***
Дверь в столовую распахнулась, явив Волкерам и Усуи-старшим красных от злости близнецов и бодреньких Рина и Микуру, которые, казалось, вовсе и не летели весь день на самолете. - Вот он, запах безысходности, - простонал Джиро, поглаживая свой урчащий живот. Еда на столе внушала огромное количество подозрений и своим видом к себе не располагала, но голод - не тётка, плачь, давись, колись, а есть придется. - Мммм, жареной человечиной запахло! - расплылась в злорадной улыбке Сатоми, отталкивая от стула горничную, которая только хотела помочь и отодвинуть стул для маленькой госпожи. - Откуда ты знаешь, как пахнет жареная человечина? - поинтересовалась Мисаки, теперь с опаской поглядывая на кусок отбивной на её тарелке и даже откладывая в сторону столовые приборы. М-да, можно ведь одним предложением испортить человеку аппетит. - Мам, ну папа часто так шутит про твою кухню, плюс ко всему, у нас же семейство медиков, - заявила девочка, поглядывая сначала на отца, а потом на старшую сестренку, которая немного покраснела. Когда Микуру заметила на себе заинтересованные взгляды Волкеров, девушка привстала со стула и улыбнулась: "Да, я поступила в медицинский". - Поздравляем. Надеюсь ты станешь таким же замечательным врачом, как твой отец, - гордо проговорил Уильям, улыбаясь старшей внучке, от чего сама блондинка, отвернувшись, скривилась, но потом до нее дошла шальная мысль. Погладив подбородок, девушка, вся сияя, объявила: "Уже желаю видеть всех вас у себя на приеме!" После этих слов Усуи-младшие, включая Микуру, засмеялись. Поняв весь подвох фразы, которую произнесла дочь, Мисаки лишь нахмурила брови, а Такуми тихонько захихикал. Джерард, не понявший причины смеха, уточнил: "А на какую специальность поступила?" - Патологоанатомия, - по слогам выговорила девушка, скрещивая руки на груди и сверля родственников хитрым взглядом. Наконец поняв весь подвох, Джерард подавился, а Уильям продолжил сидеть с невозмутимым лицом, пытаясь сломать одной рукой вилку. Но вскоре он понял, что они просто издеваются над ним, хотят выпустить на него весь свой гнев. Вздохнув и дождавшись, пока Микурочка вновь сядет на стул, старик продолжил: "Микуру такой красавицей выросла". - Дерзкая, инцешечка инцестная! - гадким шепотком передал все свои мысли по поводу старика Рин сестре. Микуру, тряхнув блондинистой челкой, спокойно и вполне равнодушно ответила: "Прости, деда, мужчины в возрасте меня не интересуют." - Что-то мой сын опаздывает. Я же сказал ему прийти ровно к завтраку, - сообщил Джерард, нервно поглядывая то на наручные, то на настенные часы. - Не поздоровится этому сорванцу, который нарушает просьбы отца. - О, у дяди Жоры есть сынок? - поинтересовалась Сатоми, выглядывая во все глаза блюдо с наименьшей долей вероятности угрозы ее жизни после поглощения. - Извините, пожалуйста, за опоздание! - дверь, которую минуту назад прикрыла служанка, снова с грохотом распахнулась, явив семье Усуи и Волкер запыхавшегося мальчика, который стоял в проеме двери и переводил дыхание. - Прости, папа, я тут парочку чокнутых малолеток встретил, чьи манеры оставляют желать лучшего! - Ты! - прокричала Сатоми, резко поднимаясь со стула, одной рукой опираясь о стол, а указательным пальцем другой руки указывая на врунишку. - Зачем ты начал обзываться?! Из-за тебя на моей шее сейчас не хилая царапина! - Ты кого малолеткой только что назвал?! Сам, небось, младше нас! - встрял в спор Джиро, принимая такую же позу, как и сестра. Мелкому наследнику ничего не оставалось делать, как ответно показать пальцем на близнецов: "Э? Так вы и есть те, кого я должен чтить и принять в свой круг общения?! Не царское это дело!" - Ну и не надо! - с громким воплем старшая из близнецов