ID работы: 12178872

Неделя безумия

Гет
NC-17
Завершён
28
автор
Размер:
27 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 24 Отзывы 10 В сборник Скачать

5. «Волшебный вальс» (аристократия)

Настройки текста
В танцевальном зале становилось все теснее, когда люди постепенно заполняли помещение и скапливались в один пустой круг, освобождая середину для вальса. Каждый гость проходил в огромный особняк с диким восторгом, удивляясь, как хозяева так умело смогли наделить дом праздничной атмосферой. Для настоящей страстной ассамблеи присутствовало всё, что нужно: столы, свечи, питье для утоления жажды и игры, на столах употребляемые — всё в главной комнате. В другой беседовали, в третьей мужчины курили табак и пили вино, в четвертой играли в шахматы и шашки. Семейство Воробьёвых имело частую возможность проводить подобные мероприятия, знакомиться с влиятельными людьми и разглагольствовать о своих достижениях. Они — высший слой привилегированного сословия, настоящие Аристократы, должные сиять перед народом своим богатством. Для избранных-остальных участвовать в роскошном балу и пообщаться с Высшими считалось несравнимой честью. — Отец, — сын вошёл в просторный кабинет родителя, поправляющего свой сюртук. — До начала отсчитывается восемь минут. — Ступай в зал и свети лицом, Владислав, — отчеканил мужчина. — Не гоже оставлять гостей без хозяев. Глядишь, спутницу обретёшь. — Опять Вы со своими нравоучениями, — парень закатил голубые глаза в раздражённом вздохе, поправив прямоугольные очки на переносице. — Я уже высказал к этому отношение маменьке. К слову о ней..? — Матушка знакомиться с приезжим семейством из Франции. Говорила, Бояре. Через недальних приятелей замолвила за нас словечко Светлана, вот и прибыли они на златой карете прямиком в наш особняк. Мужчина отвернулся от зеркала, посмотрев подле на сына, затем простодушно улыбнулся: — Доченька у них есть. По рассказам умница, красавица… — Ну уж нет, прочь разговоры, — вольно взмахнул рукой Влад, чуть зажмурившись. — Я понимаю, что ты ещё юн и зе́лен, но пора бы найти голубушку, которая вовеки станет тебе хранительницей очага. Светлана поможет познакомиться с особой поближе, Владислав. Не принимаю наглых отказов. Спорить с отцом всегда было дело бесполезным. Парень сдержанно и удрученно кивнул, возвращаясь в покои, чтобы окончательно привести костюм в порядок и наконец отправиться в незабываемый вечер. Не то, чтобы Воробьёв младший так сильно любил ассамблеи — они помогали расслабиться и почувствовать себя как никогда нужным человеком.

