ID работы: 12350951

Тонущий город

Гет
PG-13
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
баттон мялся у входа. ему совсем не нравилась та ситуация, в которую он попал. сначала всё было довольно безобидно - нужно было всего лишь подделывать бумаги и подписывать липовые акты. конечно, работа полицейского подразумевала борьбу с подобными вещами, однако тяжёлая финансовая ситуация вынудила баттона рейна согласиться на условия. казалось бы, работа не пыльная, а для жены и больной дочери дополнительные средства были действительно необходимы. поэтому, раздумывая над предложением господина блэквуда, он не мог избавиться от появившейся надежды вылечить дочку, а ещё лучше вывезти её с этого проклятого сырого острова. когда дело дошло до кражи, сокрытия улик и покушения на убийство он заметно занервничал. ситуация принимала совершенно нежелательный оборот, однако он так глубоко повяз в этих делах, что боялся при отказе за свою жизнь и за судьбу своей семьи. сжимая в своей руке холщовый мешок - в таких обычно перевозят банковские деньги - он не решался войти. мужчина понимал, что, переступив за порог, он навсегда и бесповоротно ступит на эту мрачную тропу. ему хотелось оттянуть неизбежное. сбежать, скрыться, увезти своих женщин. но это было невозможно без помощи таких влиятельных людей, как блэквуд или карпентеры. к сожалению, брута карпентера баттон боялся ещё больше, чем эбернота блэквуда, поэтому не мог решиться обратиться к тому за помощью. хоть негласная вражда между семьями и могла сыграть ему на руку, он беспокоился, что его попросту могут заставить заниматься тем же самым, просто работать бы пришлось на другого человека. ещё раз проверив содержимое сумки - стопка связанных шпагатом писем в пожелтевших конвертах, десяток палладиевых листов с изображениями на них и записная книжка в кожаной обложке - баттон сглотнул комок, застрявший в его горле, и постучал в двери. ему открыл высокий человек с беспристрастным видом и идеально отпаренным костюмом в тонкую полоску как у гангстеров нью-йорка. только вот окмонт был совсем не ровня крупному городу. это вызвало усмешку на губах полицейского. - я к мистеру блэквуду. по поводу дела. - баттон показал охраннику сумку в его руке. тот недоверчиво осмотрел гостя, но узнал и пропустил. услышав, как за ним закрылась дверь, полицейский вздрогнул. он покосился на охранника за своей спиной, сделал глубокий вдох для храбрости и направился в кабинет эбернота блэквуда. - ну что, всё успешно? - мужчина, который выглядел совсем как старик, был слеп на один глаз. хотя казалось, что и второй совсем скоро перестанет видеть. в углу комнаты горел камин, а сам хозяин сидел в красном кресле с высокой спинкой. - я... почти, - баттон старался унять дрожь в руках, - девушка жива, но ничего не помнит. у меня снимки, письма и блокнот. эбернот жестом указал на стол. полицейский сразу же послушно положил сумку именно туда. блэквуд казался ещё более страшным в этом полумраке, освещённый лишь светом от огня из камина и светом от свечей на столе и по всей комнате. почему-то в этом кабинете баттон никогда не видел включённого света. пока старик разглядывал «трофеи», мужчина нервно осматривал комнату, отсчитывая каждую секунду. время тянулось катастрофически медленно, и вот наконец хозяин завопил сиплым голосом: - что ты принёс?! баттон застыл от ужаса и боялся пошевелиться или ответить. он вытаращил глаза и не понимал, в чём дело. - эт-это всё, что б-было у неё в с-сумке, мистер блэк-квуд, - от напряжения мужчина стал заикаться. от уже больше тысячи раз проклинал тот день, когда он согласился работать на старика. - это не та записная книжка! ты хотел меня провести? - хозяин выглядел ужасающе в своей отталкивающей мерзости и освещении. - как не та? я в-видел, как они разглядывали её перед тем, как я её забрал... - «они»? - мистер блэквуд явно терял терпение. тут баттон осознал, что сейчас ему предстоит произнести самое тяжёлое. - она была не одна, а беседовала с чужаком. в ответ на эти слова эбернот буквально взревел. полицейский почувствовал, как по его виску стекает пот. - ты хочешь сказать, что журналистка, расследующая дела пропавших людей, не просто жива и здорова, а имеет при себе записную книжку с показаниями и заметками? и помимо всего прочего теперь якшается с частным детективом?! ты считаешь, что это успешное выполнение задания?! - я... - довольно. если ты не хочешь, чтобы твоя дочурка нашла работу в борделе, то ты доведёшь дело до конца. до тех пор не возвращайся. мне плевать, как она умрёт. никто не должен узнать о том, что я как-то с этим связан. баттону не нужно было повторять дважды. вероятно, это качество и было причиной того, почему он был всё ещё жив. мужчина пулей вылетел из дома на гринхэйвен-бэй и под покровом ночи направился в центр. дождь хлестал по всей улице, но на душе у полицейского было ещё гаже. что теперь было делать он не знал. однозначно нужно увозить семью как можно дальше отсюда. мужчина плыл на лодке по централ-стрит и думал о том, как бы это провернуть. вдруг ему в голову пришла жуткая идея. придя домой, он махнул рукой жене, которая, увидев баттона, пошла на кухню, чтобы накормить мужа. полицейский же направился в кабинет и, не снимая мокрой одежды, наскоро написал письмо, изложив все факты в нём. тут же он заклеил конверт и подписал только лишь имя получателя: чарльз у. рид.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.