***
Обойти пешком их с Мэйбл маршрут в попытке убежать от гигантского гнома-монстра было проблематично, но Диппер за пару часов всё-таки управился. Правда, он нашёл разве что только свою изжёванную до дыр кепку с рисунком светло-коричневой звёзды. Выбросив некогда приносящий удачу головной убор (Пайнс признался себе, что эта кепка всё-таки была счастливой — дневник же и свои первые за это лето приключения парень нашёл, будучи в ней), шатен со вздохом и гудением в уставших с непривычки ногах поплёлся к месту, где до сегодняшнего дня лежала книга с изображением шестипальцевой ладони и цифрой три. «Хорошо, что это недалеко от Хижины. Я устал уже». Ему разве что было досадно, что он закрыл тайник и теперь не мог определить точное дерево, в котором скрывался пульт управления. Лишь развешенные указатели помогали более менее понимать, где искать. Так Диппер провёл ещё полчаса, обходя каждое дерево и постукивая по стволу в надежде услышать заветное «бум-бум». В какой-то момент Диппер ощутил слабый неприятный аромат. Что-то похожее на пряности, но слишком едкое. Мальчик поморщился, замерев на месте. Идти дальше из-за запаха не хотелось. Как минимум, неприятно, как максимум — небезопасно. Запаха падали Пайнс никогда прежде не ощущал, но подозревал, что это был именно он. Но откуда бы рядом с Хижиной Тайн взяться трупу животного и животного ли? Днём-то ничего такого не было. — Да где-то здесь, наверное… — раздался вдалеке слишком уж знакомый голосок. Диппер напрягся вдвойне. Здесь шарился тот самый гномий предводитель. Прозвучала короткая соловьиная трель. — Я не знаю. Не видел ничего. Думаешь, это мальчишка украл её? Раздался тихий голос, почти похожий на человеческий, но в то же время совсем уж не схожий. Будто кто-то разговаривал через очень старый и сломанный динамик древнего телефона. — Ну, я тебе в этом не помощник уже. Еще раз быть запущенным в полёт пылесосом я не хочу. Но если пойдешь туда, то накостыляй пацану от моего имени. Короткий звериный рык был ответом. — Я же сказал, что больше туда не сунусь! Диппер, у которого к горлу подступала тошнота из-за запаха, всё же решил прокрасться дальше и посмотреть, с кем там этот гном разговаривает. Судя по всему, он сейчас просит своего собеседника отомстить близнецам, а потому не помешало бы быть готовым к возможной атаке. По мере приближения мальчик начинал понимать речь предполагаемого противника. Она походила на человеческий, хриплый и будто жалобный голос, но в то же время была всеми звуками леса одновременно: и волчьим воем, и птичьей трелью, и ворчанием медведя… И это малая часть из распознанных интонаций. Диппер мог лишь сказать, что не в состоянии описать этот звук достаточно внятно, ибо даже приблизительно похожего он никогда не слышал. — Я, кстати, не знал, что здесь был тайник. Это тот чудак его сделал? — Да, — ответ прозвучал очень жутко, с визгливыми нотками, словно скрежетало старое железо. Голос казался совсем нечеловеческим. — Как И буУНкеР. — Мда… Так всё началось, получается, из-за этого придурка? Бывают же такие тупые… Тишина. — Что? Я разве неправ? А, ну да и ладно, прошлого не изменить. Мне домой пора, поздно уже. Сегодня на ужин бабуля обещала лимонник. — дОбРОй нОчИ. — Доброй, — шаркая своими ножками по сухой пожелтевшей хвое, гном удалился куда-то в лес. Диппер же, крадучись, обходит последний куст и… замирает. Сердце ёкает, а дыхание перехватывает. В поздних сумерках и слабо освещаемое пробивавшейся сквозь хвойную крону деревьев убывающей луной оно стояло, по-звериному сгорбившись, аккурат над почему-то открытым тайником. Диппер, чье лицо стало бледнее снега, метнул испуганный взгляд на соседнее дерево, где должен был быть спрятан пульт управления. Так и есть, дверца в сосне была открыта. Но шатен точно помнил, что закрывал всё, чтобы не привлекать внимание. Это существо открыло тайник. Оно искало дневник. Монстр был в два раза выше Диппера, с огромными