Том 5: Глава 18.4 - Слабость Короля
9 апреля 2023 г. в 15:55
(20:35) [Мне нужно с тобой поговорить.]
Хорикита наконец-то решила связаться со мной, да?
(20:36) [О чем?]
(20:36) [О предателе.]
(20:36) [Что-то здесь не сходится.]
(20:36) [Кикути только что попросил меня об одолжении.]
(20:36) [Я думаю, будет лучше, если ты вместо этого поговоришь с Хиратой.]
(20:36) [Понятно.]
(20:36) [Хорошо. Я так и сделаю.]
Я не обязан вмешиваться в это дело. Они вдвоем, вероятно, смогут связать все концы с концами,. Что важно для Хорикиты, так это сохранить стабильность в классе. Хирата был бы идеальной правой рукой для этой работы.
— Здесь прохладно, — Кикё начала разговор, как только увидела, что я убираю телефон обратно в карман.
— Да, — ответил я.
Круглосуточный магазин был не слишком далеко от общежития, поэтому мы прошли мимо нескольких учеников, которые только что вернулись из торгового центра Кеяки. Большинство из них были девчонками и парнями второго курса. Они помахали Кикё, желая ей доброго вечера. Они также бросили на меня несколько любопытных взглядов, вероятно, потому, что узнали во мне парня, который ранее соревновался с Нагумо.
— Теперь старшие классы обратят на тебя внимание, — сказала Кикё после того, как мы отошли на значительное расстояние.
— Похоже на то.
— Зачем ты это сделал, Киётака-кун?
— Чтобы помочь Хориките, — ответил я.
— Я имела в виду твою настоящую причину, — усмехнулась она.
Кикё мне не поверила — ни на йоту.
— В чем еще может быть моя причина?
— Я не знаю. Просто… не похоже, что ты стал бы делать это по прихоти.
— В будущем Нагумо обратит на меня внимание, несмотря ни на что, даже если я попытаюсь спрятаться. То, что я сделал ранее, было упреждающим ходом, чтобы заставить его с самого начала отнести меня к категории пешек Хорикиты, а не потенциального кукловода.
— Хорикита-сан знает об этом?
— Нет, но она разберется с этим сама.
— Понятно, — ответила Кикё, когда автоматическая дверь открылась.
— Добро пожаловать, — сказал сотрудник круглосуточного магазина.
Я зашел внутрь и проверил некоторые продукты. Я вспомнил о вещах, которые мне могут понадобиться. Думаю, я просто куплю все сразу, когда пойду в супермаркет еще раз.
— Спасибо за покупку! — попрощался с нами сотрудник.
— Хочешь немного? — Кикё протянула мне открытую упаковку мармеладок.
Я взял один кусочек и съел его, пока мы шли обратно.
— Мне не нравится Хасебе-сан, — сказала она.
— Правда? — спросил я.
— Я не думаю, что она невыносима, как некоторые девочки в нашем классе, но я не могу выносить то, как она думает.
— Как она думает?
— Да ладно, Киётака-кун. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, не так ли?
Способность Кикё оценивать людей действительно на высшем уровне. Я впечатлен, что она смогла разгадать скрытую тьму, стоящую за добродушными действиями Харуки. Мацушита, вероятно, единственная, кто может превзойти ее в этой области.
— Нет, не совсем.
— Понятно, — Кикё выглядела неубежденной, но она поняла, что я бы ничего не сказал, даже если бы действительно прикидывался дураком.
Мы вдвоем остановились у торгового автомата, чтобы купить напитки.
— Хасебе-сан смотрит на меня свысока, — сказала она. — Хотя человек, на которого она смотрит свысока больше всего, — это Сакура-сан, и меня это на самом деле не волнует. Но меня бесит, когда она ставит меня в одну категорию с этой безнадежной девчонкой.
В отличие от дневного времени, ночью звук будет направляться к земле, благодаря чему голос Кикё будет легче услышать издалека. Было бы лучше, если бы мы продолжили этот разговор в закрытом помещении, но мы находились на довольно открытом месте. До тех пор, пока она не будет повышать голос, мы будем в безопасности от подслушивающих.
— Это решится само собой в будущем, — ответил я.
— Ты так думаешь? Что ж, что бы ни случилось, мне все равно, — Кикё пожала плечами, сменив тему, как будто это было не так уж важно. — Меня больше беспокоит ситуация с предателем.
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, что предательство Кикути-куна… казалось… неправильным.
— У тебя есть идеи на этот счет?
