20. Оставь сообщение
23 августа 2022 г. в 11:46
«Что здесь происходит?»
Кейл переводил усталый, задумчивый взгляд с одного неожиданного гостя, на другого, сидя в удобном кресле. На подлокотниках разлеглись котята, на плече расположился невидимый Раон, а за спиной стоял Чхве Хан, чья рука покоилась на рукояти меча.
Перед Кейлом, на столе, стояли четыре довольно большие банки, любезно предоставленные шеф-поваром, с вентиляционными отверстиями, и набитые ватой, где мирно спали четыре «комара-мутанта», ака дети племени Радужных комаров, которые наконец были выловлены из леса и возвращены в нормальное состояние.
Кейл никогда не забудет, как им пришлось спасать бедного Красного гоблина, которого эти напуганные детки искусали до состояния одной большой чешущейся опухоли.
Его передернуло.
Но самое непонятное начиналось сразу за импровизированными комнатами отдыха, сразу за столом.
Друг на против друга, сверля друг друга неодобрительными взглядами, сидели Королева Радужных комаров, чье присутствие было обосновано содержимым банок, и герцог Фредо, черт его пойми откуда взявшийся здесь.
«Почему они приперлись так рано утром?»
От грустных размышлений о том, как он мог бы нежиться в кровати вместе с детьми еще пару часов, его отвлек голос нового правителя Бесконечного королевства.
— Фредерика…когда я услышал о «кровососущих тварях», которые напали на моего дорогого сына, — Кейл только закатил глаза при этих словах. Хотя гостям было все равно, они смотрели только друг на друга. — Я должен был догадаться, что это твои детишки.
Все взгляды обратились к невозмутимой Королеве, которая сидела на специальном игрушечном кресле, которое детям пришлось искать два часа на чердаке поместья Хэнитьюз, потому что Лили не помнила, куда кинула его, и весь кукольный домик, через час после его распаковки, но помнила, что куда-то наверх.
Ее Величество Королева Комаров Фредерика Ди Эстрамо ля Каморино представляла из себя нечто среднее между герцогиней Виолан и Юной леди Амиру Убарр, только ростом с ладонь взрослого человека. Вроде молодая, но это неточно; идеальная пышная русая коса, из которой не выбивалось ни единой прядки; и даже грация, с которой она пила чай из того же кукольного дома, что и кресло на котором она сидела показывали, что в ней были статус и благородство.
Если это вообще можно было использовать для описания комара.
— Фрредо, — Ее Величество мило улыбнулась вампиру, вздернув острый носик. Котята гадали, сможет ли она кого-то поранить им в такой форме? Вот на сколько острым он был. И они думали, что она мило картавила. — Как, долззззно быть, взе печально у вампирров, что ты дазззе допузтил, что в этом могут бзыть зззамешаны твои люди.
Лучше бы она только картавила. Это было совершенно единогласное мнение. Ее тихий голос, скатывающийся до жужжания, заставил всех без исключения захотеть кого-нибудь прихлопнуть.
Ну как кого-нибудь? Совершенно определённую категорию существ.
Щелк*
Мастер меча неосознанно щелкнул ножнами меча, но Кейл даже не вздрогнул. Он понимал.
«- Человек, они знакомы?»
Кейл, отбросив мысли о членовредительстве, погладил Он, которая зачем-то разлеглась у него на руках — и когда такая ласковая стала? — на гостей теперь смотрел со смутным любопытством. Вся ситуация все еще раздражала, но они вели себя как старые и не очень хорошие знакомые.
«И вообще, если бы Фредо был в своей птичьей форме, эта парочка могла бы разговаривать практически на «равных».
— Ты все такая же…
Фредо поставил свою фарфоровую чашку на фарфоровое блюдце с каким-то странным, подчеркнутым фарфоровым звуком. Фредерика слегка нахмурилась. Ее чашка так не могла, в силу своей игрушечности, но она очень хотела. Чай был горьковат на ее вкус.
