ID работы: 12630113

Кэл, одиннадцать лет

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
116
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 927 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
116 Нравится 183 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 9 — Ловушка

Настройки текста
В тот день у нас оставалось еще много времени, и не было никакой серьёзной причины оставаться в Центре Покемонов, ничего не делая. Мы начали гулять по городу и нашли дорогу в порт. Мисти думала, что там мы сможем найти для меня купальник получше. — Ребята, посмотрите на все эти корабли, — изумленно выдохнул Эш. — Они, конечно, впечатляют, — хмыкнул Брок. — Только представьте себе, как роскошно было бы путешествовать на одном из них? — вздохнула Мисти. — Солнце, прибой, мы находимся на палубе, и я загораю! Загар означал купальник. Нет, я смогу смириться с тем, что бледна как молоко. — Мы, вероятно, увидели бы много интересных водных покемонов, путешествуя подобным образом, — Брок усмехнулся. — Но мы не можем позволить себе такое. — Черт возьми, реальность определенно может быть жестока, — застонал Эш. Брок и Мисти кивнули, выглядя одинаково разочарованными этим. — Хм, все не так уж плохо, — попыталась я подбодрить их. — Кроме того, если вы действительно хотели путешествовать по открытой воде, вы могли бы просто, э-э, плавать на покемоне? — я быстро придумала пример. — Лапрасы удобны в путешествиях между островами и способны совершать путешествия на очень большие расстояния, хотя, вероятно, могут возникнуть некоторые проблемы с хранением достаточного количества еды и воды для длительного путешествия. — Лапрас? — Эш вытащил свой покедекс. — Его нет в покедексе. Из какого они региона? — Я не знаю, происходят ли они из какого-то определенного региона, — я прикусила губу. — На самом деле они живут в воде. — Держу пари, они красивые, — вздохнула Мисти, хихикая. Ее радость быстро сменилась грустью, когда она посмотрела на большой причудливый корабль. — И все же было бы здорово когда-нибудь отправиться в роскошный круиз. — ПРИВЕ-Е-ЕТ! — мы все подскочили на месте, когда перед нами появились две девушки из толпы. Обе были загорелыми, у одной были короткие светлые волосы, а у другой - длинные светло-рыжие. — Вы же тренеры, верно? — спросила нас рыжая. — Да, а что? — Эш с любопытством склонил голову к плечу. — Как вы смотрите на то, чтобы посетить самую классную, незабываемую вечеринку только для тренеров? Всё на борту "Святой Анны"! — она помахала билетом у него перед носом. — Это будет, типа, совершенно потрясающе! — добавила блондинка. — О, но... — его плечи опустились. — Мы не можем позволить себе билеты. — Можете не волноваться! — рыжая хихикнула. — Видите ли, мы собирались пойти с нашими ужасно горячими парнями, но они все отменили в последнюю минуту, так что, ну, мы искали каких-нибудь чрезвычайно крутых тренеров, которые могли бы туда пойти вместо нас! — Да, вы, ребята, типа, выглядите совершенно круто! — согласилась блондинка. — Так что, вот вам билет! Повеселитесь и, ну, расскажите нам все, когда вернетесь! — она сунула билет в руки Эша, и они с подругой исчезли в толпе. — Это кажется... немного подозрительным, — пробормотала я. — Эш, могу я взглянуть на билет? — Э-э, конечно, — он передал его мне. Я понятия не имела, как выглядит настоящий билет на круиз, но этот билет не казался мне фальшивым. Это был билет для группы от 2 до 4 человек на борт роскошного круизного лайнера "Святая Анна". Внизу были проставлены дата и время отплытия. — Почему они просто отдали это каким-то совершенно незнакомым людям? — я повертела его, как будто это могло выявить какой-то изъян. — Какая разница? — Мисти выхватила билет у меня из рук. — Святая Анна знаменита! Я всю жизнь хотела побывать на ней! Это как сбывшаяся мечта! Она осмотрела билет и ахнула. — Ребята, корабль скоро отбудет! Мы должны поторопиться! — она сорвалась на бег, спускаясь по пирсу. — Эй, Мисти, подожди! — крикнул Эш, когда остальные последовали за ней. Что-то действительно напрягало меня в этой ситуации. — Смотрите, вот она! — она остановилась перед самым большим кораблем в порту. Называть это кораблем на самом деле было немного неверно, но я не знала слова, которое действительно могло описать то, что мы увидели. Держу пари, что на борту могла бы поместиться тысяча человек. — Идем, он отходит через несколько минут! — Мисти бросилась к лестнице. Наверху стоял человек в форме, который едва взглянул на билет, прежде чем махнуть нам, чтобы мы проходили. Я посмотрела на него через плечо, наблюдая, как он с той же небрежностью приветствовал следующего пассажира. Когда я снова посмотрела вперед, то обнаружила, что стою в роскошной комнате, переполненной людьми и покемонами. Были расставлены киоски, глухой гул разговоров людей заставил меня почувствовать себя человеком, заблудившимся в толпе. И что самое худшее? Мне каким-то образом удалось отделиться от остальных. — Э-э, Эш? — дрожащим голосом позвала я. Должна ли я повысить свой голос? Рядом со всеми этими людьми? — Мисти? Брок? Пикачу? О, Аркеус. — Эй, уйди