Глава 33
22 июня 2024 г. в 13:09
Выйдя из башни директора, Снейп недолго постоял в коридоре, решая, что стоит сделать в первую очередь.
— Кофе? — спросил он себя. — Или поесть?
Так и не решив, зельевар деятельной походкой направился к выходу из замка, за пределы антиаппарационного купола. Через четверть часа мужчина достиг своего дома и, сбросив сюртук в прихожей, отправился на кухню. Там Северус долго вглядывался в недра почти пустого холодильного шкафа и с отвращением извлек задребезжавшую по решетке банку консервированной фасоли. Брезгливо глянув на срок годности и убедившись, что тот еще не истек, Снейп за несколько минут изобразил себе яичницу и разогрел бобы. Есть хотелось зверски, но вид плавающих в красноватом соусе фасолин вызывал лишь желание изничтожить содержимое тарелки Эванеско. Зельевар заставил себя съесть половину и вслух пообещал завтра же купить продуктов. Впереди еще месяц жизни, и волшебника совсем не прельщало питаться фасолью и овсянкой. После полуночного перекуса мужчина сходил в душ и отправился спать. О срочном и важном приказе директора Снейп с чистой совестью забыл до утра.
А утром за чашкой кофе профессор как следует обдумал ситуацию. Игнорировать настойчивые просьбы Дамблдора было чревато. Не дождавшись хоть какого-то результата, директор вполне способен приказать, а приказа зельевар ослушаться не сможет. И все из-за данной когда-то опрометчивой клятвы. Но и искать Поттера, как велел Альбус, волшебнику не очень-то хотелось. Так что к моменту, когда кофе был допит, Северус Снейп принял решение не слишком усердствовать, но для директора изобразить хоть какую-то поисковую деятельность.
Через час зельевар появился в Косом и с почтовой совой отправил Гарри Поттеру короткую записку, не особо надеясь на ответ, а после направился к «Дырявому котлу», собираясь наведаться в маггловскую часть Лондона — пустой холодильник сам себя не заполнит.
А всего через четверть часа в большом гипермаркете к нему преспокойно подошел подросток в джинсовом комбинезоне и желтой панаме. Одежда и лицо мальчишки пестрели зеленоватыми и бурыми пятнами. Со стороны можно было решить, что подросток только-только выбрался из заросшего тиной пруда. От него и несло стоялой водой и гнилью. Всегда аккуратно одетый и причесанный Гарри Поттер в этом мальчишке узнавался с трудом.
— Поттер? — недоверчиво вздернул бровь профессор, разглядывая живописные разводы на щеке своего студента.
— Доброе утро, профессор, — улыбнулся юноша и стянул с головы панаму. Та оказалась вся в пыли и паутине.
— Откуда вы выползли? — спросил Снейп.
— Да… — отмахнулся Поттер, разглядывая себя в отражении витрины. — Надо было кое-что найти.
— Где? В лесу? А потом в болоте? — мысленно перебирая в уме подходящие места, спросил зельевар.
Поттер усмехнулся и заверил:
— За все лето, профессор, я ни разу не покидал пределов мест, обжитых людьми. Никаких болот.
— Тогда что это? — уточнил старший волшебник и ткнул подростка в особенно живописную кляксу на клетчатой рубахе. Пятно оказалось жирным, а стоило убрать руку — за пальцем потянулись длинные темные нити. — Мордред!
Поттер, заметив подозрительное оживление на своей одежде, огляделся и быстренько повел ладонью, шевеля пальцами. Часть грязи исчезла, пятна подсохли.
— Извините, — сказал юноша.
— Что это такое? — вновь спросил Северус.
Поттер лишь плечами пожал.
— Да черт его знает. Самозародилось, наевшись магической энергии, — сказал он. — Это не важно. Вы мне написали, что меня искал Дамблдор. Зачем? Что ему от меня нужно?
— Наш дорогой директор обеспокоен вашей безопасностью, Поттер, — вернув себе самообладание, ответил Снейп. — Пять минут назад я думал, что он перебарщивает, но сейчас не уверен.
Мальчишка фыркнул и напялил свою несуразную панаму.
