***
Хьюго спустился по парадной лестнице, облаченный в новый смокинг, который буквально вчера закончили шить для него. Внизу Аврора и Эдвард уже встречали первых гостей. Сегодня на прием собрались все известные семьи города и даже кузина отца Саманта приехала со своей семьей на праздник. Она вышла замуж за адвоката и не носила знатной фамилии, но Эдвард любил ее от этого не меньше. Конечно, когда-то давно ее решение привнесло серьезный разлад в их семью, но спустя много лет конфликт забылся, а с появлением у Саманты детей, ее родители оттаяли и Саманта уже со своей семьей заново влилась в светский круг. Через какое-то время фамилия Смитт уже была во всех приглашениях на светские вечера, а финансовое положение стало позволять покупки скакунов и благотворительные пожертовования. Это вселяло в Хьюго надежду, что в этом мире не все завязано только на деньгах. — Мама, добрый вечер. — Хьюго обнял Аврору за плечи и поцеловал в щеку. — Ты потрясающе выглядишь. — Благодарю, дорогой. — Аврора сверкнула своей обворожительной улыбкой и поцеловала щеку сына в ответ. — Отец, добрый вечер. — Он кивнул Эдварду и тот ответил коротким кивком. В этот момент к Авроре подошел мистер МакГаред, именитый владелец племенных лошадей, довольно немолодой мужчина, который давно овдовел и периодически появлялся на приемах в компании молодых дам. Миссис Честертон тепло приветствовала гостей, все прибывающих в их дом, Эдвард уже беседовал с несколькими партнерами где-то в стороне, а Хьюго все мечтал оказаться где-нибудь подальше отсюда. — Хьюго, дорогой, как давно мы тебя не видели! — Послышался голос Элеоноры Брайтон. — Как твоя учеба? Ты так вырос, возмужал, просто красавец! В этот момент наследник семьи Честертон был готов провалиться сквозь землю. С тех пор, как он узнал, что Брайтоны в курсе их со Скарлетт возможной помолвки и уже дали свое согласие (без ведома Хьюго), он стал еще более насторожен к этой семье. — Здравствуйте, миссис Брайтон. Вам очень идет это платье. — Вежливо ответил молодой аристократ. — Мистер Брайтон, Гарольд, Виктор. — Он кивнул мужчинам, а затем вежливо коснулся губами тыльной стороной ладони Скарлетт. — Миссис Честертон, я бы хотел выразить Вам свое почтение. — Виктор странно сверкнул глазами. — Сегодня я ехал мимо Вашего любимого книжного магазина, того, где работает эта девушка, Роза, которая была на дне рождении Хьюго. Мне любезно посоветовали выбрать для Вас особенную книгу. — Он протянул красиво упакованный сверток Авроре и та, поблагодарив, приняла его. — Хьюго, не покажешь Скарлетт новые декорации, которыми украсили Честертон-холл к Рождеству? — Миссис Брайтон приобняла молодого аристократа, подталкивая к своей дочери. — Да, конечно. — Он постарался надеть маску безразличия и обернулся к гостье. — Идем? Та радостно последовала за ним, хватаясь за его локоть. — Когда мы поженимся, я не разрешу тебе посещать этот книжный. — Первым делом заявила девчонка. Она старалась медленно вышагивать, облаченная в красивое медового цвета пышное платье, усыпанное бисером на корсете. Маленькая грациозная девчонка, которой в голову вбили чрезвычайную значимость. — Ты так уверена в том, что мы поженимся? — Брови Хьюго взлетели вверх. — А ты нет? Разве может быть вариант лучше? — Ты еще слишком маленькая для замужества. — Хьюго с непроницаемым лицом вел девушку через холл. — Это не помешает мне обручиться с тобой едва тебе исполнится восемнадцать. — Девушка пожала плечами. — Я еще ничего не решил, Скарлетт. — Решили наши родители, разве ты не знаешь? — Она выглядела так, словно объясняла глупому младшему братику простую истину. — Последнее слово будет за мной, Скарлетт, и оно будет уж точно не в твою пользу, если ты уже сейчас говоришь, что планируешь попытаться в чем-то меня ограничить. — Стальные нотки в голосе Честертона немного опустили девушку на землю. — Но мои братья… — Начала было она, но Хьюго пресек это. — Скарлетт, если ты действительно хочешь чтобы я обратил на тебя внимание, не приплетай братьев и выключи эту зазнавшуюся особу, будь человеком в конце концов. — Рыкнул он, однако на лице не проявилось ни намека на раздражение, которым сквозил его голос. Девушка хотела было развернуться и гордо уйти назад к братьям, но вместо этого она выдохнула и, слегка сжав локоток Хьюго, последовала за ним в зал, где уже располагались гости.Часть 18
30 апреля 2022 г. в 14:03
В канун Рождества Хьюго навестил Розу в книжном магазине ранним утром и подарил свой подарок. Он настоятельно попросил не раскрывать его до наступления праздника. Роза же подарила ему свой. Она была уверена, что у человека, у которого все есть нет лишь вещей сделанных ее руками. Зная из его рассказов, как стыло в университетских коридорах, девушка посетила один из магазинов для рукоделия, накупив самую дорогую пряжу, какую могла себе позволить, и связала для Хьюго красивый свитер темно-синего цвета с винными вставками на рукавах и воротнике. Когда она поняла, что у нее хватает пряжи еще на пару небольших изделий, она решилась на вязание носков.