в строну! Ты загораживаешь путь! — сказал голос позади меня. — Ой, извините! — я отпрыгнула в сторону, чуть не столкнувшись с кем-то, несущим оддиша. — Извините, мне очень жаль, — шаг вправо, и я чуть не сбила с ног официанта. — Простите! Видела ли я когда-нибудь так много людей, собравшихся в одном месте? Я направилась в сторону прилавков, пытаясь найти своих друзей в толпе. Но удача сегодня была не на моей стороне. — Хорошо, успокойся, — я сделала глубокий вдох. — Если бы я была Эшем, где бы я была? — Эй, девочка, — я замерла, ожидая, что кто-то еще будет ругать меня за то, что я стою на его пути. Когда ничего не последовало, я обернулась и увидела, что у прилавка, у которого я стояла, был продавец, стоящий возле аквариума с мэджикарпом. — Нравится то, что ты видишь, а? Вот он, король карпов! Мэджикарп! — Эм, да, — я повернулась к нему лицом. — Вы... продаете мэджикарпов? — Ха, ты поняла это с первого взгляда, не так ли? Ты не только красива, но и умна! — он опустил руки в воду и протянул мне мэджикарпа. — А теперь посмотри на него, посмотри внимательно! Видишь, какой здоровый этот мэджикарп? — Он, э-э, — покемон дергался и извивался в его руках. — Выглядит здоровым, чешуя выглядит блестящей, а плавники кажутся крепкими. — Да, да, — кивнул он в ответ. — И, между нами говоря, эти покемоны - золотая жила! Золотая жила, точно тебе говорю! Ты знаешь, что такого особенного в мэджикарпах? — Они... эволюционируют в гаярадосов, — догадалась я. — Верно! Но та-а-акже, — он заговорщически наклонился вперед, чуть не уронив мэджикарпы обратно в аквариум. — Ты знала, что мэджикарп откладывает тысячу яиц? И все эти яйца вылупляются и откладывают еще по тысяче яиц каждое, это десять тысяч мэджикарпов! Они откладывают яйца, и это уже миллион мэджикарпов! Продай их всего по сто долларов за штуку, и к третьему поколению ты будешь обеспечена на всю жизнь! Ты станешь миллиардером! — Эм, я не... — спрос и предложение работают не так. — И, девочка, ты кажешься человеком, который хочет вести светскую жизнь! Так что я заключу с тобой сделку! — он сунул маджикарп мне в руки и вытащил ящик с предметами. — Я продам тебе не только этот мэджикарпа за 100 долларов, но и набор для разведения, набор для ухода и руководство для новичков — все это всего за 300 долларов! Я отдаю его практически даром! — Ах, подождите, мне все это не нужно, — мне было трудно возразить ему, не уронив мэджикарпа, который был не намного счастливее, находясь в моих руках, чем в его. — На самом деле, я даже не... покупатель - я...! — я замолчала. — Итак, хм, так что? Что ты на это скажешь? Ты хочешь поторговаться? Предупреждаю тебя, я опускаюсь не ниже 250, иначе понесу убытки, — игриво предупредил он меня. Я задумалась. Нет, на самом деле я не верила, что кто-то может разбогатеть, разводя мэджикарпов. Мало того, что это потребовало бы, откровенно говоря, удивительно огромного пространства и помещений, оборудования, персонала, но была также проблема в том, что никому на самом деле не нужны эти покемоны в таком количестве! Но мэджикарпы эволюционируют в гаярадосов. Я взвесила покемона в своих руках, проверяя вес. Крупный, весом от двадцати до тридцати фунтов. Он был немного крупнее среднего. Насколько трудно вырастить мэджикарпа, чтобы он стал гаярадосом? Это была, мягко говоря, интересная задача. — Я куплю мэджикарпа, — сказала я вслух. — Отлично, здорово! — засиял продавец. — Итак, 300, как и договаривались...! — Вы сказали 100 за одного только мэджикарпа, верно? — перебила я его. Я была почти удивлена собственной смелостью. — Я возьму только мэджикарпа, пожалуйста. — О? Ты уверена? — он расстроился. — Ага, — я наклонилась, чтобы положить мэджикарпа обратно в аквариум, чтобы я могла порыться в своей сумке. — У него уже есть покебол или...? — Один покебол, бесплатно! — он улыбнулся, быстро выхватывая деньги из моих рук и бросая мне золотой покебол. Я вернула в него мэджикарпа и вежливо поблагодарила его, прежде чем уйти. — И эй! Если ты передумаешь насчет набора для разведения, то я буду здесь! — крикнул он мне вслед. Краем глаза я заметила, как он вытащил еще один покебол и выпустил еще одного мэджикарпа. Мимо проходил мужчина в форме "Святой Анны", и я увидела, как продавец остановил его, вероятно, выдав ему ту же самую речь, что и мне. — Я точно не знаю, как я буду воспитывать тебя, — тихо сказала я покеболу в своих руках. — Но я обещаю, что сделаю все, что в моих силах. А теперь, мне нужно найти остальных. Я оглянулась. Внезапно весь корабль содрогнулся. — Пассажиры, пожалуйста, имейте в виду, что "Святая Анна" официально покинула порт. Мы надеемся, что вам понравится ваше путешествие! Мы отплыли. Я подождала мгновение, чтобы посмотреть, не будет ли качка беспокоить меня, но, похоже, она была недостаточно сильной, чтобы вызвать тошноту. Не то чтобы я даже знала, действительно ли у меня есть морская болезнь. Очередная мелочь, на которую ответило бы возвращение моих воспоминаний. Я вздохнула и начала разглядывать разные прилавки. В некоторых продавали покемонов, как в том, который я только что