— А что с моей безопасностью? — удивился он. — Все с ней нормально.
— Но вы с прошлого лета не живете с родственниками, — напомнил декан Слизерина. — Они знают, где вы проживаете? Если бы я не получил от вас ответ в ближайшие дни, то наведался бы к вашей тетушке.
Снейп ожидал, что рейвенкловец испугается при упоминании Петуньи Дурсль, но тот воспринял слова профессора спокойно. Даже не вздрогнул. Лишь пожал плечами и, оглядываясь, сказал:
— Ну, они не сильно беспокоились в прошлом году, когда я просто не вернулся обратно, уйдя с Хагридом…
— Вот оно как? — перебил его Северус. — Вы сразу спланировали удрать, Поттер?
— Ну почему же удрать? — задумчиво ответил подросток. — Нет. Но уходил, собрав все свои вещи.
— И никто ни о чем вас не спросил? — опешил зельевар.
— Не так уж много у меня было вещей, — пожал плечами Гарри. — Они уместились в мой старый рюкзак, и тот со стороны не казался полным. Честно говоря, я тогда ждал, что раз являюсь магом, то меня заберут к волшебникам. Что мне не нужно возвращаться обратно к дяде и тете. Думаю, Дурсли именно так и решили, когда я не объявился.
«Вы вообще не должны были жить с магглами, Поттер», — хотел было сказать пареньку Снейп, но промолчал.
— А после я списался с тетей, — продолжил говорить юный маг. — Шлю ей время от времени недлинные письма. Она знает, что у меня все хорошо. Кстати, вы выбирали джем? Какой решили взять? Вот этот выглядит получше. Да и цена…
Снейп дернул плечом, хмуро глянул на магазинный стеллаж, у которого они стояли, и велел:
— Не переводите тему, Поттер.
— Нет, ну а что? — спросил юноша. — Мы тут долго стоим. Надо хотя бы вид сделать, что выбираем.
Договорив, Поттер заглянул в тележку, задумчиво тронул пальцем упаковку с куриной тушкой и уточнил:
— А что вы собрались готовить?
Северус недовольно нахмурился, но тоже глянул вниз. В тележке сиротливая безголовая курица соседствовала с упаковкой постного печенья, пакетом муки и лотком яиц.
— Вы домой продукты покупаете? — спросил мальчишка. — Тогда вам надо…
Перехватив тележку, Поттер прошагал мимо полок с джемом и устремился в другой отдел.
— А джем я вам бесплатно дам. И не вот это все. А что-то поинтереснее, — услышал зельевар, ошарашенный подобной наглостью.
— Поттер! — почти рыкнул мужчина.
— Что сразу Поттер? — обернулся рейвенкловец. — Хороший джем. Вы пробовали… из розовых лепестков? Или из крыжовника? У меня большой выбор. Уверен, найдется такой, какой вы любите.
— Где у вас? — выдохнув и решив не отчитывать студента прямо в магазине, спросил Северус. — Где вы вообще живете, мистер Поттер? Вы в курсе, что, как несовершеннолетний, не можете проживать без пригляда взрослых?
— Я живу дома, — ответил мальчишка и обернулся к профессору с удивленным выражением лица. — Где еще мне жить?
— И где же находится ваш дом?
— В Поттер-мэноре, конечно, — пожал плечами подросток. — Где еще?
Снейп будто в стену влетел от неожиданности.
— Где? — переспросил он.
— В Поттер-мэноре, — спокойно повторил рейвенкловец. — В родовом имении моей семьи.
Зельевар быстро справился с потрясением и тихо уточнил:
— Как вам удалось туда попасть?
— Как-как? Я ведь Поттер, — ответил подросток, подруливая к стеллажам с сырами. — Вы какой сыр любите? Чеддер? Чешир? Кэрфилли?
Снейп мотнул головой.
— Поттер!
— Такого нет, — с сожалением ответил мальчишка, сгружая в тележку куски сыра. — Зато смотрите, какой тут выбор голубых сыров! Я не любитель, но сыр с плесенью, говорят, отлично подходит к вину. Бингли Блю? А? Лаймсволд?
