ID работы: 12156413

Гордон и бабочка

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Однажды ночью паровозы как обычно находились в депо. Снаружи бушевала буря, ветер и дождь бил по стенам сарая. Это не давало им уснуть. - Надоела мне эта погода! - проворчал Джеймс, - Как я смогу хоть немного поспать при таком шуме? -Остальные просто проигнорировали его и снова попытались заснуть. Но у шторма были другие планы - рядом раздался громкий раскат грома, застав Генри врасплох. Гордон не мог не хихикнуть, когда Генри взвизгнул. - Ах, ты все ещё боишься дождя, Генри? - Н-нет, конечно, нет, - возразил Генри, все ещё немного потрясенный, - Гром просто напугал меня, вот и все. "Хм, "напугал", да. Что они говорили? Паровоз испугался дождя. Он сказал "Дальше ехать нельзя!" Заехал в тоннель и хотя не промок, выехать так и не смог!" Гордон рассмеялся, но Генри только фыркнул. "Тьфу! Я полагаю, что ты регулярно взрываешь предохранительный клапан! " Генри ухмыльнулся, думая, что выиграл, но Гордона это не смутило. "Просто растущие боли, Генри. Конечно, кто-то вроде тебя поймет. В любом случае, я скорее лопну свой предохранительный клапан, чем буду бояться дождя. Спокойной ночи, дорогой Генри!" С этими словами Гордон вместе с остальными наконец заснул - все, кроме Генри, который остался задумчивым. На следующее утро шторм прошел, и Гордон был готов отправиться в путь с экспрессом. Он взглянул на Генри, который все еще спал на своей койке. "Доброе утро, Генри! Ты все еще спишь? Солнце вышло, теперь нечего бояться!" Генри открыл сонный глаз. "О, это так, да? Какой позор - я надеялся, что вы сможете забрать мои товары позже ". Гордон сплюнул, но прежде чем он успел возразить, Генри закрыл глаз и снова заснул. "Позор!" Гордон кипел от злости, направляясь на станцию. Когда он добрался туда, Перси маневрировал своими тренерами на позиции. Гордон все еще был раздражен. - Клянусь, Перси, мир сошел с ума! - Ты хочешь сказать, что этого еще не произошло? - невинно спросил Перси. "Не будь смешным! Двигатели в наши дни, особенно этот Генри, боятся вещей, которые не должны нас беспокоить!" - Это несправедливо, Гордон, - фыркнул Перси, - Есть много вещей, которые могут быть страшными, особенно ночью. Гордон пренебрежительно усмехнулся. "Может быть, но я ничего не боюсь! Где бы я был, если бы испугался удара грома?" Прежде чем Перси успел ответить, Гордон свистнул в свисток и с грохотом покинул станцию. "Хм! Гром может быть страшным ..." Перси надул губы. Несмотря на свой характер, экспресс Гордона работал хорошо, и они даже рано добрались до ворот Крована. - Молодец, Гордон, - подбодрил его водитель, - продолжай в том же духе, и мы, возможно, сможем дать тебе дополнительную полировку! Но Гордон не ответил - ему было интересно, что он скажет Генри, когда они встретятся в следующий раз. Как только он это сделал, раздался свисток охранника, и Гордон отвлекся от своих мыслей. - Давай, Гордон, мы не собираемся терять эти лишние минуты! - позвал его водитель. С ворчанием Гордон вышел из станции в сторону леса. Гроза ожидаемо нанесла некоторый ущерб лесу, поэтому Генри помогал Харви и рабочим расчищать любые обломки. - Итак, Гордон действительно думает, что ты все еще боишься дождя?- Харви смутился. "Нет, или, по крайней мере, я надеюсь, что нет - он просто пытается попасть под мою краску. Хуже всего то, что это работает!" Вдалеке раздался свисток Гордона, и большой двигатель с ревом пронесся мимо, не сказав ни слова. "Он может врезаться в дерево, если не будет осторожен", - обеспокоенно прокомментировал Харви. "Если есть одна вещь, которую Гордон боится, Харви, это здравый смысл!" Генри сердито ответил: Гордон не ушел далеко, когда заметил препятствие на линии впереди. "Водитель, тормоза!" крикнул Гордон. Искры полетели с ведущих колес Гордона, когда он только успел остановиться. Водитель высунул голову из окна кабины Гордона и ахнул. "Это упавшее дерево!" Гордон закатил глаза. "Я вижу это... Когда Харви собирается прояснить это?" "Боюсь, я понятия не имею, Гордон, я ожидаю, что он все еще в очереди. Полагаю, мы все-таки теряем эти минуты, - усмехнулся водитель. Гордон фыркнул и замолчал. Он заметил синюю бабочку, летящую от цветка к цветку. Бабочка, казалось, тоже заметила его и начала приближаться. Гордон сначала мало обращал внимания, пока бабочка не приземлилась прямо ему