ветвистыми рогами, покрытый чёрной шерстью с проплешинами и с непомерно длинными и большими руками. Он тихо и очевидно недружелюбно ворчал, а его голос будто раз в секунду менял свою тональность и вообще природу. Вот он скрипит словно ржавые дверные петли, то хрипит как кабан, то свистит словно дикий ястреб. Слов было не разобрать, да и не похоже, что Пайнс сейчас хотел понимать сказанное. Рядом с монстром, на поваленном дереве, стоял старинный керосиновый фонарь с глубокой трещиной на стекле и слабо освещал поляну. Поняв, что он только что наткнулся на ту самую аномалию под номером пятьсот девять, мальчик шумно и судорожно сглотнул и тут же с ужасом закрыл себе рот. Вендиго резко обернулось. Лицо монстра в потемках было трудно различимо, но это даже к лучшему. Лишь два огромных, словно чайные блюдца, и таких же круглых белых глаза, светившихся в темноте, уставились на шатена, заглядывая в его душу, как Диппер, объятый ужасом, с криком бросился наутёк, слабо различая, куда он вообще бежит. Лишь бы подальше. Лишь бы не быть съеденным монстром. Лишь бы… Тук, тук, тук. — Диппер… Эй, у тебя там всё в порядке? — раздался приглушенный голос сестры. Мальчик, тяжело и часто дыша, резко распахнул глаза. С липкого лба градом катился холодный пот. Сердце в груди билось как бешеное. Вокруг было темно, лишь полоска тусклого света касалась рук шатена. Диппер закрыл глаза. — Д… Да… Я в п-п-полном порядке… — собственный голос показался ему чужим. Слишком высоким, слишком дрожащим. Слишком испуганным. Осознание последнего заставило вновь открыть глаза, провести рукой по лицу, стирая липкий холодный пот, и попытаться встать на дрожащие ноги. Мэйбл же будет смеяться, узнав, что брат от страха забился в чулан. Кое-как поднявшись, Диппер с трудом, но подошёл к двери и робко приоткрыл её. — Что случилось? — его сестра отнюдь не выглядела весёлой. — Ты как будто демона увидел. — Не совсем… Там был гном… Девочка вопросительно приподняла бровь, помогая Дипперу с его подкашивающимися ногами дойти до кровати. — Опять? Я думала, мы их хорошо отпугнули. Погоди... Тебя гном напугал? — последнее было произнесено неверяще. Буквально же пару часов назад сам шатен вполне себе смело прогонял этих человечков в красных колпаках. Смешок в словах сестры помог мальчику немного прийти в себя. Глубоко вздохнув, Пайнс кинул взгляд на лежащий на письменном столе дневник. Тот был открыт на месте, где выпала страница. — Диппер, эй, — Мэйбл легонько толкнула близнеца в плечо, но тот внезапно соскочил с кровати и подошёл к столу. — Я не уверен, он ли это... Может, Прячущийся или что-то ещё… «… В любом случае, осмотреться мне не удалось, ведь из-за дерева на лунный свет внезапно вышло НЕЧТО. Огромное, около 10 футов в высоту, существо. Силуэтом сначала напомнило мне человека, но присмотревшись, я понял, что от человека в нем почти ничего нет. Тело покрыто шерстью, а на голове огромные разветвленные рога, напоминающие оленьи. На месте глаз белые светящиеся в темноте круги. Они размером, кажется, как чайные блюдца! В одной из своих рук (лап?) он держал фонарь. «Это Вендиго», — осознал я и тут же, объятый первобытным, иррациональным ужасом, бросился наутёк…». «Похоже, всё-таки оно…» — мальчик закусил губу, захлопывая книгу. Строки всколыхнули в Диппере недавно пережитый ужас. Делать с этим что-то надо было. Мифы, которые слышал мальчик от старого соседа с индейскими корнями, не сулили ничего хорошего. — Слушай, Мэйбл… Я не уверен, но тот гном, кажется, жаловался на нас. Он сказал: «Накостыляй пацану». Похоже, имели в виду меня. Сестру, уже взглянувшую через плечо мальчика на зарисовки в дневнике, передёрнуло. — Думаешь, эти коротышки натравят на нас... Вендиго? Это за то, что я отказалась?! — Н-ничего подобного! За похищение гномы сами виноваты... Надо с их главным поговорить.***
