ID работы: 12184431

Доверительные отношения

Гет
R
Завершён
30
Размер:
46 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

в двойном

Настройки текста
До школы шли по верхам — Гил пояснил, что так проще избегать неприятностей, да и получается по пути с Гарри и Умой. С холма, по которому они шли, открывался вид на весь Остров по эту сторону. Серые здания, полузаброшенные и наполовину разваленные, заставили Бесс задуматься. — Вон там я живу! — воскликнул Гил с неподдельной искренностью в один из промежутков пути, указывая себе под ноги. Бесс пришлось догонять парня, потому что он шагал слишком быстро, и она была рада его остановке. Остановившись возле него, она заглянула вниз, сразу же почувствовав головокружение от высоты. Холм в этом месте резко обрывался, а внизу, метрах в двустах, стояли домики поисмпатичнее серых многоэтажек и дымящих огромных труб. На самый ближний к лесу и ткнул Гил, широко улыбаясь. — Красивая крыша, — Бесс разглядела красную черепицу, а также небольшой огород за высоким забором. — Но ты ведь спишь в каюте? Гил, горделиво вскинувший голову, поник. Бесс поджала губы. — Твой отец? — предположила она, припоминая сколько раз Гил рассказывал ей про Гарри и Уму, про братьев и школу. Про Гастона Гил чаще молчал, зато за него прекрасно говорили синяки и ссадины на лице. — А вот школа, — игнорируя вопрос, перевёл руку Гил правее. Бесс осуждающе вздохнула, разглядывая мрачное кладбище, расположившееся возле болотистой части Острова. — Ээ... — Бесс заметила надгробия и потрёпанный склеп посреди, в который медленно стекались подростки. — Классная, да? — спросил Гил и Бесс показалось, что она слышала издевательские нотки в его тоне.

***

Но Драконья Пещера оказалась действительно классной. На фальшивых надгробиях было множество записей-мотиваторов и Гилу пришлось возвращаться за замершей у одного из них Бесс и оттаскивать силком. В самом склепе было прохладно и темно, весь свет был приглушённым, а народ в коридорах старался говорить вкрадчиво, чтобы звучать пугающе. Атмосферой Бесс не проняло, но в коридоре они не задержались. Гил без остановок затащил Бесс в первый попавшийся кабинет и усадил за соседний стол, потеснив какого-то парнишку. Тот зыркнул на Бесс исподлобья, скидывая другого соседа с его стула и занимая освободившееся место. Затем он скосил взгляд чуть в сторону и потупился, слегка вздрогнув. Бесс обернулась, но увидела лишь улыбчивое лицо сына Гастона, распластавшегося по своей парте. Вскоре он засопел, уложив кудрявую голову на локти, а Бесс принялась разглядывать окружающих. Соседа она определила как сына Клода Фролло, его выдавал чопорный вид и судейская шапка, надвинутая на самые глаза. Он заметил взгляд Бесс и взглянул на неё с недовольством. Бесс скользнула взглядом на других ребят, но он свой не отвёл, щурясь уже более заинтересованно. — Эй, — стул под Бесс дёрнулся, чуть не упав, когда сзади его ощутимо пнули. Девушка отметила, что учителя до сих пор нет, и обернулась. — А ты наглая, раз решила, что можешь сюда явиться. Сказавшая это девушка была элегантна. Обладательница аристократически утончённой внешностью, она и одета была под стать: на ней была красная жилетка, сразу бросающаяся в глаза, суженая в талии и расходящаяся к низу, она доходила до половины бедра и подчёркивала фигуру; под ней была белая рубашка, выправленная воротником и вшитыми воланами под ним в разрез жилета, рукава рубашки были фонариком, были перевязаны на запястье и оканчивались "колокольчиками", скрывающими пол кисти; из-под стола выглядывали носки высоких сапог. Капитанская треуголка лежала на столе перед ней, выгибающей одну бровь в ожидании ответа, руки были претензионно скрещены на груди. Чёрная подводка вокруг насмешливых глаз напомнила Бесс Гарри. Она моргнула. — Разговаривать не умеешь? — фыркнула собеседница, так и не дождавшись ответа. В карих глазах мелькнула сердитость. — Умею, — Бесс наклонила голову на бок, разглядывая тёмные кудри девушки. Та снова взглянула вопросительно. — Мой ответ тебе может показаться ещё более наглым. Бесс дёрнула плечом, а девушка одобрительно хмыкнула, холодно улыбнувшись. — Что может быть наглее принцесски в нашей школе? — съёрничала она. — То, что она спит с твоим братом? — подал голос сосед Фролло, но съёжился под острым взглядом шатенки. — Мой брат никогда не отличался благоразумием, — процедила девушка, и Бесс показалось, что она оправдывается. — Как и хорошим вкусом, — взгляд сестры Гарри скользнул по Бесс оценивающе. — Прекрати, Генриетта, — вмешался в их беседу ещё один голос. Сидящая рядом с дочерью Крюка брюнетка мягко поправила волосы. Тон её имел оттенок излишне дружелюбный. — Иначе принцесса начнёт плакать и станет совсем уж уродливой. Бесс перевела задумчивый взгляд с Генриетты на девушку и обратно, даже не хмурясь. — Не слёзы делают людей уродливыми, — её взгляд снова остановился на неназванной девушке. Та снисходительно ожидала, что же она скажет. — А безпричинная злоба и многие другие пороки. Генриетта хмуро взглянула на Бесс, не ожидав такого ответа, а её подружка приоткрыла рот от возмущения. В глазах её блеснула злость. Бесс вздохнула и отвернулась, тоже укладываясь на парту головой. Она посмотрела на Гила и увидела, что он уже не спит, а смотрит на неё серьёзным взглядом. — Что за урок? — негромко поинтересовалась она. — Мастерство презрения, — Гил зевнул, отвлекаясь от мыслей и вскочил со стула. Глаза его загорелись. — Пошли лучше покажу зал, где отец преподаёт! — А ничего?... — Бесс встала следом, не мешая Гилу подхватить её руку и вести за собой к выходу. — Мистер Ле Гюм, какая наглость! — возмутилась Леди Тремейн, столкнувшись с парнем в дверях. — Я старался, — счастливо улыбнулся Гил в ответ на похвалу, протискиваясь мимо неё. Женщина сурово взглянула на парочку, тут же подозрительно сощурившись на Бесс. Девушка открыто взглянула в ответ, не испытывая ни капли вины за своевольный уход. Гил, не останавливаясь, потащил её вниз по лестнице.

***

Не успели они затормозить возле входа в спортзал, как Гил влетел в кого-то э, резко появившегося на пути. Бесс выглянула из-за его спины, чтобы оценить масштабы аварии.Парень охнул, потирая лоб, но затем широко улыбнулся. Перед ними стояли два парня. Высокие, выделяющиеся крепким телосложением и выразительно самодовольными взглядами. Волосы из были черны, как уголь, а свободные рубашки красны словно свежая кровь. — Братец! — поприветствовали они Гила в один голос, глядя при этом только на не стремящуюся выходить из-за Гила целиком, девушку. — А мы уже подумали, что ты совсем пропал. Неужели ваши гости требуют слишком много внимания? — Да нет, — Гил улыбнулся, не выпуская запястье Бесс из захвата. — Вот, знакомьтесь, — он ловко вытащил её из-за спины, перехватывая ладонями за предплечья. — Это Бесс! Парни расплылись в одинаково наглых ухмылках, нагибаясь к ней ближе. Гил сжал ладони на чужих предплечьях сильнее, а Бесс приподняла брови, переводя взгляд с одного близнеца на другого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.