I'll never stop loving you. Я никогда не перестану любить тебя. Whatever else I may do? Что ещё я могу сделать?
My love for you Моя любовь к тебе Will live 'til time itself is through. Будет жить до конца времён.
— А помнишь, что ты когда-то даже представить не могла, что полюбишь такого, как я? — ласково усмехнулся Джеймс, и Лили, склонившая голову к нему на плечо, бросила на него ироничный взгляд. — Кажется, ты говорила, что с огромным кальмаром можно пойти на свидание, но не со мной, так? — Я тогда очень заблуждались на твой счёт, Джеймс, — Лили потянулась к его губам. — Но и я вел себя, как дурак, — поцелуй заставил согреться намного сильнее, чем дрова в камине, стремившиеся как можно скорее превратиться в пепел. Постепенно подкрадывалась ночь, но Гарри не собирался засыпать. И Лили, переодев сына в пижаму, разрешила Джеймсу немного побаловать его. Он пускал клубы разноцветного дыма из волшебной палочки, стараясь преобразовать из в разных животных. Гарри довольно хлопал в ладони и улыбался, а Лили обнимала малыша. Постепенно Гарри стал уставать, и Лили отправилась укладывать его. Когда она вернулась, Джеймс предложил посидеть у камина, просматривая старый альбом. Они не собирались долго засиживаться в гостиной и скоро вернулись бы к сыну. Бутылка вина так и осталась нетронутой, почему-то настроение совсем не предрасполагало, хоть за бокальчиком и можно было расслабиться. Из-за незакрытых штор выглядывала чернеющая листва и навевала тоску. Джеймс, глядя на фотографии своих друзей, оживлялся, в мельчайших подробностях вспоминая об их приключениях, а потом улыбка пропадала с его лица. Лили тоже с грустью смотрела на своих подруг, среди которых в живых оставались лишь Алиса, да Мэри... И то в последнее время о МакДональд мало что было слышно. — Бродяга обещал заскочить на неделе и передать тебе письма от Алисы, — попытался разрядить обстановку Джеймс, и Лили улыбнулась, замечая, что он тоже нервничал. Так, словно они собирались украсть что-то. Или уже украли. Очередная глупая мысль. Лили мотнула головой, заправив рыжую прядь за ухо. За окном стало совсем темно, даже мрачно. Непривычно, раньше в это время округу всегда освещали фонари и закат, вспыхивающий по небу. Джеймс сжал руку Лили, и сверху послышался плач. Гарри проснулся. — Я здесь уберу, — пока Джеймс возвращал альбом на полку, унося остатки еды и проигрыватель на кухню, Лили побежала к сыну. — Что такое, дорогой? — Лили покачала кроватку, но Гарри почему-то не засыпал. Но увидев её, радостно улыбнулся. — Как Гарри? Может, живот болит? — обеспокоенно спросил Джеймс, наклонившись и пальцем проведя по пухлой щеке сына. — Какой-то он неспокойный, — в горле совсем пересохло, и Лили с большим трудом произнесла несколько слов. Ненастье за окном стихло, и расползалась неестественная тишина. Неслышно было ни лая собак, ни звонких голосов детей. Хэллоуин никогда не заканчивался в Годриковой впадине так рано. Вместо этой радостной какофонии звуков раздался скрежет, словно во двор кто-то вошел. Сердце Лили сжалось, и она схватила Джеймса за руку. Тот подмигнул ей, говоря, что, наверное, белки решили побаловаться после дождя. Но сам он явно был встревожен и готовился к чем-то. В голове эхом разнеслись слова: «я буду любить тебя до конца времени». С первого этажа послышался грохот, Джеймс настороженно схватился за палочку, и побежав к окну, увидел, что калитка раскрыта настежь. Не трудно было догадаться, что произошло то, чего они больше всего опасались. Послышались шаги и скрип. Так скрипела обычно дверь у главного входа в дом. Лили хаотично переместила взгляд с Джеймса на Гарри, чувствуя, как ладонь стала холодной, как лед. А теплые пальцы Джеймса выскользнули, отпуская её. — Лили, хватай Гарри и беги! Беги! Быстрее! Я задержу его! — Джеймс развернулся к ней, и его голос прозвучал до боли незнакомо, так, словно впервые в жизни он боялся, допуская возможность собственного провала. Но боялся он не за себя, а за них. Гарри засуетился. Ему передалось беспокойство