— Кикути-кун умный человек, поэтому Сакаянаги-сан сделала правильный ход, используя Нене-чан, чтобы загнать его в угол. Я заметила, как изменилось поведение Нене-чан, но подумала, что у каждого могут быть свои проблемы. Едва заметные изменения в поведении, такие как беспокойство, были обычным явлением, поэтому я ее особо не выделяла. Я никогда не думала, что она будет замешана во всем этом фиаско. И настоящим предателем был Кикути-кун, которого я не могу полностью понять… — объяснила Кикё. — Теперь все кончено. Мы решили эту проблему… но по какой-то причине я не могу избавиться от ощущения, что мы чего-то не знаем.
Интуиция. По мнению психологов, она основана на спонтанной обработке информации, что объясняет широко распространенное явление, известное как «гипноз на шоссе», которое возникает, когда водитель проезжает много миль, не думая активно об управлении транспортным средством. Она опирается на способность сопоставлять паттерны, в то время как разум исследует опыт, хранящийся в долговременной памяти, на предмет сопоставимых событий и выносит суждения, основываясь на них.
Другой фразой, синонимом интуиции, было бы «внутреннее чутье», которое объясняет, почему люди говорят такие вещи, как «Мне просто так захотелось», «Это было правильно», «Это мышечная память», чтобы оправдать свои мысли и решения.
— Что ты об этом думаешь, Киётака-кун?
Я не припомню, чтобы я когда-либо полагался на интуицию. На мой взгляд, наилучший результат достигается за счет усвоения того, что я узнал и наблюдал, а затем принятия конкретного и логичного решения. Не имеет значения, если вы не талантливы. Если вы сможете адаптироваться и расти, то в конце концов станете победителем.
— Честно говоря, я перестал думать об этом после спортивного фестиваля. Но я могу понять скрытую опасность потенциального предателя, скрывающегося внутри класса.
Она улыбнулась, ожидая такого ответа.
— Это не имеет значения, пока они не доставляют тебе неприятностей, верно?
— Да, — ответил я.
Было ли это эгоистично? Для меня это на самом деле не имеет значения. Я сохраню баланс, но не пойду на компромисс ради класса. У меня нет намерения делать это прямо сейчас.
В то же время…
Рьюен поднес телефон к уху, отвечая на звонок.
— О, Сакаянаги. Как все прошло?
— Все прошло хорошо. Я уверена, что Кикути-кун передал все Хориките-сан и остальным.
— Аянокоджи был с ними?
— Да.
— Отлично. Кикути был полезен, но он всего лишь разовая пешка. Лучше избавиться от него сейчас.
— Он неплохо справился с отвлекающим маневром, тебе не кажется?
— Да, он это сделал, — Рьюен усмехнулся, взглянув на настенные часы в своей комнате. — Что ж, на этом наши переговоры о спортивном фестивале заканчиваются. Получай удовольствие, играя с Сузуне, Сакаянаги.
— Что насчет тебя? — спросила Сакаянаги.
— То же самое, что и всегда.
— Ну что ж. Желаю тебе успеха.
После того, как Сакаянаги повесила трубку, Рьюен набрал новый номер.
— Ах, Рьюен. В чем дело? — спросил человек на другом конце провода.
— Затаись на некоторое время. Подожди до следующего специального экзамена, — ответил Рьюен.
— Поняла. Я в любом случае не планировала вступать с тобой в контакт. Я очень занята.
— Ничтожество вроде тебя? Чем-то занята? — Рьюен ухмыльнулся, услышав уверенный тон этого человека. — Что ж, ты можешь делать все, что захочешь, пока у нас одна и та же цель.
— Не издевайся надо мной, Рьюен. Я делаю это, потому что ты сказал, что можешь исключить Аянокоджи. Я рискую ради этого своей шкурой, понимаешь?
— О, пожалуйста. Я уверен, что у тебя есть одно или два алиби. Ты ведь уже строишь планы на будущее, верно?
— Я могу только мечтать о том, чтобы осуществить эти планы, если только мы не сможем его убрать. Этот парень — настоящая заноза в заднице.
— Кукуку. Я никогда не думал, что ты, из всех людей, сделаешь шаг к реализации своих амбиций. Женщины действительно могут свести мужчин с ума.
— О, заткнись. Просто свяжись со мной, если я понадоблюсь для твоих планов.
Рьюен повесил трубку, не ответив, прежде чем пробормотать что-то свое.
— Пройдет совсем немного времени, прежде чем мы сможем приблизиться к нашей цели. У короля есть одна вопиющая слабость, и это его любимая королева.