ID работы: 12426026

The Governess

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
8 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

The last night

Настройки текста
Примечания:

❝Первый шаг к переменам - это осознанность.

Второй шаг - это принятие.❞

 

Натаниэль Бранден

       

***

          «Это Виктор, Джули.» – говорит Кармайн восьмилетней девочке, которая прячется за его ногой. – «Он будет тем, кто позаботится о тебе, когда я не смогу. Иди вперед и поздоровайся.»   В то время как Джули смотрит на него нервным взглядом, Виктор только холодно смотрит на неё в ответ. Хотя он слышал о ней, он не очень интересуется детьми. Он делает это исключение только потому, что это племянница его босса.   Виктор садится на корточки до её уровня: «Хочешь увидеть мои шрамы?»   Маленькая девочка не отвечает и крепче сжимает брюки Кармайна. Кармайн нежно гладит её по голове, и глаза Джули поднимаются на него. Он наклоняет голову к Виктору, желая, чтобы она подошла к нему. Через несколько секунд Джули нерешительно подходит к киллеру.   Когда она подходит к нему, Виктор закатывает рукав своей черной рубашки. На коже его предплечья видны порезы, которые, скорее всего, являются отметками от подсчёта чего-то. Джули хочет отвести взгляд, но не может не смотреть на каждый порез; всего она насчитала десять.   «Каждая метка указывает на человека, которого я убил.» – говорит он, его губы изгибаются в садистской улыбке. – «Довольно извращённый способ, не так ли?»     Джули резко открывает глаза, когда чувствует, как что-то клюет её в ноги. Посмотрев вниз, она видит цыпленка, который клюет шнурки её чёрных кожаных кроссовок. Она подхватывает цыпленка на руки и смотрит перед собой. Сет и Майкл продолжают свою работу над новым курятником, один измеряет ткань для скобяных изделий, а другой устанавливает её.   Она замечает, как остальные пять цыплят свободно разгуливают по заднему двору. Должно быть, кто-то выпустил их незаметно.   Сзади к ней подходит Виктор, который держит проволочную корзину, наполненную яйцами. Именно тогда Джули вспоминает о задании, которое дал ей Кармайн.   «Ты должна была проверить ящики с гнёздами.» – продолжает он, проверяя по одному яйцу за раз. – «Не помню, чтобы я был фермером.»  Джули усмехается: «Никто не говорил тебе собирать их.»   Она берёт корзину у мужчины и направляется к поместью. Виктор начинает следовать за ней на кухню, плюхаясь на табурет. Джули ставит корзину рядом с раковиной и открывает кран, закатывая рукава своего оливково-зеленого облегающего платья. Он молча наблюдает, как она быстро, но осторожно моет яйца.   Для Виктора Джули не сильно изменилась с того дня, когда он её встретил. Она по-прежнему сдержанна, но приобрела острый язык; возможно, это из-за постоянных поддразниваний. Однако, Виктор немного разочарован в одном.   Джули совсем не похожа на своих дядей.   «Я просто не могу представить, что ты останешься личным коллекционером яиц Дона Фальконе до самой его смерти.» – внезапно говорит Виктор, поднимаясь на ноги. – «Ты его «девочка на побегушках», но я выполняю больше поручений, чем ты.»   Джули закатывает глаза: «Не надо предполагать. Я выполняю много скрытой работы для своего дяди.»   «Мое предложение всё ещё в силе.»   Девушка заканчивает свои дела, когда Виктор подходит к ней и прислоняется к стойке. Джули точно знала, что он имел в виду, но после всех этих лет она бы предположила, что он забыл об этом. Она бросает на него сердитый взгляд, когда он накручивает указательный палец на её светлые волосы.   «Точная стрельба из пистолета требует баланса, техники и практики.» – объясняет он, встречаясь со взглядом Джули, поднося прядь её волос к своим губам. – «Я могу научить тебя, как правильно обращаться с оружием. Ты знаешь, как держать и целиться? Тебе нужно нажать на спусковой крючок и всё.»   Джули молчит, прежде чем отстраниться и посмотреть ему в лицо.   «Цель всей жизни – это смерть.» – начинает она, отталкивая его руку от себя. – «Однако это не входит в число моих целей.»   Легкая ухмылка появляется на губах Виктора, как только Джули уходит:  «Что за женщина?»      