— Стоит ли мне извиниться, что мы его пылесосом запустили в воздух? — задалась вопросом Мэйбл, прокручивая в руке черенок от лопаты. — Только если он извинится, что пытался похитить тебя, — угрюмо ответил её брат. Из-за увиденного позавчера вечером поспать едва ли удалось, плюсом полночи мальчик отчаянно пытался найти в дневнике хоть какое-то описание слабостей Вендиго на случай, если им всё же придётся с ним столкнуться. А вчера, как назло, их прадядя повёз племянников на озеро, из-за чего план навестить поляну гномов накрылся медным тазом. Любое промедление грозило, как считал Диппер, обернуться серьёзными проблемами. — А… Да, точно! Они же сами виноваты! Мы их не трогали, это они переоделись в Нормана и пришли в Хижину, чтобы позвать меня на свидание! Диппер слабо улыбнулся, подумав, что было бы ни капли не удивительно, если бы оказалось, что это Мэйбл первая «подкатила». В конце концов, она же так усердно искала себе парня на лето. В лесу, около входа в деревню гномов, младший Пайнс велел сестре держаться позади и, если что, использовать лопату в качестве оружия. Сам Диппер покрепче перехватил такой же точно инструмент и, собрав всю смелость в кулак, двинулся вперёд. Волшебная, если так можно было её назвать, поляна встретила близнецов ароматами мёда и пряных трав, смехом малышей, окриками взрослых и мерным постукиванием нескольких молотков сразу. Все звуки резко стихли, стоило Дипперу и Мэйбл ступить на поляну. — Так-так, кто это у нас тут? — раздалось откуда-то сверху. Близнецы резко задрали головы, заслышав скрип старых лебёдок. В деревянном ведре прямо перед ними спустился гном с каштановой бородой. Прищурившись, он оглядел детей и лопаты в их руках. — Мы… — голос Диппера неконтролируемо взлетел на октаву, но мальчик поспешил откашляться. — Кгхм, мы пришли поговорить. Мирно. — Лопаты вам нужны, конечно, для того, чтобы помочь прокопать траншею. Шатен глянул на своё «оружие» и медленно опустил его. — Мы не будем нападать, это для защиты. — А-а, не подходи!! Бам! Диппер и гном проводили взглядом улетающего человечка в красном колпаке. — Да ну? — главный из гномов скептично сложил руки на груди, предусмотрительно делая шаг назад. — Мэйбл! Опусти лопату! Девочка замерла в воинственной позе. — Но ты сказал… — Опусти лопату! — Ну… Ладно, только если они ко мне не будут подходить. Гном цыкнул и махнул рукой. Обступившая толпа сородичей расступилась. — Ну и? Что вам надо? Близнецы переглянулись. — Эм… — замялся Диппер. — Мы хотели… В некотором роде извиниться… — Если ты тоже извинишься! — встряла Мэйбл, выглядывая из-за плеча брата. — За что?! — За что, что похитили её. Гном фыркнул. — С чего это? Мэйбл сама первая подошла к нам. — Я подошла к Норману, человеку, а не кучке замаскированных коротышек, Джефф. «Коротышка» нахмурился, явно злясь. — Ещё скажи, что ты хотела найти нормального парня, который бы обхаживал тебя как принцессу и был бы рядом по первому зову. Другими словами, ты себе раба искала. Мэйбл замешкалась, ошарашенная словами гнома. — Эй, — Диппер, угрожая, немного приподнял лопату. — Не разговаривай так с моей сестрой. Она не подарок, но человеческое достоинство уважает. — А гномье явно нет, иначе меня бы не… кгхм. Это всё, за чем вы пришли? Тут уже замешкался Диппер, не зная, с какой стороны подойти к беспокоящей его теме. — Мы пришли, чтобы в целом прояснить ситуацию. Не хотим, чтобы в будущем между нами возникали недопонимания. Мы не имеем ничего против вас, честно. Вам всего-то стоит извиниться за похищение, а мы сразу же извинимся за то, что отправили тебя в полёт. На этом и разойдёмся. — Последнее не требовалось в упоминании, — буркнул Джефф, порозовев. — Я не собираюсь извиняться, похитить невесту — это же нормально. Вы, люди, сами там что-то себе навыдумывали и… — гном запнулся на полуслове. — Погоди-ка. Какие такие недопонимания ты имеешь в виду? — Похищать людей — НЕ нормально, это во-первых. А во-вторых, я бы не хотел, чтобы ты натравливал на нас всяких монстров. Поэтому и хочу разобраться… лично. Гном