покинула, но с большим разнообразием и гораздо более высокими ценами. Учитывая, что я только что потратила почти все свои деньги на Мэджикарпа, я даже не могла мечтать о том, чтобы позволить себе купить их. Я печально покачала головой и посмотрела вперед, пока не прошла между двумя мальчиками, держащимися за руки. Как только я это сделала, мимо прошел другой официант с подносом, уставленным крошечными бутербродами. Конечно! Рано или поздно Эш окажется там, где больше всего еды, и остальные последуют за ним! Фуршетный стол был... был... Честно говоря, у меня отвисла челюсть. Количество предоставленной еды было ошеломляющим. Здесь были блюда, названий которых я не знала. Огромное разнообразие, которому, казалось, не будет конца, где найдется что-то для каждого. Мой желудок сжался. Я почувствовала, как у меня во рту скапливается слюна. Как зомби, я начала накладывать на свою тарелку столько, сколько смогла. Только когда содержимое угрожало опрокинуться на пол, я нашла столик, за который можно было сесть, достаточно близко, чтобы следить за фуршетным столом. Я начала есть, кусочек за кусочком. Жареный псайдак, стейк из тауроса, картофельное пюре со сливками и подливкой, варенная кукуруза, булочки с маслом, тушеный эмбор с медом — все это отправилось в мой желудок. — Кэл, вот ты где! — я чуть не подавилась фаршированным перцем. Эш и остальные нашли меня. — Ух ты, а ты сильно проголодалась, — засмеялась Мисти, ставя свою тарелку с десертами рядом со мной. Я быстро прожевала, чтобы ответить. — Там просто... так много еды, — у меня немного защипало глаза. Мне действительно пришлось сморгнуть несколько слез. — Кэл, ты все пропустила! Баттерфри и я выиграли бой против ратикэйта! — сообщил мне Эш. На его тарелке было гараздо больше еды, чем на моей, хотя овощей там было гораздо меньше. — Они здесь и сражения устраивают? — хах, если бы я знала об этом, то найти их было бы намного проще. — Поздравляю с победой. — Да, это был самый захватывающий матч! — к нашему столику подошли незнакомые мужчина и женщина, оба изысканно одетые. — Ваш баттерфри, безусловно, впечатляет, молодой человек. — Спасибо, я приложил много усилий, чтобы вырастить его, — Эш немного покраснел. — Действительно, — мужчина наклонился вперед, опираясь на трость. — Скажите мне, что вы думаете о моем ратикэйте? — Он был потрясающим! — Эш никогда не стеснялся хвалить покемонов. — Вы действительно хорошо его тренировали! — Я рад, что вы так думаете! Вот почему я предлагаю обменяться! — он показал покебол, предположительно тот, в котором был ратикэйт. — А? Обменяться? — растерянно повторил Эш. — Когда двум тренерам нравятся покемоны друг друга, тогда они обмениваются! — он широко раскинул руки, чуть не ударив тростью проходящую мимо девушку. — Вы растите своих покемонов, заводите с ними дружеские отношения, затем встречаете другого тренера, обмениваетесь с ним, растите и между вами с его покемоном так же образуется связь, как и с вашими! Вот так дружба распространяется по всему нашему великому, большому, прекрасному миру! Может быть, это было потому, что я только что сбежала от другого продавца, но я прекрасно слышу в его словах рекламу. — Вот почему я хочу, чтобы вы обменяли вашего баттерфри на моего ратикэйта! — закончил он. — Э-э, я даже не знаю, — Эш посмотрел на нас. — Что вы думаете, ребята? — Распространение дружбы - это замечательно, я бы с удовольствием поменялся! — все лицо Брока было красным, и он смотрел на красивую леди, которая была рядом с каким-то джентльменом. — Кэл? — Эш посмотрел на меня. — Хм, — я заставила себя не смотреть на джентльмена и леди. — Я... не стала бы делать это, если честно. Я не думаю, что доверила бы незнакомому человеку присматривать за моим покемоном, так что... Он моргнул, как будто это не приходило ему в голову. Честно говоря, этот джентльмен был гораздо лучшим собеседником, чем продавец, с которым я встречалась. Эш на мгновение уставился в свою тарелку, прежде чем поднял взгляд и посмотрел незнакомцам в глаза. — Я ценю, как сильно вам нравится Баттерфри, но я не собираюсь меняться, — он выпрямил спину. — Я понимаю, спасибо, что уделили мне время, — возможно, мне лишь показалось, но я заметила, как он посмотрел в мою сторону, прежде чем уйти. — Хорошо, давайте вернемся к еде! — Эш улыбнулся, поднимая вилку и нож. Ах да, чудесная еда. В конце концов, однако, мы больше не могли есть. Мой собственный желудок ощущался так, словно я набрала десять фунтов. Учитывая, какой тяжелой была моя тарелка, я не считала, что сильно преувеличиваю. — Итак, Кэл, куда ты пошла после того, как мы разошлись? — спросил меня Брок. — В одну секунду ты была рядом, а в следующую тебя уже нет! — О, эм, — я сняла золотой покебол со своего пояса. — Я не смогла найти вас, ребята, поэтому пошла к киоскам. Там был один человек, продававший мэджикарпов, и я решила купить одного. — Что? Зачем он тебе? Они же... — Мисти изо всех сил пыталась подобрать слово, чтобы описать их. — Мэджикарп: покемон-рыба. Эти покемоны, как известно, слабые пловцы и неспособны использовать каких-либо атаки, кроме