Сад перед поместьем герцога. Входят с одной стороны- герцог Эскал, с другой- Просперо с дочерьми.
Просперо Эскал, мой давний друг, Как я рад вновь тебя видеть. Герцог Эскал Просперо, добро пожаловать в моё поместье.(Обнимает друга)
Я очень тщательно готовился к твоему приезду, что никто не мог мне помешать. Просперо А почему у тебя так тихо? Обычно, когда я приезжал твои сын и племянник были тут как тут, чтобы суету навести, А в этот раз их не видно и не слышно. Герцог Эскал Да выходки этих двоих мне уже поперёк горла сидели, Поэтому я отправил Меркуцио жить в поместье Монтекки, ведь там его два друга, а он без них никуда не ходит, а Париса отправил жить к Капулетти. Просперо А не боишься, что твой сын заберёт у Ромео Джульетту? Эскал, герцог Вероны Не боюсь. Просперо Познакомься мои дочери- Миранда, Ариэль и мой брат- Антонио, которых я привёз сюда, чтобы их женить.(Просперо толкает брата в плечо.)
Одного из которых хочу женить скорее, чем остальных. Антонио(с ненавистью) Я этом от тебя братец уже слышу со дня смерти наших родителей, Да упокой их души!(Креститься)
Аминь!Ариэль с ненавистью смотрит на дядю.
Ариэль</b (Антонио)</i> Ты злосчастный мерзавец, которому не ведомо милосердие смеешь обращаться к Богу, чтобы он упокоил души моих бабушки и дедушки, Да как ты смеешь просить об этом Бога.
<b>Антонио. Откуда столько ненависти ко мне, Ариэль?!
Ариэль А ты как-будто не знаешь. Ты ведь убил Моих бабушку и дедушку, чтобы сесть на трон дедушки, но я и Мой отец тебя во время оцепенели. Поэтому не смей убийца обращаться к Богу!</center> Просперо, Миранда и Эскал переглядываются. </center> Эскал, герцог Вероны(Отогведая Ариэль и Антонио в разные стороны) Так оба прекратили! Я конечно понимаю, что у вас ненависть, но давайте Пройдём в поместье и попьём чаю, а потом пожалуйста поливайте друг друга грязью.</center> Ариэль Конечно ваше сиятельство.</center>Уходят.
***
Городская улица. Молодые девушки ходят с корзинками, покупают украшения. Звучит музыка, входит Ромео, Бенволио и Меркуцио.
Ромео Монтекки Мир поделён злом и добром, Очень не просто в нём быть королём, И в этом мире бывает порой не разобраться кто шут, кто король!</center>Бенволио Монтекки Быть королём, жить под замком, Утром война, а днём светский приём, Сильные мира вдали от земли не понимают, что мы короли!
Ромео Монтекки, Бенволио Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, Мы шальной удачи дети, Мы живём легко на свете, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Рождены мы для любви, а в ней мы просто короли!
Меркуцио Счастье не вечно, Слава слепа, а королей выбирает толпа, Мы вызываем судьбу на дуэль, Нам наплевать, кто охотник, кто цель.
Бенволио Монтекки Игры с судьбою смешны и пусты,
Ромео Монтекки Смешны и пусты!
Бенволио Монтекки Мы за собою сжигаем мосты,
Ромео Монтекки Мы сжигаем мосты!
Бенволио Монтекки И неизменно во всё времена только любовь миром править должна!
Бенволио Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, А кто в замках под замками, Те нам кажутся шутами, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Но Господь за всё за это нас простит уже к рассвету!
Ромео Монтекки Мы короли! Ночной Вероны короли!
Бенволио Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, Мы шальной удачи дети, мы живём легко на свете, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Но Господь за всё за это нас простит уже к рассвету! <center>Ромео Монтекки Мы короли! Ночной Вероны короли!
Ромео Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, А кто в замках под замками, Те нам кажутся шутами, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Рождены мы для любви а в ней мы просто короли!
Бенволио Монтекки Мы короли! Ночной Вероны короли!
Ромео Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Рождены мы для любви, а в ней мы просто короли!
Бенволио Монтекки Мы короли! Ночной Вероны короли!
Ромео Монтекки, Бенволио Монтекки и Меркуцио(Вместе) Короли ночной Вероны, Нам не писаны законы, Мы шальной удачи дети, Мы живём легко на свете, В нашей жизни то и дело душу побеждает тело, Рождены мы для любви, а в ней мы просто короли!
Музыка заканчивает играть. Ромео с Бенволио смотрят на Меркуцио.
Бенволио Монтекки Да, Мерк, натворил ты вчера делов, а мы- Разгребай их.
Меркуцио Ты про что, Бенв? <center/> <center>Ромео Монтекки Он про твою вчерашнюю пьянку, когда ты появился перед до мной и Тибальтом пьяным. Бедный Тибальт с горем пополам принёс тебя к поместью Монтекки и чуть ли не получил звездюлей от моей матушки, что появился на пороге нашего дома ночью. Мы его с горем пополам прикрыли. После чего моя матушка сказала, чтобы я и Бенволио тебя больше в бар не пускали. <center>Меркуцио Ну окей. Сегодня в поместье к моему дяде приехали Просперо, Антонио, Миранда и Ариэль, Пойдёмте наведём там суету? <center/> <center>Ромео Монтекки и Бенволио Монтекки (Вместе) А пойдём, всё равно заняться нечем.<center/> <center>Уходят.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.