недоумевающе приподнял бровь. — Каких монстров?.. — Ну, знаешь, Вендиго, например? Лицо человечка в колпаке оставалось непонимающим ещё секунды две, а затем Диппер увидел, как к бледнеющему Джжеффу приходит осознание. — Пха-ха-ха, не, ну вы слышали это?! — внезапно расхохотался гном. Его вполне себе звучащий искренне смех тут же подхватили десятки собратьев, заставив человеческого мальчика покраснеть от накатившего стыда. — Вендиго! Во придумал! Что это вообще за существо такое? — Я видел его позавчера! И ты с ним разговаривал! — лопата оказалась на уровне носа Джеффа. — С кем? Не смеши, — вытирая несуществующую слезу, вновь хохотнул гном. — Может, мне и всего-то двести лет, но уверяю тебя — как правитель я хорошо знаком с историей. В лесах Гравити Фолз никогда не было чего-то с таким смешным названием. «Вендиго»!.. Во придумал! — А с кем тогда ты позавчера поздно вечером разговаривал у тайника?! — Глаза Джеффа немного округлились, выдавая лёгкий испуг гнома. Это не укрылось от Пайнса. — Не притворяйся, будто не понимаешь, о чём я! — Гм, хах, ну, я действительно не понимаю, о чём ты. Да и в любом случае, парень. Я не слабоумный идиот, чтобы просить какое-то постороннее существо о кровавой мести двум детишкам, — Диппер заметил, что взгляд гнома буквально на долю секунду метнулся куда-то вверх. — Мы и сами можем неплохо так искусать вас, зубы, благо, острые. Откровенно говоря, все тут уже миллион раз успели пожалеть, что связались с двенадцатилетками. Вы все одинаковые — сплошная головная боль. Диппер прищурился, но решил пока что оставить свои доказательства лжи предводителя гномов в рукаве. — Хочешь сказать, тебя не было позавчера вечером около Хижины Тайн? — А что мне там делать? — Ну, например, общаться с… ладно, допустим, не Вендиго, но всё равно монстром. Огромным! С большими светящимися глазами! Краска окончательно отхлынула от лица Джеффа, из-за чего он натурально так начал походить на имитацию мухомора. — Эм… Нет в лесу таких… существ… — проблеял он, сглатывая. — В любом случае, — неожиданно мотнув головой, человечек в красном колпаке спохватился и постарался звучать так же уверенно. — Если вы здесь, чтобы обвинить в готовящемся нападении на вас, то оставьте свои подозрения при себе, не оскорбляйте меня ещё больше. Мэйбл изначально могла просто сказать «нет», а не вот эти все ваши женские жеманности. — Я вообще-то сказала «нет»! — возмутилась девочка. — На что ты ответил: «Понимаю, мы тебя не забудем, потому что похитим»! И потом ещё притащили сюда и давай связывать! — Ты преувеличиваешь!.. — воскликнул Джефф и, выждав секунду, внезапно вздохнул, потирая переносицу. — Всё, надоели. Если больше нечего сказать — проваливайте. У меня от вас голова разболелась. Щёлкнув пальцами, он указал на близнецов, и гномы снова обступили Пайнсов. Те было подняли лопаты для обороны, но человечки к колпаках оказались проворнее, за секунду выдернув из рук брата и сестры их оружие. — Выносите их прочь отсюда, — буркнул предводитель гномов, повернувшись спиной и спешно куда-то уходя. Но едва толпа донесла детей до выхода с поляны, как мужчинка молча развернулся, глядя на кричащих близнецов. Брыкающийся Диппер успел заметить откровенный испуг на бледном лице Джеффа.***
— Итак, надо купить: блестки, клей, стикеры, желейных мишек… — Мэйбл, нам не хватит денег на всё это. Прадядя Стэн дал только на блестки, — произнёс Диппер, с любопытством разглядывая город. После того, как гномы вышвырнули близнецов из своего «жилища», Мэйбл увлекла Диппера созданием восковой статуи и не дала ему заняться изучением Вендиго. А для финального штриха сестре понадобилось очень много глиттера, поэтому, договорившись с Сусом, местным мастером-на-все-руки, близнецы направились в единственный в округе супермаркет, что всё-таки решило одну из проблем шатена в сине-белой кепке — он осмотрит город. Ведь несмотря на то, что прошла уже почти целая неделя