Всплеска. Их единственная претензия на славу заключается в том, что они превращаются в гаярадоса, хотя никто не уверен, как именно, — Эш смущенно улыбнулся, когда покедекс закончил. — Итак, гаярадос, да? — он нажал несколько кнопок, и мгновение спустя его покедекс снова заговорил. — Гаярадос: покемон-водяной дракон, этот покемон обладает злобным характером и считается королем морей. — Ох, гаярадос, — вздрогнула Мисти. — Эм, Мисти, тебе не нравятся гаярадос? — нахмурилась я. — Даже несмотря на то, что он водный покемон? — Мне нравятся все другие водные покемоны! — быстро успокоила она нас. — Просто, ну, у меня однажды был неудачный опыт с гаярадосом. Это единственный водный покемон, который мне не нравится. — Но, Кэл, как ты планируешь заставить своего мэджикарпа эволюционировать? Покедекс сказал, что никто не знает, как он эволюционирует в гаярадоса, — сказал Брок. — На самом деле это то, что убедило меня купить его, — я задумчиво коснулась подбородка. — Задача состоит в том, чтобы разобраться в этом. — Думаю, это имеет смысл для будущего профессора покемонов, — весело фыркнула Мисти. — Теперь т- ААА! Она отскочила назад, указывая нам за спину. Позади меня и Эша были окна, и все они, во всей комнате, были закрыты большими металлическими щитами. Другие выходы тоже были наглухо запечатаны. — Эй, что происходит? — закричал кто-то. Звук включающейся дюжины машин привлек мое внимание. Неподалеку я увидела, как официант сорвал с себя красно-синюю униформу, обнажив под ней черную. Он также вытащил большой рюкзак с прикрепленными к нему воздушными шлангами. Мой взгляд упал на большую красную букву "R", вышитую у него на груди. По всей комнате все больше людей начали делать то же самое, срывая с себя униформу и обнажая красную букву "R" на ней и угрожающей технике. — Команда Ракета! — зарычала я, выпуская своих первых трех покемонов. Мэджикарп здесь не поможет, хотя, когда я увидела, на что способны эти шланги, я быстро схватила его покебол и спрятала его во внутренний карман своей куртки. — Пикачу, Удар молнии! — Эш пришел в себя быстрее всех. — Чар, Огнемет! Спироу, используй Быструю атаку на машинах на их спинах, внутри них покеболы! — я командовала ими, следя за тем, куда они двигались и как далеко от меня были. — Клеффа, держись поближе ко мне. — Клееффф, — всхлипнула она, цепляясь за мою ногу. Вероятно, это было неподходящее место для детёныша-феи. — Чармандер, Бульбазавр, Баттерфри, помогите нам! — Эш выпустил других покемонов. — Геодуд, ты тоже! — Старми! Команда Ракета не ожидала такого активного сопротивления. И когда другие тренеры увидели, что мы боремся, они тоже начали сражаться. Довольно скоро все в комнате были вовлечены в сражения с кем-либо, носящим красную R. Каждый раз, когда члены Команды Ракеты проигрывали, кто-то брал их вакуумные контейнеры и переворачивали его, позволяя людям вернуть своих покемонов. — Они отступают, продолжайте атаковать! — прокричала я сквозь шум. — Спироу, Быстрая атака, цель слева! Чар, не отходи слишком далеко! — я перепрыгнула через стол и схватила поднос, который бросил один из бывших официантов. Короткая пауза, чтобы убедиться, что никто не встанет у меня на пути, и я кинула его, сбив с ног одного громилу, который пытался уйти со своим нечестно полученной добычей. — Чар! Чар чаа-а! — я резко обернулась и увидела, как Чар схватилась за горло в том месте, где попала Атака крылом чьего-то зубата. — Клеффа, помоги Чар Тяжелым ударом! — закричала я, совершенно позабыв о громиле, которого сбила с ног. — Клеф-ФА! — маленькая фея нанесла быстрый и сильный удар, оттолкнув противника, чтобы Чар смогла прийти в себя. — Они убегают! — закричал кто-то. Краем глаза я увидела черное пятно и отреагировала ударом с ноги, которым мог бы гордиться любой додрио. Член Команды Ракета захрипел, падая, и Спироу в одно мгновение оказался рядом со мной, разрезая ремни, удерживающие машину. — Черт бы тебя побрал, соплячка! — громила вскочил на ноги. — Ты пожалеешь о том дне, когда вообще пошла против Команды Ракета! — Ни сейчас, ни когда-либо после! — возразила я. — Сдавайтесь сейчас, и у офицер Дженни все же останется кто-то, кого можно арестовать. Корабль накренился в сторону и погрузился в воду на три фута. Никому не удалось устоять на ногах, но громила, с которым я разговаривал, воспользовался замешательством, чтобы сбежать. — Ребята, вперед и в центр! — я заставила себя подняться. Мне нужно было убедиться, что с моими покемонами все в порядке. — Чар! — Чар побежала первой, фактически неся Клеффу. — Спироу, Спироу, Спироу! — Спироу пристально смотрел туда, где исчез головорез. Змеинный взгляд* на самом деле был... нет, нет, это был не Змеинный взгляд! Спироу вспыхнул горячим, ярко-белым светом. Каждый взмах его крыльев был сильнее предыдущего, пока я не была почти отброшена назад силой, которой сопровождалось движение. Свет померк, и там, где когда-то был мой Спироу, теперь был Фироу! — Ты эволюционировал! — вскрикнула я от восторга. — Феее!