Как же Роза пожалела, что решилась на носки, для нее это показалось одним из самых трудных предметов, которые девушка распускала раза четыре, прежде чем закончить. Она хотела уже сдаться, но совесть ей не позволяла, ведь столько времени было потрачено на это, казалось бы, элементарное изделие. Завернув подарок в хрустящую праздничную бумагу, девушка подписала свою открытку и прикрепила ее лентой к подарку.
Сердце Розы неистово колотилось, когда она вручала этот сверток Хьюго. Ей очень хотелось, чтобы молодой аристократ порадовался ее стараниям, но при этом девушка очень волновалась и совершенно не хотела, чтобы он открывал подарок при ней. Хьюго пробыл в магазине недолго, в этот день Честертон-холл организовывал вечер, на котором вся семья должна была присутствовать, поэтому, попрощавшись, молодой аристократ пообещал девушке, что заедет за ней в день их встречи с Иешуа Кристофером.
После того, как дверь за Хьюго закрылась, Роза метнулась к подарку, неистово желая его открыть прямо сейчас. Но, в этот момент вошла мама, которая отправлялась в подсобку, чтобы унести старые потрёпанные книги, которые подлежали отправке на переработку.
— Заходил твой аристократ? — Констатировала она с теплой улыбкой.
— Да. Он занес свой подарок. — Роза отняла руки от коробки. — Он сказал открыть рождественским утром.
— О, мне не терпится посмотреть, что там. — Мэри сверкнула глазами от любопытства. — Наверное, это что-то потрясающее. Я до сих пор под впечатлением от платья, которое он тебе подарил.
— Я даже боюсь представить, что там. — Шепнула девушка.
Роза решила все-таки не распаковывать его подарок, а дождаться обещанного времени. И положила коробку в стол, чтобы вечером обязательно забрать домой. Сегодня они закрывались на час раньше, но при этом работы было очень много, в основном после обеда люди стали приходить за покупками, или чтобы забрать заранее заказанные книги. Это был первый сочельник, который девушка провела в работе и она совершенно не ожидала такого ажиотажа. Когда время подходило к закрытию, а покупатели все еще сновали между полок, Мэри начала знатно нервничать, что они не успеют домой к праздничному столу.
Сегодня Боб и Эмма с Чарли обещали приготовить ужин, так как отец сегодня работал только до обеда, а брат с сестрой вернулись домой на каникулы. Конечно, ничего бы не случилось, если бы они опоздали, но это значительно портило настроение Мэри, потому что она понимала, что Боб возможно будет волноваться. Роза отнеслась к мысли поработать подольше вполне спокойно.
— Мам, я закрою магазин, иди пожалуйста домой и скажи, что я немного опоздаю. — Девушка запаковывала очередную книгу, шурша крафтовой бумагой.
Мэри благодарно чмокнула дочь в щеку и поспешила к семье. Розе же пришлось задержаться больше, чем на час и когда она собиралась повернуть табличку на двери, оповещающую, что магазин закрыт, в помещение вошел совершенно неожиданный гость.
— Добрый вечер, Роза. Счастливого Рождества! — Раскатистым немного скрипучим голосом произнес Виктор Брайтон.
Помня предостережение Хьюго, Роза в испуге замерла. Бруклин, конечно, не был оплотом безопасности, но девушка почему-то никогда не боялась задерживаться на работе и возвращаться поздним вечером по темноте домой. Однако именно сейчас по спине прошли мурашки, а сердце сковал настоящий страх.