***

Танцевальный зал кипел разговорами и смехом. До начала рукой подать, но люди с упоением выслушивали друг друга и рассказывали о своих жизнях. Семья воссоединилась и обменялась парой слов, затем, Светлана, поблагодарив мужа Александра за комплимент в строну своего пышного платья, повела сына за собой, оставляя супруга общаться с давними друзьями-дворянами. Подоспели они к незнакомой Владиславу семьи. Поклонившись в знак уважения, он перевёл взгляд на мать, ожидая, когда та скажет причину сего нахождения перед ними. — Семья Стар, Ваше благородие, — успел обратился один из слуг к Воробьёву. — Рад видеть вас в наших владениях, — произнёс дружелюбно, оглядывая гостей. — Bonjour, chérie*. Адель, — немолодая черноволосая леди протянула ему руку для нежного поцелуя, что и сделал Воробьёв вскоре. Французский из её уст звучал грациозно и привлекательно, как и имя. — Моя семья благодарит Вас за приглашение. Разрешите представить своего мужа, Себастьяна. Мужчина склонился в приветствии и улыбнулся уголком губ. — Pourtant** совсем не разговаривает по-русски, уж простите. Я послужу для ваших разговоров переводчиком, если угодно. — Не утруждайтесь, для этого есть наш слуга, в совершенстве владеющих французским, — дополнила Светлана. — Merci, — кивнула женщина. — Моя дочь — Оливия. Парень только сейчас отвёл взгляд направо, увидев за чужим отцом худенькую девушку, уверенно шагнувшую вперёд. Она поправила чёрные локоны на плечах, сверкающими глазами посмотрев на Воробьёвых, позже акцентируя внимание на младшем. Влад приоткрыл рот от неожиданности: он совсем не ожидал увидеть перед собой столь красивую боярыню, заставляющая широко улыбаться в ответ. Воробьёв подошёл ближе, чтобы рассмотреть миловидное личико, затем аккуратно обхватил её фарфоровую, протянутую руку, со стеснением и неожиданным румянцем касаясь молочной кожи губами. Незабываемое ощущение пронзило внутри дрожью по спине. Она выглядела просто бесподобно. — Здравствуй, — сначала подумал, что дочь также не говорила на другом языке, как отец, но спустя мгновение услышал ответ. — Bonjour, Владислав. Великая честь участвовать в вашем празднике, — ласковый голос вторгся в его разум, заставляя похлопать глазами по несколько раз, не осознавая, что перед ним стоял не ангел, а обычная девушка. Оливия улыбнулась от смущения, и Владислав поклялся, что ничего прекраснее в своей жизни не видел. Ямочки на щеках, розовый румянец, ярко-карие глаза — Стар обворожила своей природной красотой и дивным нарядом. — Предлагаю не стоять на месте и отправиться на первый танец, — кивнула Воробьёва, уводя всех к центру зала. Молодая пара несколько секунд не отрывалась друг от друга, затем спешно последовала за родителями. Прозвучала первая мелодия: плавная, спокойная и умеренная. Для знакомства. Кавалеры встали напротив своих дам, некоторые только-только пригласили девушек на танец, а одинокие аристократы стояли вдоль столов, рассматривая происходящее. Владислав беспрекословно встал напротив новой знакомой, которая сумела очаровать с первого взгляда: — Оливия, позволите пригласить Вас на танец? — снова поклон и чуть взволнованная речь. Боится отказа. Но девушка одарила легкой усмешкой, вздёрнув нос вверх, действительно ожидая от парня желанного приглашения: — Позволю, Воробьёв. Вдвоём они выглядели красочно. Приблизились, взялись за руки, охнули. Посмотрели в глаза, очаровались, закружились. Музыка позволила раствориться в тёплых ощущениях безмятежности и нескрываемой любви с первого взгляда. Влад никогда не мог подумать, что встретит подходящую себе. Ещё утром он ссорился с родителями а поводу женитьбы, доказывая не обязательную нужду в этом, а сейчас таял под гнётом одурманивающей француженки. Их вальс был волшебным и атмосферным по-своему. Можно сказать, что каждый был профессионалом в области танцев: ни разу не было неловких моментов из-за неуклюжести. Каждый плавный шаг казался правильным и уверенным. После того, как устали, они проводили время вместе, не желая расставаться. Как настоящий джентельмен, Владислав отвёл её к столикам за руку, начиная рассказывать о себе по просьбе Оливии, затем, уводя из шумного места, показал поистине королевский сад, утопая в восхищениях и комплиментах девушки. Она тоже не молчала: болтала без умолку, за что временами просила прощения: — Не извиняйтесь, Оливия, ради Бога. Слушать вас — удовольствие для моих ушей. Продолжайте смелее, продолжайте!.. Воробьёв никогда бы не подумал, что найдёт родственную душу так скоро. Не думал, что позволит себе влюбиться с первого взгляда. Чувства затрепетали, желая вырваться наружу, показаться незнакомке, обрамить лаской, нежностью и любовью. Стар загадочно отвечала на все комплименты и уступки, не оставаясь равнодушной, в знак презента получив алую розу, сорванную с куста. Оставшись одни, они сильно сблизились, узнавав всё друг о друге. Когда пришло время ненапряжённой тишины, Владислав приблизился к пухлым губам, по-началу обняв Оливию, затем прижался ненавязчивым поцелуем, на который получил неловкий ответ. Посреди сада они растворились в единственном соприкосновении, также медленно отстранившись, не открывая глаз. Парень счастливо усмехнулся, пока девушка взбудораженно вздыхала: — Мы ещё встретимся, cher.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.