** — воскликнул он, гордо расправляя крылья. — Фероу! На этот раз корабль накренился вправо, почти опасно наклонившись. Я заскользила по полу, размахивая руками в поисках чего-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Когти Фироу вцепились в одну из моих руку и он поднял меня. — Чар, Клеффа! — воскликнула я. Они сползали по направлению к стене. Я заметила, что двери и окна были не запечатаны, одно из них осталось открытым, из-за чего они могли вылететь наружу. — О нет! Фироу, отпусти меня! — Фер, фер, — он отпустил меня. Моя рука была красной и определенно покроется синяками, но я предпочту это тому, что мои покемоны выпадут через окно. — Ты молодец, Фироу, я так горжусь тобой, но ты не поместишься в коридоре! — я вытащила его покебол и вернул его на пояс. — Чар, Клеффа, я иду! Я услышала, как кто-то позади выкрикнул мое имя. Я не обратила на это никакого внимания. Я перепрыгивала через любое препятствие на своем пути и хваталась за дверные косяки, чтобы повернуть себя в нужном направлении. — Чар, Клеффа, кричите, если вы меня слышите! — крикнула я на бегу. Моя сумка била по плечам при каждом шаге, закрепленная не так, как следовало бы. Мне было все равно, я свернула в другую сторону так быстро, что чуть не подвернула ногу. — Чар! — Чар была там, и, к счастью, она все еще держала Клеффу. — Вы в порядке! — я упала на колени и обхватила их руками так крепко, как только могла. — О, слава Хо-Ох! — Клефф-клеффа! — Клеффа плакала у меня на груди. Глаза у Чар тоже немного слезились. — Эй, сейчас, все в порядке. Я рядом, — успокоила я их. — Это было страшно, но теперь мы вместе, и вы оба заслужили хороший отдых. — Кэл! — Эш побежал за мной, за ним Брок и Мисти. — Мы должны добраться до спасательных шлюпок! Корабль тонет! — Что?! — я чуть не прикусила свой язык. Я отпустила своих покемонов и взяла их покеболы. — Ладно, возвращайтесь в свои покеболы, немедленно! Особенно ты, Чар! Я вернула ее первой. Я то и дело проверяла, надёжно ли ее покебол был закреплен, даже когда убирала покебол Клеффы. Еще одна волна обрушилась на корабль. Все происходило как в замедленной съемке. Клеффа обернулась вспышкой, и ее затянуло внутрь ее покебола. Я потеряла равновесие, наклонилась вперед и... И выронила ее покебол. — Нет! — я вскочила на ноги еще до того, как корабль выровнялся. — Клеффа! — Кэл! — Эш и остальные погнались за мной. Пол был наклонен почти на сорок градусов. Я продолжала бежать, используя углы и дверные проемы, чтобы замедлиться и контролировать свои повороты. Покебол продолжал катиться, постоянно находять чуть-чуть вне моей досягаемости. — Почти, почти, — у меня заболел бок. В ушах стучал пульс. Я не могла оставить ее одну. Мои пальцы коснулись покебола как раз в тот момент, когда ударила еще одна волна, на этот раз сильнее, чем все остальные. А потом все погрузилось во тьму.

***

Сознание возвращалось... урывками. Это было совсем не похоже на то утро в лесу. Тогда было спокойно, и я чувствовала себя хорошо отдохнувшей. Сейчас у меня болела голова, как будто райхорн использовал ее для тренировки, моя рука пульсировала, и на какой-то пугающий момент я не могла вспомнить, кто я и где я. К счастью, последнее быстро прошло, но паника заставила меня сесть прежде, чем я была действительно готова к этому. Мир закружился, я обхватила голову руками и почувствовала что-то мокрое с одной стороны. Ай, ладно. Ох. Перво-наперво, насколько сильно я пострадала? У меня определенно была рана на голове и, возможно, сотрясение мозга. Неопределенное количество потерянной крови. Это и моя правая рука были хуже всего. Я осторожно открыла глаза. Через мгновение свет перестал меня беспокоить, и я смогла лучше оценить свои травмы. Моя рука была вся в синяках вокруг того места, где Фироу схватил меня. У него не было времени привыкнуть к своей новой силе. Синяки казались темными. На мне или вокруг меня не было много крови, и, похоже, она в основном вытекла из рваной раны сбоку моей голове. Под волосами, которые должны были затруднить перевязку. Я кивнула сам себе, как для подтверждения моего собственного мысленного плана, так и для проверки моего чувства равновесия и уровня боли на наличие признаков сотрясения мозга. Результаты были неоднозначними. Следующий шаг — осмотреть мое окружение. Гостиная, где все перевернуто вверх дном таким образом, что мой желудок завязался узлом. Эш, Мисти и Брок были со мной, и никто из них еще не пришел в сознание. Никто не выглядел серьезно раненым, хотя я могла видеть, что на коже Мисти образовалось несколько синяков. Покебол Клеффы лежал прямо рядом со мной. — Спасибо, — судорожно прошептала я, не уверенная, кого благодарила на этот раз. Я проверила его и остальные мои покеболы на наличие повреждений, наконец, повесив покебол Мэджикарпа на свой пояс, где ему и место. Шаг третий — обработка ранений. Я сняла с плеч сумку и достала аптечку первой помощи. Там был какой-то крем, который должен был облегчить боль в руке, но моей первоочередной проблемой была рана на голове. Однако мне нужна была отражающая поверхность, чтобы действительно видеть, с чем я имею дело. Я оглядела комнату и увидел окно. Мимо проплыла небольшая стая