— Берите-берите, — посоветовала какая-то старушка в фирменном переднике магазина, проходя мимо с тележкой колбас. — Это последняя партия. Говорят, производство закрывают. Не будет больше такого сыра.
— Вот! — обрадовался Поттер и кинул в тележку половину головы. — Точно надо брать. И себе возьму.
В тележку отправилось еще две головы сыра.
— Так что там с мэнором, мистер Поттер? — спросил зельевар, убедившись, что рядом больше нет слушателей. — Не отвлекайтесь.
— Я не отвлекаюсь, — заверил Гарри, двигая тележку к полкам с беконом. — Кстати, вы почему в магических кварталах не закупаетесь?
Снейп поморщился. Поттер, пронаблюдав эту гримасу, лишь плечами пожал и вернулся к выбору бекона.
— Вот что вам ответить? — спросил юный маг. — Я побывал в банке прошлым летом и встретился с поверенным моей семьи. Узнал много интересного. В том числе об имуществе Поттеров. Ну и решил перебраться в поместье, раз уж у меня есть дом. И домовики, способные за этим домом приглядывать.
— Это не отменяет того факта, что вы ребенок, мистер Поттер, — строго напомнил профессор. — А дети должны жить со своими… опекунами.
Подросток пренебрежительно фыркнул и, глянув на зельевара, уточнил:
— Это с кем же я должен жить, сэр?
«И верно, — мысленно стукнул себя по лбу Снейп. — Кто у нас опекун?..»
— Дядя и тетя? Но они обычные люди, им с самого начала было со мной сложно. И да, они мои родственники, но не официальные опекуны в магическом мире.
— Ваш магический опекун — директор Дамблдор, мистер Поттер, — просветил мальчишку Северус.
— Правда? — изобразил удивление Гарри. — Неужели? И тогда почему я жил с дядей и тетей?
— Я не могу вам ответить, — пожал плечами старший маг. — Спросите Альбуса Дамблдора.
— Обязательно, сэр, — кивнул Поттер. — Осенью.
Северус нахмурился и предупредил:
— Поттер, хотите вы того или нет, но опекун имеет над вами определенную власть. Вы не можете игнорировать его попытки вас найти. Сейчас он попросил меня с вами связаться, но завтра может подключить кого-то еще. И вы, выйдя прогуляться в любом магическом квартале, получите неприятный опыт общения… с теми же аврорами.
— Нет, профессор, — уверенно ответил рейвенкловец. — Такого не будет.
— И почему же? — вздернул бровь Снейп.
— Потому что Дамблдор не мой опекун, — ответил ему Гарри.
— В каком смысле? — нахмурился зельевар.
— Надеюсь, вы сохраните это пока в тайне… — пристально глядя на мужчину, произнес подросток.
Северус поморщился, но кивнул.
— Я принял титул лорда Поттера, профессор, — сказал юный маг и продемонстрировал руку без иллюзии — на пальце блеснуло кольцо-печатка. — Да, мне мало лет. Но я вполне официально независим. Я могу принять заботу от кого-то из взрослых, даже называть этого человека опекуном… но ни у кого нет надо мной какой-либо власти. Да и… директор Дамблдор никогда не был моим опекуном. Он всем так сказал, но это не правда. Так что искать меня через официальный поиск он не станет. Вскроется его ложь. А любой человек, которого директор попросит… как вас… может лишь вести со мной разговор. Любые попытки куда-либо меня переправить можно будет считать принуждением… и даже похищением.
Северус удивленно хмыкнул и уточнил:
— Серьезно, мистер Поттер? Не опекун?
За год Снейп хорошо изучил мальчишку и был уверен, что тот не лжет. Ну а директора же мужчина знал гораздо дольше и много раз убеждался в способности Альбуса как недоговаривать, так и откровенно привирать… ради общего блага.
«Всегда хотелось узнать, чье же это благо. Пока я знаю лишь одного человека, всякий раз получающего выгоду. И это сам директор», — с горечью подумал декан Слизерина, а вслух сказал:
— Найдется достаточно желающих оспорить вашу независимость, мистер Поттер.
— И вы в их числе, сэр? — спросил подросток.
