отработав на стражниках навыки, я пошла в таверну Хоа, недалеко от западных городских ворот. Там лучшая лапша в городе, а хозяин не имеет привычки запирать чёрных ход, чем я с удовольствием пользуюсь. В тёмном зале витал кислый запах пота и давно немытых тел. Люди, в основном водоносы, мелкие торговцы, слуги сидели за столами, а те, кому не хватило места, прямо на полу и уплетали лапшу, не забывая, чуть поплёвывая, обмениваться последними новостями. Я взяла миску и устроилась у стены поближе к двери, чтобы не воняло. Таверна просто гудела и повсюду говори только об одном человеке: принцессе королевства Сульфа ЛуЛинь. Я даже позавидовала, столько людей знают её и не забудут на завтра, словно бесплодного призрака. — Говорят, она белолица, как луна, а губы красные как розы. — Я слышал, глаза сверкают звёздами, а ещё она талантлива в музыке и стихосложении. — Глянуть бы одним глазком. Думаете, свадебный картеж пройдёт через город. — Пройдёт, как не пройти. От границы до Ханьшеня в обход пять дней пути, а через нас три, только ты рот не разевай. Принц Ляо супругу, кому попало, показывать не станет. Двое опять начали спорить, за кого выйдет принцесса. К ним присоединились другие. Я никогда не интересовалась принцами и прочими людьми из столицы. Ляньсяо маленький город, который так далеко от центра страны, что здесь свой глава, свои законы. Но пока я ела, то против воли узнала множество фактов, некоторые можно было даже назвать скабрёзными. Принц Тонг старший из двух сыновей ныне правящего императора(У того имеется ещё около двенадцати дочерей). Он сын наложницы, принцессы Вэйду. Или она не принцесса. Там всё сложно, но смысл в том, что когда король лет тридцать назад завоевал маленькое княжество Вэйду, он сделал его правителя своим сановником и женился на принцессе. Потом что-то случилось. Все говорили разное: то ли она отравить его пыталась, то ли в колдовстве уличили, когда она голыми танцами призывала очередного демона, но смысл в том, что её отправили в дальний дворец, где она и скончалась от внезапной болезни всего через пять дней. Принц Тонг — воин, генерал, герой подавивший мятеж на территории бывшей Вэйду. — Потом, когда захватили крепость, он велел в назидание остальным повесить всех мятежников по краям центральной дороги, и даже лично потрошил их живьём. — Всех лично? — засмеялся другой. — Ври да не завирайся. В общем, принц Тонг представал тем ещё типчиком. Прямо мороз по коже бежал. На его фоне принц Ляо действительно выглядел сосредоточением всех добродетелей. Сын императрицы, главной супруги, он обучался у лучших учёных. В кровавых бойнях не замечен, зато известен мудрым решением проблем водоснабжения в северных районах. Правда, тщедушный и болезненный с самого детства. Будь я принцессой ЛуЛинь, выбрала бы принца Ляо, пусть и с риском рано овдоветь и пойти по рукам его братьев, точнее брата, но я не принцесса, и, вполне могу радовать этому обстоятельству.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.