реморэйдов. — Ооооооо, — застонала я. Мы под водой. Вероятно, в нескольких милях от поверхности. Боясь того, что я увижу, я встала и подошла к окну. Снаружи я почти ничего не могла видеть, и то немногое, что я могла разглядеть, вероятно, было видно благодаря лампам на борту "Святой Анны". В основном это были скалы и рифы, а также морские водоросли. Водоросли не дали мне потерять надежду. Они не могли расти слишком далеко от поверхности. Там было слишком темно и холодно для жизни растений. Это означало, что мы были на глубине, с которой сможем выбраться! В номере не было ничего другого, что могло бы служить зеркалом, так что мне пришлось смириться с некачественным отражением в окне. Я использовала бутылку с водой, чтобы промыть рану, и провела по ней кончиком пальца. Рана была не очень длинной, но, вероятно, требовала наложения швов. Однако я не могла наложить швы на себя и сомневалась, что другие знают, как это делать. Со швами придется подождать, пока мою рану не осмотрит настоящий врач. Но я могу использовать марлю, чтобы перевязать рану и, надеюсь, остановить кровотечение. — Мммгггххх, — Брок застонал, медленно приходя в себя, когда я закончила перевязывать рану. — Ннн, — проснулась Мисти, ее рука сжала плечо. —Ууууу. — Аккуратнее, — я осторожно приблизилась к ней. — Дай мне взглянуть, хорошо? — Кэл? — из ее глаз потекли слезы. — О боже, что с тобой случилось? — Э-э, наверное, ударилась обо что-то головой, — я пожала плечами. — У тебя болит плечо? — Уррггх, да, — она проверила диапазон движения. — Я думаю, все в порядке, просто болит. — Дай мне посмотреть, — я осторожно положила руку ей на плечо и нащупала сустав. Я не чувствовала вывиха, но мышца была горячей и твёрдой под моими пальцами. — Да, оно, вероятно, будет болеть какое-то время. — Боже, что произошло? — Брок закончил приходить в себя, моргая и слепо глядя на... пол. — Брок, что-нибудь болит? — я подползла к нему и склонилась над его лицом. — Кэл? Боже, такое чувство, будто по мне прополз Оникс, — он поморщился, садясь. — Думаю, со мной все в порядке. А как вы, ребята? — Я в порядке, но Кэл обо что-то ударилась головой, — сдала меня Мисти. — Это не так серьезно, просто порез в неудобном месте, — успокоила я их. — Эш и Пикачу все еще без сознания. — Пииии, — электрическая мышь доказала, что я ошибалась, перекатившись на бок, прежде чем подняться. — Пика! Пикапикапика, Пикапи! Он подбежал и начал трясти Эша за плечо. — Нн-а? Что- прекрати, Пикачу! — заворчал Эш. Его глаза открылись, и он замер, уставившись в... пол. — Я все еще сплю? — Если это сон, я бы хотел немедленно проснуться, — Брок был невозмутим. — Ребята? — Эш перевернулся. — Кэл! Твоя голова! — Да, — прошипела я, поглаживая чувствительное место на голове. — Я уже обработала рану, так что это подождет врача. У тебя что-нибудь болит? — Э-э, нет, я прекрасно себя чувствую, — ответил он после короткой паузы. — Почему корабль перевернут вверх дном? — Должно быть, мы перевернулись, — Мисти совершила ошибку, повернув голову, чтобы осмотреться. Очевидно, этот тип движений не понравился ее плечу. — Вот, может быть, это поможет, — я взяла немного крема, который планировала использовать на своей руке, и начала втирать его ей в плечо. — Ого, там плавают рыбы! — Эш уставился в окно. — Мы под водой! — Это плохо, — Брок стиснул зубы. — Нам нужно найти способ вернуться на поверхность. — Да, — Мисти кивнула. Ее плечи, наконец, смогли расслабиться, теперь, когда все мышцы, которые она потянула, стали болеть чуть меньше. Я тоже воспользовалась случаем, чтобы нанести немного крема на свою руку. — Тогда давайте найдем выход, — Эш поднялся на ноги. Мы вышли из номера и прошли по коридору. Даже если бы у нас была возможность осмотреть корабль раньше, это не принесло бы никакой пользы, учитывая, что все было перевернуто с ног на голову. В конце концов мы нашли лестницу только для того, чтобы обнаружить, что все под нами было затоплено. — Мы идем вверх или вниз? — спросил Эш. — Наверху находится дно корабля, внизу - палуба и все выходы, — Мисти поморщилась. — Итак, мы спускаемся вниз. Я крепко сжала свой рюкзак. Я не была настолько уверена в своих способностях плавца. — Но если там тупик, нам конец, — рассуждал в слух Брок. — Предоставьте это дело мне! — Мисти кивнула и бросила покебол. — Голдин! — Голдин голдин, — прекрасный водный покемон с плеском приземлился в воду. — Голдин, поищи выход! Если ты найдешь его, принеси что-нибудь извне! — приказала Мисти. — Голдин, — кивнул покемон, прежде чем нырнуть, оставив нас ждать его возвращения. Пока мы ждали, мои руки скользили по моим покеболам. Один, два, три, и теперь — четыре. Если бы я не уронила покебол Клеффы, мы бы не попали в такую переделку. Мы смогли бы добраться до спасательной шлюпки и уже были бы в безопасном месте. Но я ослабила хватку, и остальные погнались за мной. Я была рада быть не одна, но я ненавидела, когда другие вмешивались в мои проблемы. Что, если выхода нет? Мы все можем здесь утонуть. Или просто медленно умрем от голода, если вода не затопит корабль полностью раньше. — Ребята, я... мне очень