ID работы: 12193322

Джеймс возвращается, чтобы исполнить долг отцовства

Джен
Перевод
G
В процессе
65
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 77 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 45

Настройки текста
С большим удовольствием Гарри рассказал своим друзьям все о своей поездке в министерство и долгом сроке заключения Амбридж. В тот вечер даже была вечеринка в Гриффиндорской башне. Джеймс, Сириус и Ремус отправились в кабинет Дамблдора, чтобы сообщить учителям обо всем, что произошло. Комендантский час уже давно миновал, а гриффиндорцы продолжали веселиться, попивая сливочное пиво и поедая сладости, которые Гарри привез из Лондона, а близнецы пронесли с одной из своих походов в Хогсмид. Ближе к концу вечера Джинни подошла и села рядом с Гарри. Гарри некоторое время сидел один в глубокой задумчивости. Она села рядом с ним и похлопала его по плечу, выводя его из задумчивого состояния. Он улыбнулся ей. Гарри, как ни странно, чувствовал себя комфортно в её присутствии. А в последнее время, хотя он никогда бы в этом не признался, у него порхали бабочки в животе каждый раз, когда она входила в комнату или улыбалась ему. На данный момент он пытался перестать об этом думать, но, как бы сильно он ни старался, он не мог игнорировать те ощущения, которые испытывал, когда она была рядом. — Привет! — сказала она. Гарри был так рад, что в этом году она вела себя более раскрыто и откровенно с ним. Он вспомнил, как впервые встретил ее. Она не могла произнести ни единого слова в его присутствии. Ему нравилась такая Джинни, она была такая простая и настоящая. — Привет, я давно тебя не видел, как у тебя дела? — спросил Гарри. Гарри также было очень легко разговаривать с Джинни. Вероятно, он мог бы быть самим собой, быть странным или мечтательным, и она не стала бы осуждать его за это. — О, отлично. Я так рада, что эта жаба ушла из школы. Когда я узнала, что она сделала с тобой… Не помню, чтобы я так на кого-то злилась. — ответила Джинни, нахмурившись от воспоминания. — Я просто рад, что все закончилось. Останется шрам, но Рон сказал, что это неизбежно. — объяснил Гарри. Джинни кивнула. — Ты действительно хорошо ладишь со своим отцом, не так ли? Все говорят, что вы очень похожи друг на друга. — сказала Джинни. — Кто так говорит? — спросил Гарри, делая глоток своего напитка. — Почти вся школа. Гарри, я удивлена, что ты не видишь то, что любое твоё действие обсуждают все девочки в школе. — сказала Джинни с улыбкой. Гарри усмехнулся: — О, я знаю об этом, Джин. — Я уверена в этом. — понимающе сказала Джинни. — Джин, могу я спросить тебя кое о чем? — спросил Гарри, глядя на нее. Он вдруг забыл, о чем он собирался спросить. И когда она кивнула, его мысли улетучились, и все, о чем он мог думать, это о том, каким счастливым она его делала. И какой красивой она была. Он просто хотел запустить пальцы в ее мягкие рыжие волосы. Внезапная паника охватила его. — Прости…мне…мне нужно сходить к отцу. Я увижу тебя позже, ещё раз прости. — сказал Гарри. — Гарри, просто иди, все в порядке? — спросила Джинни. — Да, прекрасно. — сказал Гарри и выбежал из гостинной Гриффиндора. Он направился в логово мародеров, а потом вспомнил, что они сейчас находились в кабинете Дамблдора. Он быстро сменил направление и побежал к кабинету директора. Как только он добрался до горгульи, он даже не успел подумал о пароле, горгулья сама пропустила его, он поднялся по лестнице и остановился у двери. Не успел он постучать в дверь, как она сама распахнулась, и на него посмотрели все учителя, сидевшие за столом. Только тогда он понял, что, во-первых, сейчас было не самое подходящее время, а во-вторых, он только что прошел мимо горгульи, не сказав пароля. Он в шоке уставился на учителей, а затем Джеймс встал: «Гарри? Как ты попал сюда без пароля?» — спросил он. Все остальные учителя тоже выглядели потрясенными. Гарри снова посмотрел на горгулью, а затем на своего отца: «Я не знаю… Я не хотел этого делать! Она просто пропустила меня… эм, папа, мне нужно с тобой поговорить. — неловко сказал Гарри. Джеймс посмотрел