***

        «Тебе действительно больше не о ком беспокоиться?»   Поднимаясь по лестнице вместе с Джули, Виктор берёт два сахарных печенья с тарелки, которую она держит. Джули пытается пнуть его, но он легко уклоняется. Заявив, что ему больше нечем заняться, Виктор провёл последние два часа, наблюдая, как Джули печёт несколько пирожков.   «Неплохо.» – комментирует он, когда доедает печенье. – «Кажется, ты становишься лучше.» Джули испытывает некое облегчение, услышав мнение Виктора, потому что это первый раз, когда она их пекла. Поднявшись на второй этаж, Джули направляется в коридор. Кармайн сейчас дома, работает над какой-то бумажной работой, и она хочет поделиться с ним печеньем. Её дядя любит сладкое, несмотря на то, что это может показаться не так.   Враги добираются до двери в конце коридора, которую охраняет Сет.   «Печенье?»  – предлагает Джули бандиту, когда они добираются до него.   Карие глаза Сета переводятся с Джули на Виктора, который смотрит на него непроницаемым взглядом. Мужчины не особенно презирают друг друга, но Сет всегда настороженно относился к Виктору. Схватив печенье, он открывает дверь, ведущую в кабинет Кармайна, и отходит в сторону.   Джули выражает свою благодарность улыбкой и первой заходит внутрь.   «Ты не должен быть слишком мягок с ней.» – резко говорит Виктор другому мужчине, прежде чем зайти внутрь. – «Или она никогда не сможет постоять за себя.»   Он хлопает Сета по плечу и закрывает за ним дверь.   Сет качает головой, прежде чем вернуться на своё место: «Как будто ты не делаешь то же самое.» В своем кабинете Кармайн пробует печенье Джули за столом. Виктор стоит в углу комнаты, наблюдая за ними.   «Виктор, случайно, не помогал тебе делать их?» – спрашивает Кармайн, потянувшись за третьим печеньем.   Джули ставит тарелку на стол. «Он помог тем, что не беспокоил меня.»   Двое мужчин посмеиваются над ее комментарием, и Джули отходит от стола дяди. Она замечает, что её черная погремушка всё ещё стоит рядом с одной из книжных полок, и направляется к ней. Внимание Джули привлекает фотография Кармайна с ней, висящая на стене. Это была фотография Кармайна, который держит её на руках, когда она была ребёнком, за много лет до того, как произошла катастрофа.   «У меня есть кое-какие новости, которые могут заинтересовать тебя.» – говорит она, отворачиваясь от фотографии.   Она наблюдает, как Кармайн ослабляет серый галстук на шее. – «Это не связано с Сальваторе, не так ли? Я сомневаюсь, что в этом человеке есть что-то захватывающее.»   Джули смеется: «Это не связано с твоим шурином. На самом деле это касается полиции штата, ты знал, что у них появился новый детектив? Его зовут Джеймс Гордон.»   При упоминании GCPD Кармайн откладывает файлы, которые просматривал. Теперь Джули полностью завладела его вниманием, улыбаясь этому.   «Я слышал о нём.» – наконец говорит он после минуты молчания.   «Что ты думаешь о нём?»   Мужчина не отвечает и только поднимается на ноги. Джули и Виктор смотрят, как он неторопливо подходит к окну и останавливается перед ним. Кармайн складывает руки за спиной и молча смотрит в окно. Джули бросает взгляд на Виктора, который всё ещё смотрит на него. Тишина постепенно начинает беспокоить её.   «Ты думаешь, он сможет изменить Готэм, Джули?» – наконец спрашивает Кармайн свою племянницу. Джули пользуется случаем, чтобы подойти к нему и встать рядом с этим могущественным человеком.   Она знала, что дядя был немногословен, поэтому её ответ должен быть кратким.   После долгих раздумий Джули наконец улыбается: «Нет.»   «Так вот твой ответ.» –  говорит ей дядя, ероша её волосы. – «У нас схожая точка зрения на GCPD. Это означает, что мы думаем то же самое, когда речь заходит о тех, кто вовлечен в эту организацию.»        