жаль, — я не могла оторвать взгляда от своих ног. — Если бы я не уронила покебол Клеффы... — Эй, это была не твоя вина, — Брок положил руку мне на плечо. — Если уж на то пошло, то вини этих ребят из Команды Ракета за то, что они послали корабль в такой шторм. Никто из нас не жалеет, что последовал за тобой. — Вот именно! Мы твои друзья, Кэл! — уверено заявил Эш. — Да, мы же знаем, что ты сделала бы то же самое для любого из нас, — Мисти провела рукой по моей спине. — Голдин, к слову, долго нет, — Эш нахмурился, глядя на воду. — Может быть, она не может найти выход, — забеспокоилась Мисти. Если не было выхода, нам просто придётся сделать его самим. Есть ли у нас какой-нибудь покемон, который может проходить сквозь стены? Тогда можно будет разбить окно, но потом нам придётся плыть через комнату, заполненную стеклом. Геодуд без проблем может разбить окно, а со всеми покемонами Мисти и Сквиртлом Эша у нас было достаточно водных покемонов на всех нас. Может быть, мы сможем использовать дверь, или что-нибудь в этом роде, в качестве плота. — Эй, там что-то приближается! — Эш опустился на колени у воды. Я перевела взгляд и увидела темную тень, поднимающуюся к нам. Тень, которая была слишком большая, чтобы принадлежать Голдин. — Эм, Эш, возможно, тебе лучше отойти назад! — предупредила я его как раз в тот момент, когда тень подобралась к самой поверхности воды. Мы все закричали, отпрыгнув назад, чтобы увернуться от брошенных в нас тел. Мы отошли как можно дальше на лестничную площадку, испуганно глядя на то, что принесла Голдин. Команда Ракета. В частности, Джесси, Джеймс и Мяут. — Ого, они выглядят не очень хорошо, — сочувственно сказал Брок. Троица, похожая на утоплиников со своими посиневшими губами, выкашливала кучу воды. — Проблем.... хотите? — пробормотала Джесси. — Вдвойне... получите, — закашлял Джеймс. — Мяут, и это факт, — задрожал Мяут. — Уф, что...? — Джесси моргнула, ее глаза сфокусировались на нас. — Болваны? — Что? Эти болваны? — они вскочили, чуть не упав обратно в воду. — Похоже, мы наконец-то загнали вас в угол! — усмехнулась Джесси. — И теперь Пикачу будет нашим! — согласился Джеймс. Оба схватили свои покеболы. — Если вы хотите драку, то вы ее получите! — Эш и Брок шагнули вперед. — НЕТ! — закричала я, вставая между группами и раскидывая руки в разные стороны. — Никаких сражений! — А? И почему мы должны слушать тебя, девчонка? — Джесси уперла руки в бока. — Э-э, может быть, потому, что мы находимся в нескольких милях под водой, и сражение может дестабилизировать корабль и привести к потере того воздуха, который у нас остался? — предположила я, указывая на воду, плещущуюся у их ног. Уровень воды уже поднялся с тех пор, как мы пришли сюда. — Это именно то, о чем я думала, — поддержала меня Мисти. — Если мы будем сражаться здесь и сейчас, обе наши команды погибнут! На данный момент единственное, что мы можем сделать, это попытаться сбежать вместе. — Вместе? С ними? — возмутился Эш. — Нет лучших вариантов, Эш, — я с сожалением вздохнула. Лично мне бы очень хотелось увидеть, что Фироу может сделать с этими людьми. — Хм, мне неприятно это признавать, но ты права, — фыркнула Джесси, хотя и не убрала свой покебол. — Хорошо, перемирие. Временное. — Голдин, ты нашла какой-нибудь выход там, внизу? — спросила Мисти своего покемона. Голдин печально покачала головой. — Спасибо, что попыталась. — Значит, внизу ничего, кроме тупиков, — Брок скрестил руки на груди, подозрительно смотря на Команду Ракета. — У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи? — На самом деле, да! — расправила плечи Мисти. — Когда я была младше, я собрала модель "Святой Анны", так что я знаю, где корпус самый тонкий. Если мы пройдем через машинное отделение, то сможем прорезать корпус и выбраться на поверхность! — Что ж, звучит как план, — кивнул Эш. — Но я не думаю, что мы сможем воспользоваться этой лестницей. Я подошла посмотреть, в чем проблема, и поморщилась. Там была сваленая в кучу тяжёлая мебель и что-то похожее на дверь. Не говоря уже о том, как трудно вообще пытаться карабкаться по перевернутой лестнице. — Там, откуда мы пришли, есть лестница с более открытой планировкой, — сообщила нам Мисти. — Хорошо, идем! Я не спускала глаз с Команды Ракета, пока мы искали. Они по очереди одарили меня злым взглядом в ответ. С каждым шагом моя рука касалась пояса. В этих тесных помещениях Чар была бы моим первым выбором, но я слишком хорошо помнила о тоннах воды вокруг нас. У Фироу возникнут проблемы с движением в любом направлении, кроме как вперед. Это заставляет меня выбирать между Клеффой и Мэджикарпом, а Мэджикарп, ну, не был бойцом. — Там лестница! — Мисти указала вперед. Да, это была лестница. Над нами. — Хмм, — я прикусила губу, пытаясь придумать способ доставить нас туда. Была ли у меня веревка? — Оставьте это дело мне, ребята, — Брок подбросил покебол в своей руке. — Оникс, сделай нам лестницу! — ООООНННН! — покемон-каменная змея сделал, как его попросили, устроив свое тело так, чтобы мы могли легко взорваться по нему. Брок поднялся первым, за ним последовали я, Эш, Мисти