на Дамблдора, и директор кивнул в знак согласия. Джеймс улыбнулся и направился к двери. — Эй, Гарри, мы тебе тоже нужны? — спросил Сириус. Гарри ухмыльнулся. Он точно знал, что придумал Сириус. Он явно находил собрание ужасно скучным. — О, нет, дядя Бродяга, все в порядке… Хотя мне может понадобиться дядя Лунатик… — сказал Гарри. Джеймс тихо засмеялся стоя рядом с Гарри. Ремус тоже понял шутку. — Что ж, скоро увидимся… когда закончится это долгое, важное и серьезное собрание. — сказал Ремус. Когда он попытался подняться со своего места, Сириус неуклюже спрыгнул со своего места прямо на колени Ремуса. — Я клянусь тебе, Ремус Джон Люпин… если ты бросишь меня здесь одного, то я… я украду всю твою одежду. — угрожающе сказал Сириус. — Сириус, ты уже украл мою одежду. Сейчас на тебе мои носки и брюки. — сказал Ремус. — Да… что ж, я сразу же украду всю твою одежду. — сказал Сириус. — Тогда я не собираюсь работать. С тех пор как ты на втором курсе наложил на мою парадную одежду, а так же на костюмы и джемпера какое-то заклятье. — сказал Ремус. — Ты и твои чертовы джемпера… Ремус, я украду твой шоколад, и мы с Гарри съедим его у тебя на глазах. Но ты не сможешь остановить нас, потому что у нас будет крепость… сделанная из твоих носков. — сказал Сириус. Гарри и Джеймс расхохотались, и на лицах большинства учителей появились улыбки. У Сириуса была действительно очень самодовольная улыбка, когда Ремус повернулся к Гарри: «Извини, я уверен, что твой отец справится с этим сам. Мне нужно защитить свой шоколад. — сказал Ремус. Он знал, что Гарри на самом деле не хотел с ним разговаривать, это всё было сказано для того, чтобы позлить Сириуса. — Ну что ж, тогда до встречи! — сказал Гарри. Они с Джеймсом вышли, и Джеймс, казалось, почувствовал неуверенность Гарри. — Гарри, давай вернемся в наши покои. Мы сядем и поболтаем. Это ведь не вопрос жизни и смерти, не так ли? — спросил Джеймс. Нет. — успокоил Гарри своего отца. Они вернулись в «логово мародёров», и Джеймс усадил Гарри на диван, а сам сел в кресло напротив него. Джеймс сложил локти на коленях и положил подбородок на руки. — Что случилось? — терпеливо спросил Джеймс. — Ну что ж… Я действительно не знаю… но я был с Джинни… и мне с ней было хорошо… Я просто не знаю, что делать! — сказал Гарри. — Итак… у тебя есть чувства к ней? — спросил Джеймс. Гарри застенчиво кивнул. — Расскажи мне о своих чувствах. Да ладно, я твой отец, я не буду судить, и я почти гарантирую, что я, вероятно, прошел через то же самое. — добродушно сказал Джеймс. — Ну… у меня в животе странные ощущения, когда она рядом. И мне действительно нравится делать ее счастливой… это похоже на то, что если она счастлива, то и я счастлив. И я думаю, что она самый прекрасный человек, которого я когда-либо встречал. — сказал Гарри. — Это симпатия, или это любовь? — спросил Джеймс. — Ну что ж… Я люблю Гермиону, но как сестру… и сначала я подумал, что именно так я отношусь к Джинни… но потом я понял, что это совсем другие чувства. — объяснил Гарри. Он вздохнул и в отчаянии откинулся на спинку дивана. Джеймс усмехнулся: «Я помню, когда твоя мама входила в комнату… я едва мог дышать, она была такой потрясающей. — сказал Джеймс. — То же самое и с Джинни, папа. Что мне делать? Я знаю, что когда ей было одиннадцать, она была влюблена в меня, но что, если все изменилось? Что, если теперь я ей не нравлюсь? — спросил Гарри. — А разве не стоит попробовать? И если ты бы спросил моего мнение, я думаю, что ты ей тоже нравишься. — сказал Джеймс. — Итак, что мне делать? — настойчиво спросил Гарри. — Просто… скажи ей, что ты чувствуешь к ней. — сказал Джеймс. — Сейчас? — спросил Гарри. — Когда ты будешь готов. — сказал Джеймс. Позже тем же вечером Гарри вернулся в общую комнату и, войдя, обнаружил, что она пуста… там был только один человек. У него перехватило дыхание, когда он обнаружил Джинни, которая сидела перед камином, свернувшись калачиком, в кресле и читала книгу по квиддичу, укрывшись большим и уютным одеялом. — Теперь я готов, — подумал Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.