— Я вззе так зззе молода и прекрразна, как взегда, — ответила она, вместо этого.
— Я имел в виду, что ты все так же раздражаешь, — Фредо нахмурился.
— Не понимаю о зззем ты, — Королева, оттопырив мизинец, сделала еще глоток.
— Видишь ли, милочка, — тон вампира сменился на серьезный, — в наше время, нам необходимо следить за своей репутацией, чтобы люди Бесконечного Королевства могли жить в гармонии с людьми на большой поверхности. И проблемы с Королевством Роан, которое было столь великодушно, что предложило свою помощь по интеграции в остальное мировое сообщество, нам совершенно ни к чему. Именно поэтому, когда до меня дошли новости о нападении «кровососущих-монстров» на границы Роана, я немедленно отправился сюда.
«Меньше суток прошло, ублюдок. Быстро ты все узнал.»
Скептический взгляд Кейла Фредо проигнорировал.
— Комарры — грразздани мирра. Мы езть везздде и взззюду. Это дазззадное недорраззумение, тррагичззкая ззитуация, которрая благополузьно разззррешилазь. И мы были бы оззень ррады, езли сможем наладить дипломатичеззкие отношения с таким великим гозударрством, как Роан.
— А я нисколько в этом не сомневаюсь. Но почему бы тебе не вернуться в свое болото? Ваше племя жило там издревле, и всех это устраивало.
Кейл в этот момент понял, что лучше времени для того, чтобы сбежать от этого очень разззздражающего разговора ему не найти, и надо пользоваться ситуацией, пока кто-нибудь из гостей не успел открыть рот.
Он громко хлопнул в ладоши — чем сильно напугал Ее Величество, как бы она ни пыталась это скрыть — привлекая всеобщее внимание.
— Боюсь, я вынужден Вас огорчить, — начал он с такой печальной улыбкой на лице, что можно было бы купиться на нее, если бы большая часть присутствующих не знала его лучше, — но я не уполномочен заниматься международными отношениями.
Королева как-то сразу поникла, под торжественной улыбкой вампира, но следующие слова дворянина ее сильно приободрили.
— Но я знаю человека, который с радостью обсудит с Вами все интересующие Вас детали и может внести интересные предложения, — сграбастав детей в руки, Кейл поспешно встал, заставив Раона схватится за него покрепче от неожиданности. — Я немедленно дам ему знать о вашей заинтересованности. Прошу меня простить.
С этими словами все коренные обитатели виллы поспешно удалились из гостиной.
— Рон.
Дворецкий, что все время стоял за дверью, тут же дал о себе знать.
— Да, Молодой Господин? Что этот скромный слуга может сделать для Вас?
— Угости наших гостей фирменным лимонадом.
— Будет исполнено.
— Следи, чтобы их чашки не пустели.
— Этот дворецкий всегда делал работу на отлично.
С легким поклоном Рон удалился в сторону кухни.
— Раон.
— Да?
— Позвони Альберу. Скажи, что тут назревает взаимовыгодная сделка и срочно требуется его присутствие.
— Хорошо, — дракон тут же вытащил шар связи из своего пространства.
— Хотя, нет, не звони. Просто оставь сообщение, с пометкой о срочности.
— Какая сделка? — Чхве Хан слегка скептически склонил голову. Вроде бы, ничего на это не указывало.
— Вот пусть и выяснит, — отмахнулся красноволосый, уходя все дальше от своих гостей, удивительно бодрым и быстрым шагом. — А у нас появилось срочное дело в Паэруне. Только что вспомнил. Мы отправляемся туда, как только Раон закончит.
Кейл понятия не имел, какого черта тут будет происходить в ближайшее время, но он совершенно точно не собирался в этом учавствовать. А у Клопэ как раз на днях вылупились маленькие виверны. Вот дети как раз и полюбуются.
Как удобно, что на севере в это время практически нет комаров.