и Команда Ракета. Оникс был возвращен, и мы продолжили путь. Между одним коридором и следующим погас свет. Должно быть, какая-то проводка была повреждена или вовсе сломана. — Моя очередь, — я услышала звук открывающегося покебола, а затем Чармандер встал перед нами, хвостом освещая путь. — Оно должно быть недалеко, — Мисти прищурилась. Пока мы шли, воздух начал становиться немного душным. Я начала потеть под курткой к тому времени, когда мы добрались до машинного отделения, охваченного пламенем под нами. — Мы не сможем вопользоваться мостом! Как мы переберемся на ту сторону? — застонал Эш, глядя на искореженный металл. — Эм, ну, — я посмотрела на огонь внизу и воздушное пространство вокруг нас. — Подождите. — ФЕЕЕЕ! — Фироу пронзительно закричал. Языки пламени внизу танцевали и колебались под порывами ветра, вызванного взмахами его крыльев. — Ух ты, Кэл! Когда ты поймала его? — закричал громче Эш. — Спироу эволюционировал во время битвы с другими членами Команды Ракета! — взволнованно ответила я ему. — Разве он не великолепен? — Да, да, твоя огромная перьевая метелка очень впечатляет. Теперь мы можем идти? — огрызнулась Джесси. — Еще раз оскорбишь моего покемона, и я оставлю вас здесь, — я смерила ее своим лучшим тяжелым взглядом. — Ах, я сказал "перьевая метелка"? — она очень быстро изменила свою манеру поведения. — Я имела в виду, прекрасный летун! — Фироу, нам нужна твоя помощь. Перенеси нас вон туда, если не трудно, — я указала на дверь в противоположной стене. — Как думаешь, ты сможешь нести нас по одному за раз? — Фе Фероу! — он кивнул, поворачиваясь и подставляя открытую спину для прыжка. Я не колебалась. Я позаботилась о том, чтобы не задеть его крылья, когда приземлился ему на спину. Мои руки осторожно обвились вокруг его плеч и ключиц, избегая мышц шеи и крыльев. Его полет дестабилизировался из-за моего дополнительного веса, но он быстро приспособился и перелетел прямо в другой конец комнаты. Позади меня я услышал, как Эш использовал свой покедекс на Фироу. На другой стороне я спрыгнула с его спины, вытянув руки, чтобы ухватиться за дверной косяк на случай, если потеряю равновесие. Однако я благополучно приземлилась и обернулась, чтобы в знак благодарности погладить Фироу по клюву. Одного за другим он перенес всех на другую сторону. Я помогала другим залезать внутрь, когда они теряли равновесие. В то время как Брок, Эш и Мисти с достоинством прокатились на спине, Команда Ракета была схвачена когтями и почти брошена в дверной проем. Я решила не ругать его. Над нами скрипел и стонал металл. — Слышите это? — Мисти удовлетворенно улыбнулась. — Металл здесь действительно тонкий, должно быть, это то самое место! — Хорошо, Чармандер, нам нужно, чтобы ты сделал нам выход в корпусе, — приказал Эш. — Хорошо, все, как только вода начнет литься, привяжите себя к водному покемону! — приказала Мисти. — У меня есть веревки, — Брок быстро передал всем по веревке. — Вот, Брок, ты берешь Старми. Кэл, ты берешь Старью, — Мисти выпустила для нас покемонов, и мы быстро начали себя привязывать. — Эй, подождите, а как же мы? — закричала Команда Ракета. — Держитесь за водного покемона! — нетерпеливо рявкнула Мисти. — Э-э, Мисти? Я почти уверена, что у них их нет, — сказала я. — Нет, подожди! У нас действительно есть водяной покемон! — Джеймс вытянулся по стойке смирно, вытаскивая... Золотой покебол. — Ты тоже купил мэджикарпа? — удивилась я. — Подожди, если ты купила мэджикарпа, то почему ты не привязываешь себя к нему? — спросила Джесси, хотя она уже усердно работала, привязывая себя к мэджикарпу Джеймса. — Потому что они слабые пловцы, — поморщилась я. Они этого не знали? Мэджикарп никогда не смог бы протащить их через водопад! Пока я думала об этом, Чармандер наконец закончил прорезать корпус. Вода обрушивалась большими волнами. Эш едва успел вернуть Чармандера! — Быстрее, надо выбираться отсюда! — мы с Броком можем взять лишних пассажиров, а Мяут весил не так уж много. Мисти могла бы взять его и-! Команда Ракета боролась с узлами, которые они использовали для привязывания к своему мэджикарпу. Это было последнее, что я увидела, прежде чем корпус над нами начал раскалываться. Океанская вода холодная. Мои мышцы тут же сжались. У меня хватило ума сделать глубокий вдох, прежде чем Старью начал тянуть меня вверх, борясь с течением. Мы оставили Команду Ракета позади. Хорошо, что я привязала себя, потому что я никогда бы не смогла удержать Старью. Течение само по себе было достаточно сильным, чтобы унести меня прочь, но холод сковал все тело. Соль жгла мне глаза, и я изо всех сил старалась просто не дышать. Сколько времени потребуется, чтобы добраться до поверхности? Не кончится ли у меня перед этим воздух? Я не осмеливалась считать секунды. С остальными все будет в порядке? Справится ли Команда Ракета? Все было таким холодным. Вода давила со всех сторон. Моя грудь начала гореть, жаждая сладкого кислорода. Пожалуйста, Аркеус, я не хочу утонуть!
Примечания:
116 Нравится 183 Отзывы 39 В сборник Скачать
Отзывы (183)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.