ID работы: 12397255

Harry Potter and the Slytherin Ideal

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
144
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
144 Нравится 28 Отзывы 74 В сборник Скачать

Chapter 4: Enter the Catalyst — Draco Malfoy

Настройки текста
Любой, кто посмотрел бы на Драко Малфоя, мог подумать, что ему скучно, но на самом деле он нервничал. Он ждал, когда его мантии для школы и повседневная одежда будут готовы, а ожидание заставляло нервничать. Драко переживал: а вдруг мантии будут не такими хорошими, как он ожидает? Но при этом он ненавидел то время, когда приходилось стоять без движения, пока мадам Малкин снимала мерки. Дверь заскрипела, и в комнату вошёл мальчик. Драко не знал его, но тот был похож на ровесника. Если этот мальчик станет его однокурсником, то нужно обязательно произвести хорошее впечатление. — Привет, — сказал Драко так небрежно, как только мог, повторяя скучающую самоуверенность отца и одновременно заставляя себя не ёрзать от волнения. — Тоже собираешься в Хогвартс? — Ага, — с улыбкой ответил мальчик, протягивая руку. — Меня зовут Гарри. Драко посмотрел на протянутую руку и начал судорожно соображать. На мальчике была магловская одежда, он не назвал свою фамилию, и Драко определённо никогда его раньше не видел. Что, если он из тех людей, общение с которыми отец не одобрит? Тем не менее, он казался милым, и Драко решил, что будет легче отступить позже, если понадобится, чем нагрубить сейчас и лишить себя шансов на дружбу. Он энергично пожал руку Гарри. Возможно, он мог бы проверить знания мальчика о волшебном мире без грубости. — Меня зовут Драко, Драко Малфой. Ты уже знаешь, на какой факультет попадёшь? Улыбка Гарри медленно исчезла, и он о чём-то задумался. — Нет, но я здесь с деканом Слизерина, и я надеюсь, что позже он мне всё покажет. Голова Драко закружилась. — Ты знаешь профессора Снейпа? — О, — Гарри покраснел и, казалось, немного сгорбился. Он выглядел так, будто хотел сбежать, но вместо этого предпочёл шаркать ногами, рассматривая их. — Меня зовут Гарри Поттер. Челюсть Драко отвисла, и на мгновение он обезумел. Как Гарри смеет лгать ему? Но потом он вспомнил те времена, когда вокруг них постоянно бегали важные люди из Министерства, которым нужно было что-то спросить у его отца, в то время как они хотели уйти домой незамеченными. Гарри, казалось, почувствовал его напряжение. — Прости, что не сказал тебе раньше. — Нет, всё в порядке, — успокоил Драко. — Моя семья богата и известна, так что я понимаю, почему ты признался лишь сейчас. — Драко, — рядом возникла мама мальчика и тут же одёрнула того. — Не хвастайся. — Я не это имел в виду! — настаивал Драко, с тревогой переводя взгляд с матери на Гарри. — Я говорил лишь про то, что понимаю, каково это — избегать общественного внимания, когда мы заняты. Тебе должно быть намного хуже, Гарри. Я не сумасшедший, который будет выпрашивать автограф, это всё, что я хотел сказать. — Всё в порядке, Драко. Я понимаю, — сказал Гарри, на лице которого появился намёк на ухмылку. Драко не мог отделаться от чувства, что его дразнят, и закатил глаза. — Мама, мы можем пойти с Гарри, пока он покупает школьные вещи? Ему по-прежнему нужны книги, палочка и сова, он же новичок в волшебном мире, потому что вырос среди маглов, поэтому я могу помочь ему купить всё самое лучшее, а потом, — Драко задохнулся от осознания и повернулся к Гарри. — Ты действительно Гарри Поттер! Сегодня же твой день рождения! Нам нужно отпраздновать этот день! Мать Драко усмехнулась и взъерошила волосы сына. — Ты приводишь убедительные