— Нет, — честно ответил зельевар.
— Ну а остальные… пусть попробуют, — усмехнулся юноша. — Даже любопытно на это взглянуть. О, рыба. Вы любите рыбу?
Снейп скривился.
— Ага. Тогда давайте посмотрим, что еще есть, — с улыбкой предложил юноша.
Наблюдая за тем, как Поттер уверенно нагружает тележку едой, что-то шепча себе под нос, Северус мог лишь недоумевать. Рейвенкловец явно отлично ориентировался во всевозможных товарах.
— Вы умеете делать покупки? — уточнил зельевар.
— Я нередко покупал что-то по списку тети, — пожал плечами Гарри, — а она любит готовить. Меню всегда очень разнообразное… Вы же вряд ли собираетесь много тратить на готовку, да? Вам надо что-то попроще? Я тут примерно прикинул…
Тыкая в продукты, Поттер называл разные блюда, и Северус смог убедиться, что вороненок явно держал меню в уме, собирая продукты.
— Я скажу директору, что не нашел вас, — решил декан Слизерина, когда они двигались к кассам. — Но все же, мистер Поттер. Вы не можете жить один. Пусть и с эльфами.
— Я не живу один, — улыбнулся мальчишка. — Я живу с бабушкой!
— С какой еще бабушкой? — нахмурился старший маг. — Стоп-стоп. Откуда у вас бабушка?
— Хотите, я вас познакомлю?
Снейп вздохнул и кивнул.
Продукты были оплачены, и, получив от Поттера обещание, что тот не сбежит, зельевар из укромного тупичка аппарировал домой, чтобы не тащить с собой покупки.
Уже расставляя и раскладывая банки, коробки и пакеты по полкам шкафов и холодильника, Северус обнаружил среди купленного и неплохой кофе, и пару видов чая, и какие-то бисквиты. А вот изначальные продукты, выбранные зельеваром, будто испарились.
— Я вам потом примерный список блюд накидаю, — услышал мужчина, вернувшись в центр Лондона. — И да! Я вам джем обещал. И к сыру надо вино…
Поттер не сбежал. Стоял в переулке в обнимку с головками сыра и нетерпеливо притопывал ногой.
— Готовы? — спросил подросток.
Снейп кивнул.
— Тогда… можете подержать? — Поттер бесцеремонно всучил профессору свою покупку и закатал рукав на левой руке. Под мягкой тканью обнаружился браслет из темно-серых и цветных кубических бусин.
— Это что? — с интересом спросил Северус, придвигаясь ближе.
— Порт-ключи, — ответил рейвенкловец. — Аппарировать я не могу, камин — не всегда удобно, а много куда надо.
— И куда же вам надо? — скептически уточнил зельевар.
— Много куда, — уклончиво ответил Поттер. — Вот это… — он указал на десяток цветных бусин без всяких отметин, — что-то вроде быстрого набора. В память ключей забиты конкретные адреса. Нужно только выбрать. А остальные бусины позволяют задавать координаты для перемещения.
Мальчишка повертел одну из серых бусин, позволяя Снейпу увидеть нанесенные на четыре ее грани цифры, буквы и руны. Затем он потянул бусину — и та легко вырвалась из ряда и передвинулась на четыре деления правее.
— Довольно удобно, — оценил зельевар. — Но не быстро.
— Для быстрого перемещения есть отдельные ключи, — пояснил юноша и ткнул в несколько бусин из черного металла. — Почти как аппарация, но без неприятных ощущений. И надо сосредоточиться на правильном адресе. По координатам, конечно, медленно, но зато надежно.
Выбрав одну из бусин «быстрого набора», Поттер спросил:
— Перемещаемся?
Снейп кивнул и положил руку на плечо подростку, готовясь к не самым приятным ощущениям. Что бы там ни говорил Поттер, а перенос порт-ключом — удовольствие лишь немного приятнее аппарации.
В лицо магам дыхнуло прохладой — и оба оказались перед высокими коваными воротами.
— Что?.. — опешил Снейп, успевший лишь моргнуть.
— Прибыли, — деловито заявил Гарри и забрал у мужчины свой сыр. — Идемте!
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.