с приезда Пайнсов в Гравити Фолз, познакомиться ближе с местом «летней ссылки» близнецам пока что не удавалось. Девочка показательно надулась, но буквально через пару секунд уже отвлеклась на витрину пекарни, мимо которой они сейчас проходили. — Диппер, у нас должны быть деньги на корн-доги. — Надо было карманные брать с собой, — с подозрением наблюдая за гномом, копошащимся в мусорном контейнере в узком проулке между домами, отозвался брат. джефф не соврал, когда пригрозил, что будет следить за близнецами. Мэйбл с сожалением поглядела на готовящиеся сосиски в кляре, но всё же пошла дальше. В супермаркете она сразу же убежала вглубь магазина, а Диппер, вынужденный сначала идти за тележкой, вздохнул и поправил кепку. Ему-то всего лишь пара новых ручек нужна была, да кнопки для закрепления бумажек на пробковой доске. И в отличие от Мэйбл Диппер захватил с собой карманные деньги. Немного погордившись собственной сознательностью, мальчик окинул взглядом стеллажи, где уже скрылась его сестра, и пошел в сторону отдела с канцелярской мелочевкой. Взяв для себя всё необходимое, он подошел к шатенке с намерением поторопить. Нет у него возможности зависать целый день в магазинах. Во-первых, хоть Джефф и сказал, что нападать на детей не в его интересах, но Диппер всё-таки решил что-то придумать для защиты от гномов. А во-вторых, в дневнике еще столько не изученной информации! Столько криптограмм, шифров! И всё это требует длительного изучения и разгадывания. Мэйбл тяжело вздохнула, пытаясь сделать выбор между мягкими стикерами с кошками и круглыми стикерами с персонажами из мультфильмов. Диппер вздохнул следом, напомнив, что прадядя дал денег только на блёстки. На кассе не было никого, поэтому близнецы спокойно оплатили свои покупки и собрались было выходить, как вдруг Диппер услышал как кассирша недовольно шикнула: — Опять она припёрлась сюда. «Она?» — парень с любопытством посмотрел в сторону входа. В магазин в этот момент заходила невысокая девочка с иссиня-черными волосами, собранными в низкий хвост. Поправив маленькую круглую сумочку синего цвета, висевшую на боку, она сдвинула со лба на глаза большие (для неё) солнечные очки, после чего повернула голову в сторону касс. Секунду брюнетка осматривала людей, стоящих там, а после проследовала вглубь магазина. — Майк! Майк! Иди проследи за ней, а то опять что-нибудь сопрет, — полушепотом позвала кассирша своего помощника, расставшегося побрякушки на полках около касс. Устало выглядящий парень вяло вздохнул и последовал за незнакомой близнецам «покупательницей». Пайнсы переглянулись. Мэйбл пожала плечами. Диппер же, бросив еще раз растерянный взгляд в сторону девочки — их, очевидно, ровесницы, — что скрылась среди стеллажей, и последовал на выход. — Сус точно за нами заедет? — беспокойно спросил Диппер, как только они выкатили бочку на полупустую парковку. — Да, — сестра тут же присела на своё приобретение, — он сказал, что как только починит люстру в кладовке, выедет к нам. Мальчик вздохнул и, легонько толкнув сестру, чтобы та подвигалась, присел на бочонок тоже. Спустя десять минут он, правда, соскочил и, что-то недовольно бормоча себе под нос, принялся ходить взад-вперед. Каждую минуту Диппер ощущал как лично упущенную возможность изучить дневник. Спустя ещё десять минут Мэйбл устала от маячившего перед носом брата. — Давай тогда покатим бочку сами. Или, может, позаимствуем тележку? Я потом верну. О, мы можем встретить Суса по дороге! Мальчик благодарно посмотрел на неё, почти без раздумий соглашаясь. Правда, тележку им никто не дал. Охранник супермаркета, буквально за шкирку схватив пытающихся убежать близнецов, выставил Пайнсов за двери. Поэтому детям не оставалось ничего кроме как по очереди катить бочонок. Мэйбл даже попробовала встать на него и побежать как в фильмах про авантюрного капитана пиратов, но, не прокатившись и метра, упала, сбив ещё и идущего впереди Диппера. Пока