запустила в мелкого нарезанными кусочками свеклы. Нужный эффект был достигнут - на лице появилось несколько красных подтеков, а на ослепительно белой накрахмаленной рубашке "царя" - крупное бордовое пятно. - Ах так! Ну сейчас я вам устрою, - близнецы уж было хотели засмеяться в ответ на такую "страшную" угрозу, но когда им обоим в глаза прилетели яблоки... Стало не до шуток. - Мы, кароч, пошли!!! - крикнул Рин родственникам, уворачиваясь от летящей прямо в его голову порции деликатесного салата и спасая Микуру от участи стать живой мишенью. Над головой пролетела целая эскадрилья спагетти, когда брат с сестрой удачно завернули за угол, смывшись с поля боя. Победа явно стала крениться в сторону близнецов, когда Сатоми, спрыгнув со стола, на который успела забраться во время битвы, кинулась на мелкого и, повалив на пол и уложив его с левой, начала душить. Несильно так душить, однако у мальчишки в глазах хорошенько помутнело. Родителям, кажется, было всё равно, что творят их ненаглядные чада. Мисаки и жена Джерарда, кажется, предприняли попытку разнять детей, еще когда те только начали кидаться едой, но, получив каждая по ложке в лоб, осели обратно на стул, с которого в скором времени сползли под стол, оставляя дело на мужчин. Мужчины же с явным интересом наблюдали за побоищем своих деток. - У тебя не сын, а слабак какой-то, как и ты сам, в прочем, - ехидно заметил Такуми, толкая брата локтем в бок. - Моя Сатоми мигом его на лопатки уложит. - Девчонка, что с неё взять, - не менее ехидно хмыкнул Джерард. - Кожа да кости, дунешь - рассыплется. - Мелкий, - провозгласил свой финальный аргумент блондин. - И этим всё сказано. - Сатоми! Сатоми! Сатоми! - подавали голос Рин и Микуру, выглядывая из-за угла. Не очень-то хотелось втягиваться в драку, а после быть поцарапанным и искусанным, но поддержать сестру очень хотелось. - Банзай! - на Джерарда с воинственным криком набросился Джиро, которому тоже хотелось пустить кулаки в ход, а сестра к главному противнику не подпускала. В конце концов, он первый начал, оскорбив Сатоми, поэтому пусть с честью и достоинством примет на себя весь ужас мести близнецов Усуи. Хозяин Равена Уильям вот уже которую минуту пытался успокоить расшалившееся сердце, которое давно такого прилива крови не ощущало. Его оскорбили, задели гордость, язвительно разговаривали, чуть не попали сковородкой в голову и, в довершении всего, большая часть летающих снарядов попало именно в него, ибо он был единственным, кто пытался сохранять спокойствие в такой ситуации и не залез под стол. Каждый раз, бросая взгляд на своих "драгоценных" правнуков, он пытался щелкнуть пальцами, дабы призвать Седрика и попросить валерьяновых капель, но щелчки не получались, а глаза упорно скашивались в сторону тех же правнуков. У дворецкого, кстати, очень неплохо получалось косплеить столб и сохранять абсолютное спокойствие удава. - Кто холоп? - тихим голосом проговорила сестра-близнец "царю", а затем легонько дунула, от чего у парнишки аж мурашки по телу прошлись. Но юный наследник не хотел сдаваться, ведь скоро, через каких-то одиннадцать лет на его плечи ляжет тяжелый бизнес его отца, он должен быть несокрушимым. Вцепившись ногтями в руку Сатоми, парнишка прокричал в свою защиту: "Вы холопы!" Джиро, когда ему надоело колотить Джерарда, который от его ударов лишь хихикал, с левой ноги заехал мужчине между ног. Сам будучи представителем мужского пола, парнишка понимал, насколько это больно. Хмыкнув и подмигнув отцу, мальчик с разбега запрыгнул на сына Джерарда и, оседлав его, притянул к себе за ворот: "Я не расслышал, увы. Кто холоп?" - Я холоп! - на последнем дыхание пропищал Мелкий в надежде, что цепкие руки Сатоми наконец отпустят