родителей. — Джеймс, я... — слова «люблю тебя», которые Лили так часто повторяла, застряли в горле. Мозг отказывался допускать мысль о том, что это последние признания, которые любимый услышал бы. Джеймс бегло бросил взгляд на нее, потом на детскую кроватку и скрылся за дверью, сбегая по ступенькам. Мертвая тишина пожирала их дом, некто, страшнее, чем война вторгся в него. Тот, чья устрашающая мощь не знала ничего о простых радостях. Лили накладывала защитные чары на дверь, склонилась к Гарри, шепча: — Ты моё солнышко, сынок. Мама любит тебя, папа любит тебя, будь сильным и ничего не бойся. Мы справимся. Внизу слышалась возня, а потом громкий смех. Лили на мгновение закрыла глаза, стараясь бороться со слезами. Джеймс жив, Джеймс жив, Джеймс жив. Все будет хорошо. Но всё ещё надежды разбились на мелкие осколки и вонзились в сердце, когда послышалось: — Авада Кедавра! Лили не смогла сдержать крика. Гарри посмотрел на нее, а она хаотично перемещалась по комнате, стараясь придвинуть к двери небольшой комод, стулья, попавшиеся под руку коробки. В последний миг палочка выскользнула из дрожащих пальцев и закатилась под кровать. А он уже стоял за дверью. Лили чувствовала черную магию и слышала, как он шептал заклинания. Она схватила Гарри на руки, укачивая и твердя, что с ним все будет хорошо. Она ни за что не позволит убить своего ребенка. Но ее палочка... Дверь стремительно распахнулась, и появился он. Черный капюшон упал на плечи, лорд Волдеморт не переставал орудовать палочкой, отодвигая устроенные на пути препятствия. Лили поцеловала Гарри в лоб и положила обратно в кроватку, загораживая собой. Волдеморт пренебрежительно смотрел на нее, словно она была ничтожной букашкой, которой совсем не стоило уделять драгоценное внимание. Его взор быстро нашел детскую кроватку. Он гнусно ухмылялся, предвкушая собственную победу. — Только не Гарри, пожалуйста, не надо! — Лили готова была умолять его, лишь бы он не трогал ребенка. — Отойди прочь, глупая девчонка… Прочь… — голос, напоминавший шипение змеи, казалось, не знал пощады, но Лили не отступала. Она вплотную подошла к детской кроватке. Она не сдвинется с места. — Пожалуйста, только не Гарри… — Плач малыша становился сильнее, и у Лили внутри все сжималось. — Убейте лучше меня, меня… — В последний раз предупреждаю… — с явным раздражением отбросил темный волшебник. — Пожалуйста, только не Гарри, пощадите… Только не Гарри! — как мантру повторяла Лили. Да, у нее не было палочки, чтобы хоть как-то сопротивляться, но она любила Гарри больше всего на свете, и это чувство вселяло в нее несокрушимую надежду, что с ним все будет хорошо. — Только не Гарри! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно… — Отойди… Отойди, девчонка! — в бешенстве прокричал Волдеморт, направляя на нее палочку. Его терпению пришел конец. — Авада Кедавра! Последним, что увидела Лили Поттер, стала яркая вспышка болотного цвета, утянувшая её в трясину, где не оставалось места ни для страха, ни для надежд. Она не почувствовала боли, все померкло, но уверенность в том, что с Гарри все в порядке не пропала. Безмятежная улыбка застыла на ее бледном лице. Маленький Гарри со страхом глядел на непонятную фигуру в темном плаще, направившую на него палочку. Он зажмурил глаза от ослепительного зелёного света. Почему мама ушла от него? Он же видел ее только что... Почему не появился папа? Он все ждал, что они придут и возьмут его на руки, а незнакомец продолжал направлять на него палочку. Но ничего, совершенно, ничего не происходило, словно время застыло. Только лоб пронзила невыносимая боль, и Гарри заплакал. Почему его все оставили? Гарри Поттер ещё не понимал, что вскоре прославится, как единственный, кто смог обмануть саму смерть. Но вряд ли слава мальчика, который выжил, сможет заменить веселого папу и ласковую маму, любивших его больше всего на свете и отдавших за него жизнь. А ему от них ничего не останется, кроме расплывчатых воспоминаний и мимолетной встречи в момент решающего сражения.