дети поднимались на ноги, бочонок укатился в сторону компании подростков. — Это что у нас тут? — со смехом произнес один из них, остановив предмет ногой. Близнецы, не успевшие добежать, замерли. «Это нехорошо», — промелькнуло в их мыслях одновременно. Переглянувшись, Пайнсы спешно, но осторожно подошли к группе. — П-послушайте, — пискнул Диппер, но, услышав смешки, смутился и откашлялся, стараясь сделать голос пониже, — можем мы забрать нашу бочку? — Она у нас случайно укатилась, — добавила Мэйбл, делая шаг вперёд. Кажется, сестра была чуточку смелее своего брата, но девочку всё равно выдавали пальцы, нервно теребящие рукава бирюзового свитера. Один из парней, крашеный блондин с длинными распущенными волосами, держащий в руках банку энергетика, с хохотом сделал шаг вперёд. — И что мы за это получим, м? — Эм… Ну… — Мэйбл лихорадочно оглядела всех присутствующих, пытаясь что-то придумать. — Вообще-то в бочке блёстки для моей восковой статуи… Если бы у меня была возможность поделиться… — О, блёстки! Мэтт, мы же можем вымазать ими школу, — громко произнёс другой парень, высокий, с короткими кучерявыми волосами. — Это вы нам хорошо свою бочку подкатили, малышня. Компания разразилась хохотом. Громче всех смеялся патлатый блондин, стоявший к близнецам ближе остальных. Мэйбл не выдержала и юркнула за спину брата. Тот испуганно глянул на неё, ведь, по сути, она подставляла Диппера под удар, но промолчал. Обречённо вздохнув, парень сделал шаг вперёд. Стараясь звучать твёрдо и уверенно, он громко выпалил: — Отдайте нам нашу бочку. Мы её купили для себя. Смех резко оборвался, и Пайнс понял, что, похоже, выбрал не те слова. — Слышь, пацан… Ты ничего не попутал? Диппер почувствовал, как его спина покрылась испариной, и по ней прошлись мурашки. Надвигающийся на него парень выглядел слишком угрожающе. — Я, я, я… — начал было заикаться мальчик, незаметно делая шаг назад. Мэйбл прижалась со спины и с силой сжала его руку, показывая, что готова, в случае чего, обороняться и защищать брата. Но Диппер понимал, что она так же, как и он сам, напугана. Иначе близняшка не спряталась бы за ним. — «Я-я-я», — передразнил патлатый. — Сказать нечего, коротышка? Ну так и проваливай. — Отдайте бочку! — крикнула Мэйбл, высовываясь из-за Диппера (и оглушая того слишком громким криком). Вся компания вновь загоготала. — Попробуй забери! Близнецы испуганно сжались, безмолвно спрашивая друг у друга что же делать. Драка — явно не выход, физическое превосходство определенно не на их стороне. В момент, когда Пайнсы уже совсем отчаялись, им на плечи внезапно легли чьи-то излишне горячие для такой погоды руки, заставив Диппера подскочить от испуга. — Диппер, Мэйбл, вот вы где, — спокойно, с почти ощутимой физически прохладой в голосе, произнес некто. — Девушку заставлять ждать столько времени, знаете ли, нехорошо. Лица подростков как по команде исказились от смеси удивления и испуга, заставив близнецов отшатнуться и резко обернуться. Прямо за их спинами стояла та самая подозрительная покупательница из супермаркета, одетая в немного потертый спортивный костюм. Вблизи она оказалась почти на полголовы выше обоих близнецов. Взглядом глаз, прикрытых солнечными очками, она окинула всех присутствующих и остановилась на Диппере. Мальчику показалось, что незнакомка видит его насквозь, хотя её светлые глаза за тёмными стёклами были едва видны. Девочка с иссиня-черными волосами немного прищурилась. Пайнс подумал, что с ней что-то не так. — Ты же… та… как там тебя… Роз, так? — аккуратно спросил кто-то из компании старшеклассников. Девочка вопросительно изогнула бровь, разорвав наконец зрительный контакт с Диппером, и переведя взгляд на группу съёжившихся подростков. — Розетта, — всё с тем же спокойствием произнесла брюнетка — Я не припоминаю, чтобы позволяла вам так фамильярничать со мной. Роз — это вариант для друзей, коими я никого из вас назвать не могу. Что нужно от