***

        Джули планировала немного пообщаться с Джеромом, но забыла, что у него ночная смена. Она осознала свою ошибку, когда добралась до Kindle Apartments, где свет в комнате Джерома был выключен. Вооруженная только зажигалкой, пачкой сигарет и своей Beretta M9, она свернула на углу улицы.   Она могла бы вернуться домой, но Джули хотела отдохнуть от Виктора. Прогулка могла бы помочь ей прояснить мысли, несмотря на холодную погоду. Натягивая плащ поплотнее, Джули осматривается по сторонам.   Она не обратила особого внимания на то, куда идёт, но знает, где находится. Джули находится в той части города, которая считается светлой стороной, и она понимает почему. И всё же внешность обманчива.   Понимая, что она дрожит, Джули вздыхает: «Я должна пойти домой.»   Она останавливается возле пожарной лестницы жилого комплекса и достает пачку сигарет. Она вставляет одну сигарету в рот и подносит зажигалку к её кончику. Прикуривая, Джули слышит слабый смех, доносящийся издалека. Затем три фигуры входят в переулок, и Джули тихо начинает подниматься по пожарной лестнице.   Пребывание в другом районе может вызвать у неё неприятности, так что будет лучше, если она пока спрячется.   Затем она слышит женский смех: «О, да ладно, Том! Все было не так уж плохо.»   Когда девушка исчезает из поля зрения, Джули смотрит вниз на цифры. Внезапно она узнает в мужчине и женщине Томаса и Марту Уэйн, двух самых известных людей в Готэме. Её внимание переключается на маленького мальчика, стоящего между ними, который смеётся вместе с ними. Возможно, он их сын.   Джули собирается уходить, когда видит фигуру в маске, выходящую из темноты. Она одета во все черное и в черную лыжную маску, так что Джули даже не может догадаться, кто это. Её застали врасплох, когда фигура приблизилась к Уэйнам и направила на них пистолет, пугая семью.   Джули не может разобрать, что им говорят, но она видит, как Томас спокоен. Она роняет сигарету, когда он протягивает грабителю свой бумажник. Марта прижимает мальчика к себе, пытаясь успокоить его. Затем грабитель направляет пистолет на женщину, которая целится себе в шею. Марта неохотно снимает свое жемчужное ожерелье и тоже отдает его.   У Джули не так уж много вариантов выбора.   К тому времени, когда она найдёт помощь, они, возможно, уже будут мертвы. Очевидно, что Джули тоже не сможет справиться с ним; её тоже могут убить. Когда она лезет в один из карманов, то касается холодного металла своего пистолета. Глаза Джули расширяются, когда она вытаскивает его.   Пока сценарии действий проносится в её голове, два выстрела возвращают девушку в реальность. Лицо Джули бледнеет, когда безжизненные тела Томаса и Марты с глухим стуком падают на бетонную площадку. Мальчик падает на колени и пытается стряхнуть окровавленные тела своих родителей.   «Тебе просто нужно нажать на спусковой крючок.»   Поднимаясь на ноги, Джули держит свой пистолет в положении готовности. Это самое малое, что она может сделать для мальчика, независимо от результата. Она целится грабителю в голову, прежде чем зарядить пистолет. Однако Джули застали врасплох, когда грабитель посмотрел в её сторону.   Джули наконец нажимает на курок, но замирает, когда грабитель не реагирует. Она промахнулась.   Когда фигура направляет на неё пистолет, Джули чертыхается про себя и поспешно взбегает по оставшейся части пожарной лестницы. Она внезапно вскрикивает и чувствует острую боль в левой ноге, из-за чего падает и роняет пистолет. Джули смотрит на свою ногу и видит, как она сильно кровоточит. Ей хочется кричать, но она должна продолжать двигаться, несмотря на боль.   Затем её охватывает чувство вины, когда она, прихрамывая, поднимается на крышу здания. В конце концов, она ничего не могла сделать.   Джули знает, что теряет кровь, но она должна хотя бы добраться до квартиры Джерома.   Последнее, что она слышит, это звон в ушах, и крик боли мальчика.
Примечания:
8 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.