— Здравствуйте, мистер Брайтон. — Выдавила из себя девушка. — Счастливого Рождества. Чем я могу помочь?
— О, Роза, прекратите, называйте меня просто Виктор. — Он улыбнулся, подходя к стойке для покупок.
Девушка интуитивно слетала шаг назад и положила перед собой на стол книгу отчётностей, которую должна была заполнить перед уходом.
— Я пришел купить подарок для миссис Честертон, она недавно упомянула, что покупает книги в магазине, где пропадает по воскресеньям ее сын. Я сразу догадался, что Хьюго пропадает здесь в компании привлекательной леди, которую я встретил в день его рождения и решил осведомиться самолично. Заодно, раз уж миссис Честертон является Вашим клиентом, Вы сможете порекомендовать мне что-то в ее вкусе.
— Мистер Брайтон…
— Виктор.
— Виктор, я не уверена, что смогу вот так вот с ходу порекомендовать Вам что-то стоящее для миссис Честертон… — Немного сконфужено произнесла Роза. — Но, я знаю, что ей очень нравится живопись, садоводство и дизайн, она регулярно выписывает журналы по искусству. Дайте подумать…
Она на мгновение замерла, а затем вышла из-за стойки и, уверенным шагом направилась к двери, чтобы все-таки перевернуть табличку.
— Вы закрываетесь? — Виктор очень странно ухмыльнулся, а в его глазах сверкнул недобрый огонек.
Роза похолодела от такого вопроса, понимая, что сейчас она находится один на один с этим молодым человеком и только что сама закрыла двери, чтобы никто посторонний не вошел.
— О, да. — Еле ворочая языком ответила девушка. — Иначе миссис Штудденберг так и не дождется вечернего отчета в своем кабинете, а значит опоздает к рождественскому ужину. Мы должны были закрыться полтора часа назад. Буквально за минуту до Вашего прихода она попросила меня закрыть все-таки двери. Но, не переживайте, думаю, она не будет против подождать еще пару минут.
Конечно, Миссис Штудденберг не было в кабинете, она давно уже наслаждалась семейным ужином у себя дома, это была ложь во спасение. Вряд ли Брайтон позволит себе что-то неподобающее, зная, что кто-то еще находится в этом помещении.
— Что ж, тогда давайте поторопимся, чтобы не задерживать ее. — Виктор определенно был очень вежлив.
Роза мельком подумала, что он на самом деле ведет себя довольно мило. Однако, все еще помнила слова Хьюго и совет быть с ним осторожнее, Закусив губу, она отправилась в раздел современного искусства.
— Я не уверена, есть ли у нее эта книга. Она довольно новая и миссис Честертон не заказывала ее через наш магазин. — Роза достала с полки красивую толстую энциклопедию архитектуры, полную красочных иллюстраций и обернутую в глянцевую суперобложку, которая была большой редкостью на книгах.
— Что ж, тогда я возьму ее. — Виктор кивнул, даже не посмотрев на стоимость. — Упакуйте мне ее, дорогая Роза. И, пожалуйста, вложите рождественскую открытку. — Он протянул цветастую карточку с красивой нарядной елью на картинке.
— Хорошо, мистер Брайтон.
— Виктор.
— Хорошо, Виктор.
Она старательно запаковала эту увесистую красивую книгу, отмечая, что сама бы не прочь полистать такую. Вручив покупку, она немного поколебалась, а затем попросила Брайтона следовать за ней и проводила того до двери.
— Я могу Вас подвезти, Роза. — Он снисходительно улыбнулся, но его глаза блеснули как-то очень неприятно.
— Благодарю, Виктор, но миссис Штудденберг может задержать меня с отчетами, да и к тому же Вас ждут в Честертон-холле. Не опаздывайте. — Роза постаралась невинно улыбнуться и протянула руку в провожающем жесте. — Всего доброго, мистер… Виктор.
— С Рождеством.
— С Рождеством…
И он, наконец, вышел из книжного, девушка только сейчас поняла, что ее руки дрожат. Втянув воздух через нос, она отправилась разбирать бумаги и отчетности и, быстро управившись с документами, Роза взяла упакованную Хьюго коробочку, а потом, выключив везде свет, отправилась домой. Встреча с Виктором Брайтоном определенно была сегодня лишней.