них? - брюнетка кивнула на близнецов. — Да… так-то ничего… — замялся тот самый патлатый парень, который секундами ранее так смело задирал близнецов. — У них бочонок с блестками укатился, мы вот… э, помочь предложили. Он ведь тяжелый. А вы, это самое, знакомы? — Да. Девочка вновь перевела взгляд на Пайнсов, на сей раз более внимательно смотря на Мэйбл. Близняшка, в отличие от своего брата, в ответ улыбнулась. Ей эта Розетта странной не показалась. Скорее она виделась Мэйбл спасительницей, очевидно имеющей влияние на людей даже старше себя. — Это неправда! — довольно произнесла шатенка. — Они хотели забрать все блестки себе! Незнакомка кивнула и, приподняв уголки губ, вновь посмотрела на обидчиков. Те, к удивлению Пайнсов, поспешили молча ретироваться. Будто невысокая для них двенадцатилетняя девочка представляла некую… угрозу? Брюнетка тихо вздохнула, обретя заметно более весёлый и расслабленный вид. — Извините, если напугала. Увидела, что у вас проблемы и попробовала исправить всё именно таким образом. Меня вроде как половина города побаивается, вот я и решила в кои-то веки воспользоваться этим качеством для пользы, — слабо улыбнувшись, произнесла Розетта, поправляя съехавшую с плеча темно-серую кофту. «Съехавшую от бега?» — тут же начал строить догадки Диппер. Да, на её лице была лёгкая испарина, что свидетельствовало о недавней пробежке. К тому же, они все были посреди пустынной улицы, как брюнетка вообще умудрилась оказаться рядом незаметно? А то, что она очутилась здесь внезапно, было фактом — вон как те подростки испугались, когда незнакомка заговорила! Учитывая степень испуга на их лицах, они бы просто так не позволили подойти ей незаметно. «Суперскорость! — тут же выдал ответ парень. — Аномалия! Я сам нашёл в Гравити Фолз аномалию! Нужно в дневник записать… Стоп. Она же нас по именам назвала? Откуда она знает?! Кто она вообще? Волшебница? Ясновидящая? Может, из, — Диппер припомнил раздел в дневнике, посвящённый некоему Гению, музе автора, — другого измерения прилетела?!». — Да ничего. Меня Мэйбл зовут! — Розетта. — Моего брата Диппер зовут. Мы близнецы. — Да, я вижу, — по-доброму усмехнулась брюнетка. — Полагаю, вам нужно помочь донести бочонок до Хижины Тайн.«… И помните: в Гравити Фолз никому нельзя доверять. НИКОМУ НЕ ДОВЕРЯТЬ!»
— Ага-а! Откуда ты всё это знаешь?! — Диппер, к месту вспомнив строки из дневника, не сдержался и слишком уж неприлично ткнул в девочку пальцем. — Откуда ты знаешь, как нас зовут? Тебе даже известно, что мы живём в Хижине Тайн! Следишь за нами?! Или, может, за Хижиной?! Это гномы тебя подослали?! Мэйбл хихикнула, предвкушая, как её брата-конспиролога сейчас обломают. Розетта же слегка склонила голову набок, показывая так своё недоумение (впрочем, улыбка у неё не исчезла). — Извини, но я не знала, что вы живете в Хижине Тайн. Что насчёт остального… На парковку у супермаркета заехал мужчина по имени Сус. Я знаю, что он работает в Хижине. Сюда он приехал за двумя близнецами, которые попросили его довезти до дома блёстки. Вас он не нашёл, поэтому спросил меня, — девочка говорила ровно, абсолютно не меняя интонации, чем и сбивала спесь с собеседника. — А наши имена?! — Сус их назвал. — А… А… А откуда знаешь, куда мы шли?.. — нервно, окончательно растеряв свою уверенность, задал ещё один вопрос Диппер. — Догадалась. Мальчик покраснел, тем самым признавая свою ошибку, и, надвинув кепку на глаза, молча поспешил за их бочонком. Мэйбл рассмеялась. — Ты извини моего брата, он буквально помешан на всем загадочно-мистическом. Любое отклонение от «нормы» — и ба-бац! Он уже строит теории заговора и целые стены обклеивает своими детективными расследованиями! Розетта кивнула, не прекращая улыбаться. — Понимаю. В городе действительно есть основания для этого. Кажется, Диппер только что говорил о гномах?.. Близняшка Пайнс посмеялась. — Ага. Они сначала притворялись моим парнем и хотели сделать меня гномьей