аргументы, дорогой. Твой отец скоро вернётся, и мы спросим его, хорошо? С кем ты пришёл, Гарри? Мы должны спросить и этого человека. — Он с профессором Снейпом! — Пусть твой друг сам мне всё расскажет, дорогой, — Нарцисса мягко успокоила сына. Драко выдохнул и пожал плечами. — Он прав, — сказал Гарри. — У профессора Снейпа было несколько поручений, но он сказал, что скоро придёт за мной сюда. Я не должен уходить, пока он не вернётся. Однако вам не нужно беспокоиться обо мне. — Ерунда. Ты друг Драко, не так ли? Тогда мы можем подождать тебя. Ты здесь только из-за школьной формы? — Ага, — застенчиво ответил Гарри, дёргая свою магловскую одежду. — Думаете, мне нужно что-то ещё? — Несколько комплектов повседневных мантий не повредят, если ты хочешь выглядеть как остальные, дорогой, но в Хогвартсе нет дресс-кода вне учёбы и приёма пищи, так что твоя магловская одежда будет разрешена, если ты предпочитаешь её. — Ты должен купить такие же мантии, как у меня! — вмешался Драко. — У мадам Малкин на них эксклюзивный контракт; они созданы по образцу того, что носят Weird Sisters. — Это одежда для девочек? — Что? О, нет, Weird Sisters — это группа. У меня есть столько классных вещей, чтобы показать тебе! Халаты для мальчиков, футболки и прочее. Они потрясающие. Драко не мог перестать подпрыгивать на цыпочках от волнения, показывая Гарри Поттеру новейшие модели, которые сейчас в моде, и помогая ему выбирать подходящую для него одежду. Он догадывался, что позже мать будет дразнить его за энтузиазм, но сейчас ему было всё равно. Мальчик-Который-Выжил смеялся над его шутками и разговаривал с ним, как будто они были настоящими друзьями, а ведь он даже не знал, кем были его родители. Но Гарри сам решил продолжить общение с ним. — Никто не сказал мне, что я пропущу всё веселье, пока буду забирать твои книги, сынок, — в магазин вошёл отец Драко и тут же начал разговор фальшиво-строгим тоном, который всегда заставлял Драко стонать от досады. — Что тебя так завело? — Отец, — сказал Драко, выпрямляясь и принимая важный, серьёзный вид. — Я хочу познакомить тебя с Гарри Поттером. Гарри, это мой отец, Люциус Малфой. Отец Драко выглядел ошеломлённым. — Приятно познакомиться, сэр, — сказал Гарри. — Я уверен, что всё удовольствие принадлежит мне, — ответил Люциус с лёгким поклоном. — Я удивлён, что моему сыну удалось привлечь твоё внимание таким образом, чтобы остальные не обратили на вас внимание. Когда я шёл сюда, то ни разу не услышал шёпота зевак о том, что ты сегодня в Косом переулке. — Я пытался вести себя сдержанно, сэр. Профессор Снейп сказал, что шопинг займёт весь день, если люди узнают, кто я такой. — Ты здесь с Северусом? Как любопытно. — Драко надеялся, что мы пойдём вместе с Гарри, пока тот покупает всё, что нужно для школы, — сказала Нарцисса, положив свою руку на запястье мужа. Родители Драко начали разговор без слов, что всегда раздражало Драко, и когда он уже открыл рот, чтобы прервать немой диалог родителей, отец опередил его, заговорив раньше. — Да, это замечательная идея. Я уверен, что у меня есть несколько историй и секретов со времён моей учёбы в Хогвартсе, которые мистеру Поттеру было бы интересно услышать, — сказал отец Драко, наклоняясь вперёд, прежде чем драматично прошептать. — В замке полно тайных ходов, и я знаю, как пройти на кухню, чтобы перекусить в полночь. — Гарри хочет быть на Слизерине, как я, — перебил Драко, радостно подпрыгивая. — Мы сможем вместе проводить столько времени. — Вот как? Вы хотите быть змеёй, мистер Поттер? — Змеёй? — Гарри провёл довольно много времени в магловском