его горло, и он сможет вздохнуть полной грудью. - А теперь, пожалуйста, уделите драгоценную минуточку внимания! - откашлялся Рин, вместе с Микуру выходя из тени угла в гитарами наперевес. Но так как шум драки и возни заглушал абсолютно всё, то парня попросту не услышали. - Проще говоря: ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ! - гаркнула Микуру, понимая, что по-другому остановить всё это и привлечь внимание не получится. Когда родственники прекратили буянить и повернулись в их сторону, блондинка продолжила уже спокойным голосом. - Вы нам репетировать мешаете. И да, Сатоми, Джиро, мы тут с братом цари, а вы все холопы, так что успокойтесь и миритесь. Сатоми и Джиро громко возроптали против такого заявления, к одновременному счастью и несчастью мелкого блондина. К счастью оттого, что копия Мисаки, наконец, спрыгнула с его несчастной тушки. К несчастью - на нем отчаянно запрыгал в полном негодовании Джиро. - Репетировать? - недоуменно спросил Уильям, почесывая блестящую лысину и напрягая мозги, зачем и для чего его правнукам что-то репетировать. Рин, обратив глаза к потолку, вздохнул: "Дед, у тебя что, настолько короткая память?" - За 7 лет забыл... - печально закивала головой Микуру. - А ведь нас тогда ещё по телику показывали! И тут медленно, но верно до окружающих стало доходить значение магического слова "репетиция", сказанное устами Микуру. Все вспомнили последний визит старших детей Усуи в замок Равен, на юбилей Волкера и... - Неееееет! - первым завопил сам Уильям, который еще после того случая лежал с давлением несколько недель. - Неееееет! - вторили своему господину те слуги, которые сбежались на всеобщую суматоху в столовой и были вынуждены здесь же и оставаться. Конечно, они были абсолютно солидарны с тинейджерами в смысле текста песен, но вот только музыка была очень и очень громкой. - Неееееет! - кричал в отчаянии Джерард, который вспомнил весь тот кошмар, который переживал во время предыдущего выступления членов клуба легкой музыки и после. Именно ему, а не Усуи Такуми, который вообще о проделках своих детей узнал в самую последнюю очередь, пришлось успокаивать деда, слуг, беременную жену, извиняться перед высокопоставленными лицами, которые были тогда гостями на торжестве. Именно ему пришлось подкупать журналистов и репортеров, чтобы информация не дай Бог утекла в пространство СМИ, ведь если утечет - даже не надейся отыскать. Подкуп, кстати, не помог - парочка видеороликов просочилась на многие телеканалы и во многих печатных изданиях появились репортажи о столь скандальном событии. В конце концов, даже маленький, никому не заметный на стенке паучок кричал "Неееееет!", отчаянно размахивая всеми своими восемью лапками, в ужасе тараща многочисленные глаза и раскачиваясь на тоненькой ниточке паутины. - А вас никто не спрашивает, - захихикала Микуру, настраивая последнюю струну гитары и кивая брату, что она готова играть. Джиро, которого слуги силой отцепили от маленького наследника, пробурчал что-то под нос, но, заметив брата и сестру с музыкальными инструментами, радостно захлопал в ладоши. Раз, два, три Микуру сверлила взглядом гриф своей гитары, хотя её пальцы автоматически скользили по струнам, так как они с братом столько времени угрохали, что бы сочинить и отрепетировать эту песню. Краем глаза девушка заметила, что Рин, улыбнувшись, поднял глаза, а через несколько мгновений запел:Я не знаю, какого черта здесь делаю, Представляю, как пронзаю родню стрелами, Я не знаю, когда вернусь я домой, Дед, я так задолбался торчать здесь с тобой! Я уже задобался родню посылать, Вы, по ходу, бессмертные все, вашу мать. Дед, я правду скажу, не ори и не ахай, Боже, как я хочу, чтоб вы все пошли на~ху~й.