королевой, но я такая: «Чего-о-о? Ну не-е-е». После этого мы сражались с целой армией! И мы распугали их всех садовым пылесосом! Розетта посмеялась в ответ. — Рада, что у вас всё хорошо закончилось. — Извини, — неловко пробормотал Пайнс, подкатывая обратно к девочкам злополучный бочонок глиттера. — Я… Я просто подумал… Извини. — Ничего страшного, я привыкла. — Привыкла к чему? — спросила Мэйбл. — Многие меня сторонятся. Суеверия у них из-за моих глаз… — Глаз? — Паталогия глаз. У меня была катаракта, — новоиспеченная знакомая равнодушно пожала плечами, мол, ничего необычного. Она всё ещё не сдвинулась с места, будто что-то ожидая от близнецов. — Вследствие этой болезни иногда мутнеет хрусталик глаза, что сказывается и на цвете зрачка. Но, похоже, суеверных людей в Гравити Фолз это пугает. — О, у нас у прадяди Стэна тоже эта болячка есть, он позавчера о ней рассказывал! Диппер, всё ещё смущённый из-за своих обвинений, закивал. Да, Стэн рассказывал, кажется, он так свою слепоту объяснял. Выходит, новая знакомая плохо видит? И, кстати, что насчёт… — Я слышал, та продавщица в супермаркете назвала тебя воровкой. Улыбка Розетты с задержкой в секунду (словно она не знала, как ей правильнее отреагировать) стала более кислой, девочка, дёрнув уголком губ, едва заметно поморщилась. — Это произошло один раз по случайности. Я, как вы могли понять, не очень хорошо вижу, и как-то раз вышло, что нечаянно положила музыкальную пл… диск в пакет с выпечкой. Но меня заметили и обвинили в воровстве. Ничего страшного. Я пообещала больше так не делать. Звучало не слишком-то правдоподобно — так решил Диппер. Но парень в этот раз не рискнул предъявлять свои обвинения, подумав, что уж лучше он прежде сделает своё, как сказала Мэйбл, «детективное расследование». Благо, у Стэна есть несколько запасных пробковых досок, а у Диппера — свежекупленные ручки, канцелярские кнопки и целое лето впереди. — Чуваки! — тут к ним подошёл полный мужчина в темно-зеленой футболке со знаком вопроса. — Я вас обыскался! Мы же договаривались встретиться у магазина. — Извини, Сус, — без капли раскаяния воскликнула близняшка. — Диппер забеспокоился, что не успевает на свое супер-пупер свидание с дневником, поэтому я предложила пойти пешком. — Мэйбл! — смущенно вскрикнул второй близнец, непроизвольно взмахивая руками. Он быстро покосился на Розетту, не желая видеть в её глазах насмешку. Но та, казалось, никак не отреагировала — девочка смотрела вообще в другую сторону, хмурясь и поджимая губы. Сус по-доброму посмеялся, с такой лёгкостью подхватывая многострадальный бочонок блесток на руки. — Я машину около супермаркета оставил. — Ага! — тоже посмеиваясь, сказала Мэйбл и повернулась к новой знакомой, — Розетта, давай потом как-нибудь встретимся? — Роз. Зовите меня так. И - да, конечно. Мы с вами еще обязательно увидимся, — брюнетка быстро взяла себя в руки и расплылась в мягкой улыбке. — Я полагаю, вы в Гравити Фолз на всё лето приехали. — Ага! Брюнетка кивнула самой себе. — Кстати, если вы не против, могу я считать вас друзьями? Мэйбл оживилась. — О-о! Да, давай дружить! Приходи к нам в Хижину, в настолки поиграем, Роз! Диппера будем красить!.. — Эй, я не соглашался! — …У меня ещё абордажный крюк есть! Брюнетка радостно улыбнулась, лукаво глядя на раскрасневшегося от неловкости и некоторой злости мальчика. И несмотря на то, что смешливый прищур под солнечными очками был почти незаметен, Пайнс всё равно покраснел пуще прежнего. — Что ж, не буду больше смущать вас своим присутствием. До встречи, Мэйбл, Диппер. Вскоре увидимся, ведь я всё ещё здесь. С этими словами она развернулась в противоположную от близнецов (и замершего Суса) сторону и торопливо покинула их компанию, скрывшись за ближайшим зданием. — До встречи! — крикнула вслед Мэйбл. Диппер же задумчиво глядел на спину новой знакомой до тех пор, пока она не скрылась с их глаз. У него всё равно были основания ей не доверять.