мире, дорогой, — сказала мать Драко. — Ах, точно. Змея — символ факультета Слизерин, Гарри. Основатель, Салазар Слизерин, мог разговаривать со змеями. Гарри вскинул голову. — Разве не все волшебники могут разговаривать со змеями? — Увы, нет. Это исключительно редкий дар. В Великобритании уже несколько десятилетий не рождался змееуст. На лице Гарри появилось странное выражение, как будто он пытался разгадать ложь. Отец Драко тоже это заметил. — Ты… ты умеешь говорить со змеями, Гарри? Гарри кивнул. — Я разговаривал с удавом в зоопарке. Он понял меня, когда я с ним заговорил, и после того, как я случайно заставил исчезнуть стекло его террариума, он поблагодарил меня словами. Драко ухмыльнулся. — Теперь ты точно попадёшь на Слизерин! — Это нормально, что я разговариваю со змеями? — спросил Гарри. — Это ведь не заставит людей думать, что я сумасшедший? — Нет, — возразил отец Драко. — Это делает тебя особенным. Волшебники, которые могут говорить со змеями, как правило, очень сильны. Если ты не хочешь привлекать к себе внимание, ты можешь подумать о том, чтобы оставить этот факт при себе, пока не будешь уверен, что готов к вниманию, которое придёт, когда люди узнают о твоём умении. — Мы можем сохранить это в секрете, Гарри! Не волнуйся, — сказал Драко, положив руку на плечо мальчика. — Друзья умеют хранить секреты. Гарри выглядел немного потрясённым. — Спасибо, — тихо сказал он. — Я хочу доказать, что я способен на великие дела и без своей славы. Люди уже слишком много думают обо мне. Я не хочу быть одной большой, но пустой легендой. — Ты можешь быть вторым лучшим первокурсником Слизерина, — сказал Драко с нахальной ухмылкой, — после меня, конечно. А Слизерин лучший, так что ты будешь вторым лучшим первокурсником во всей школе! Гарри рассмеялся, и часть напряжения упала с его плеч. — Второе место… Это звучит идеально. Для начала. Раздался скрип двери, и все рефлекторно повернулись в ту сторону, уже готовые защитить Гарри или солгать о его личности, если потребуется. — Ты почти закончил, Потт… Суорт? — спросил высокий суровый мужчина, явно сменив фамилию Гарри, поскольку заметил, что он не один. — Почти идеально, Северус, — со смешком сказал отец Драко. — К счастью для тебя, мистер Поттер уже любезно решил представиться. — Люциус. Нарцисса. — Здравствуйте, профессор Снейп! Меня зовут Драко, и я буду слизеринцем, как и Гарри! — Правда? Драко сиял от гордости. — Да. Я буду в команде по квиддичу через год, а до этого стану лучшим первокурсником по каждому предмету. А Гарри будет вторым лучшим студентом. — У нас есть план, — сказал Гарри, подкрепляя слова Драко, несмотря на его чересчур веселый тон. Но мальчики говорили серьёзно! — Что ж, тогда удачи вам обоим, — сухо сказал профессор Снейп. Драко кивнул. — Северус, мы подумали, что могли бы сопровождать вас, пока вы ходите по магазинам, — сказал Люциус. — Мальчики хорошо поладили, и теперь неудобно заставлять их расставаться раньше времени. — Пожалуйста! — одновременно закричали Драко и Гарри. Профессор Снейп потёр переносицу. — Я полагаю, это приемлемо, при условии, что вы не станете никому рассказывать о том, что это Гарри и не будете привлекать к себе внимания. А я пока что поговорю с мистером и миссис Малфой. В этих словах было что-то тяжёлое и важное, но Драко не мог понять, что именно. Он решил не беспокоиться об этом. Самое главное, что у него получилось добиться своего. Он проведёт весь день с Гарри Поттером в его день рождения!
Примечания:
144 Нравится 28 Отзывы 74 В сборник Скачать
Отзывы (28)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.