Когда прозвучали последние аккорды, Сатоми и Джиро, до этого приплясывающие в такт песне, засмеялись и принялись обнимать Рина и Микуру, которые, опустив головы, переводили дыхание. Неожиданно послышались хлопки, и, подняв голову, Рин увидел Джерарда, который медленно к ним приближался. Самый старший сын уже был морально услышать в их адрес любые козни, оскорбления, но ведь они спели правду. Волкер, приблизившись к старшему сыну, положил руку на его плечо и тихонько проговорил: "Рин, ты поешь голосом гея". - Что сказал? - Рин, до этого пытавшийся сохранить состояние покоя, не выдержал и, замахнувшись, толкнул со всей силы дядю Жору так, что тот, не рассчитывая на такую силу, отлетел метра на два и ударился затылком о стол. Но этой атмосферой проникся не только Рин. Мелкий, все еще оскорбленный, вновь набросился на близнецов, которые, в свою очередь, были готовы принять атаку. Все это, конечно, было весело, но только не для Микуру. Усталость давала о себе знать, так как голова стала гудеть, а ноги подкашиваться. Взяв гитару за гриф и заведя инструмент за спину, девушка, замахнувшись, хотела просто напугать, но все вышло гораздо лучше... для нее. Вместо мягкой подушки, куда целилась блондинка, корпус гитары встретил лысину Уильяма Волкера, который пытался хоть как-то утихомирить собравшихся родственников. Когда тело главы упало на пол, Микуру лишь взвизгнула, а все боевые действия в столовой прекратились. - Что-то мне это напоминает, - пыталась разрядить атмосферу Мисаки, вспоминая случай шестнадцатилетней давности, когда маленькая Микуру врезала Рину гитарой по голове. Старший сын, смутившись, указал пальцем на тушку Уильяма и серьезно посмотрел на мать: "Только посмей меня сравнить с этим чмом в ботах!" - Правильно, Микуру, так ему и надо! - прокричала малышка, прыгая возле старшей сестренки. Сама Микуру сначала с ужасом осела на пол, но потом облегченно вздохнула, когда увидела тихо вздымающуюся грудь прадедушки,***
- Дед, я тебя еле с того света вытащил, - облегченно вздохнул Такуми, бережно складывая медицинские препараты в сумку. Уильям Волкер лежал на кровати и немо пожирал белый потолок взглядом, но иногда старик обращал внимание на внука, который вернул его в этот скучный мир. - Дед, ты только аккуратнее, сердце у тебя уже не такое, как было раньше. - Спасибо, Такуми, - прохрипел Волкер-старший, провожая блондина взглядом. Скрывшись за дверью, врач выдохнул и, усмехнувшись, почесал затылок. Он спас его тушку не из-за чувства долга или совести. Да, мужчина тоже хотел вернуться в Токио, но ведь так хочется насладиться этими моментами дольше. Он будет его воскрешать и воскрешать, чтобы его любимые детки насытились. Ведь все равно нечего терять? С этими мыслями Усуи-старший, напевая под нос неизвестный мотив, направился в сторону своей комнаты.***
- Пап, тут есть поблизости магазин? - поинтересовалась Сатоми, дожевывая свою конфету. Мужчина обернулся и, усмехнувшись, погладил дочку по голове: "Эм, ну, наверное, есть. А зачем тебе?" - Хочу купить Волкерам чупа-чупсы, - хитро усмехнулась девочка, неуверенно заправляя прядь за ухо. Потом резко подняв глаза, кареглазая все же высказала свою мысль до конца. - Пускай сосут! Автор песни: Ora-chan