на нос! - Похоже, у тебя появился новый друг, Гордон, - заметил водитель. Гордон был слишком сосредоточен на бабочке на своем лице, чтобы услышать его - он видел многих раньше, но никогда так близко. Любопытно, что бабочка начала ползти по его носу, пока не оказалась прямо под его глазами. Её большие глаза уставились на Гордона, который был в ужасе! "Убери это, убери это!" - кричал он, отскакивая назад в свои экспресс-вагоны. Его команда была сбита с толку, когда Гордон перевернулся вниз по линии. Бабочка, казалось бы, не испуганная визжащим двигателем, начала медленно следовать за ним. Рабочие почти закончили расчищать участок леса, но Харви беспокоился. "Как ты думаешь, Гордон в порядке?" он спросил в сотый раз. Прежде чем Генри успел ответить, в поле зрения появились экспресс-кареты Гордона, а затем Гордон. - Ну, вот и твой ответ, - фыркнул Генри. Гордон попятился, тяжело дыша. Генри ахнул, сразу забыв свои обиды. "Гордон? В чем дело? Что случилось?" Слова пытались слететь с губ Гордона, но он был слишком напуган, чтобы правильно ответить. Затем Харви посмотрел вперед и заметил бабочку вдалеке. "О, посмотрите на это! У неё тот же цвет, что и у тебя, Гордон, хе-хе!" Гордон замер, и его лицо побледнело. Генри и Харви посмотрели друг на друга. "Эй, Гордон… Ты же знаешь, что бабочки безвредны... - Какое счастье, что ты успел вовремя, Гордон!- Генри прервал его, подмигнув Харви: "Эти существа ужасно опасны!" "О-Опасны?" Гордон запнулся. Бабочка подошла ближе, выглядя готовой снова приземлиться на Гордона. Гордон закричал и в облаке пара помчался прочь, еще быстрее, чем раньше. Как только Гордон ушел, Генри расхохотался, оставив Харви почтительно молчать. Бабочка, заинтересовавшись Генри, приземлилась на его лампу. Гордон не останавливался, пока не вернулся к воротам Крована, где почувствовал, что достиг безопасного расстояния. Некоторые из его недовольных пассажиров вышли на платформу, чтобы пожаловаться, но Гордон их не слышал - у него были другие заботы. Сэр Гендель стоял на узкоколейке, довольно озадаченный. "Почему ты так скоро вернулся?" он спросил, задыхаясь, прежде чем оглянуться, чтобы убедиться, что бабочка не последовала за ним из леса. "Бабочка почти поймала меня, - объяснил он, задыхаясь, - к счастью, я вовремя убежал от проклятой твари". Сэр Гендель моргнул. "...что?" - Я сказал, - раздраженно повторил Гордон, - что меня чуть не поймала бабочка. Сэр Гендель некоторое время смотрел на него, а потом рассмеялся. "Ты, Гордон! Ты! Боишься бабочки! Клянусь, вы, большие двигатели, такие хрупкие!" - Вы не понимаете! - воскликнул Гордон, защищаясь. - Они опасны! "Опасно?" Гордон и сэр Гендель оглянулись, чтобы увидеть, как Расти подъезжает со своим ремонтным поездом. - Мы все время видим бабочек на нашей линии, - продолжал Расти, - и они ни разу не причинили нам вреда. "Т-Ты уверен?" "Конечно! На самом деле, я видел один сегодня утром, и я все еще здесь в целости и сохранности! " Гордон разинул рот в ошеломленном молчании, прежде чем стиснуть зубы в ярости. "ГЕНРИ!" Несмотря на все его усилия, история Гордона и бабочки вскоре распространилась, поэтому, когда Гордон вернулся в сараи той ночью, двигатели все слышали об этом. - Значит, ты ничего не боишься, а, Гордон? - ухмыльнулся Перси. "Кроме лесных животных!" Джеймс усмехнулся. Гордон заехал на своё место и сидел тихо, делая вид, что не слышит шуток других. Генри даже придумал рифму. "Однажды двигателю тянувший экспресс, бабочка причинила огромный стресс. Испугавшись он крикнул, потеряв весь свой пар. И весь день в итоге провёл он в бегах! " - Не бери в голову, Гордон, - тихо сказал Эдвард на койке рядом с ним, - Бабочки могут выглядеть неприятно вблизи. Но это не заставило Гордона чувствовать себя намного лучше. В конце концов, поддразнивание утихло, и Гордон был единственным, кто проснулся. Немного подумав, он взглянул на сонного Генри. "Эй… Генри?" Генри зевнул и открыл глаза. "Да, Гордон? Что случилось?" "Ну… Прости, что дразнил тебя. Похоже, что даже такой большой и гордый паровоз, как я, все еще может испугаться ... " Генри тихо усмехнулся. - Прости, что напугал тебя. Генри снова зевнул. "Спокойной ночи, Гордон. Не позволяйте бабочкам кусаться ". Гордон улыбнулся про себя, прежде чем понял, что он сказал. "Что?! Генри!" Но Генри уже заснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.