***
Гарри раскрыл глаза, он почти задрожал. Скаем они с недавнего времени звали Сириуса Блэка ради его безопасности. Но откуда об этом знал Чхве Хан? — Мне сказал об этом Кейл-ним, ему пришло письмо об этом от Ская, он просил его личного присутствия, — просто выдал он, кажется, заметив смятение избранного. «Было ли хорошей идеей довериться профессору, если об этом уже знает Чхве Хан. Что будет дальше?» — внезапно подумал Поттер, но потом быстро выкинул это из своей головы. — «Нет, это было закономерно, что этот человек расскажет Хану об этом, ведь они очень близки. А профессор, похоже, слаб к людям, которых любит. Это мило». — Да, поспешим, — получив свой ответ, Гарри больше не захотел медлить. Так, два парня выбрались из гостиной Хаффлпаффа, быстро направившись к месту встречи с Хагридом. Вообще, это было забавное зрелище, как только они вышли из поля зрения людей замка, Хан посадил Поттера себе на спину и накрыл их обоих мантией невидимкой, чтобы эффективнее передвигаться. Гарри был слегка смущён из-за такого странного способа передвижения, но был готов признать, что так они действительно двигались в несколько раз быстрее. Как только они оказались снаружи их обдал лёгкий ветерок, это было очень хорошо, но существовала одна неприятность — на улице было темно, хоть глаз выколи. Хотя, как оказалось, это не стало для Хана большим препятствием, он продолжал бежать всё с такой же завидной скоростью. Они быстро добрались до хижины, где как маяк, горела лампа у окна, показывая, что хозяин не спит. Внутри огромной кареты Шармбатона тоже горели огни, там, кажется, ещё кипела жизнь. Чхве снял Поттера со спины, всё ещё оставаясь под мантией, хотя это было трудной задачей, так как ему пришлось быть полусогнутым. Они прислушались, кажется, Хагрид чем-то спешно занимался внутри своего дома. — Мы рано, очень рано, — пробормотал Гарри, слыша как великан, кажется, очень суетился. Чхве Хан кивнул, а потом лёгким движением снял свою собственную мантию с плеч и положил её точно по краю мантии невидимки, не пересекая контур даже на миллиметр. А потом кореец просто сел на неё, посмотрев на своего знакомого приглашающе. Гарри неловко сел на импровизированный коврик. — Твоя мантия не будет испорчена? — спросил он. — Кейл-ним наложил на неё заклинание, которое отталкивает большую часть грязи, так как я часто вожусь в лесу. А со всем остальным можно быстро справиться, — флегматично ответил Чхве, потирая свои ножны. Гарри сглотнул, глядя на его движения и задаваясь вопросом — что за странные привычки были у этого человека. Мальчик пытался не смотреть на ужасный предмет у бедра знакомого, а лишь кивнул на предложение узнать больше у Седрика. Он иногда был удивлён, что в школе не учат таким полезным бытовым заклинаниям, но понимал, что скорее всего такое дети узнавали от родителей, если они жили в магическом мире. «Но что делать, если ты из семьи маглов? Это всё так странно…» — в последнее время Поттер всё больше задумывался о том, как неправильно выглядит нынешняя система в магическом мире. — Чхве Хан, ты можешь рассказать, какой Хенитьюз человек. Я хочу знать твоё мнение. Никто не говорит о нём не как о профессоре, — наконец выбравшись из своих мыслей, попросил ученик Гриффиндора. Чхве Хан прикрыл глаза и улыбнулся, совсем слегка, приподнимая лишь одни уголки губ. Гарри показалось, что черты его лица стали мягче в этот момент. А потом старший из юношей начал свой рассказ: — Кейл-ним иногда ведёт себя холодно и резко по отношению к окружающим, так что может показаться, что его они не заботят. Но на самом деле я верю, что он сам не осознавая пытается защитить всех, кто ему кажется невинным. Кейл-ним из такого типа людей, которым суждено быть лидером, ведь ему точно известно как и что делать, чтобы люди вокруг становились сильнее и жили лучше. Хотя ему самому такая позиция не очень нравится. Он трудоголик, который сам не хочет верить в это, поэтому всегда отговаривается и ставит высокую цену за свою работу, когда может это сделать, но Кейл-ним никогда не делает что-то спустя рукава, если уж взялся. Поэтому и люди под его присмотром всегда так хорошо себя чувствуют, ведь он выкладывается на полную даже в таких делах. Поттер слушал и не мог поверить, что это всё было о Хенитьюзе, ведь тот казался слегка грубым и высокомерным со стороны мальчика, но он не мог отрицать, что профессор действительно много трудиться. Это заметили все, наблюдая как тот исправно выполняет работу и следит за учениками на разных отработках. К тому же Гарри припоминал насколько счастливыми казались те же близнецы, которые каким-то образом стали близки этому профессору. — А ещё Кейл-ним слаб к детям, особенно к своим, он всегда их балует и почти не ругает, — Чхве Хан говорил с таким уважением в голосе, что можно было понять — это идёт от самого сердца. — Он также очень часто обращает внимание на вещи, на которые другие даже не смотрят, и обычно делает что-то с ними, чтобы извлечь пользу. Кейл-ним удивительно ловко может сделать любую вещь чем-то ценным, отдавая её в нужные руки. А потом мальчик, который выжил, увидел как лицо Хана помрачнело, став почти полностью тёмным от тени, лёгшей на него. — Но есть кое-что ужасное в характере Кейл-нима. Он, если посчитал кого-то своим человеком, делает через чур много ради него, из-за чего сам страдает, падая на землю от изнеможения. Ничто не способно его исправить… Гарри приподнял брови в удивление, а потом вспомнил, что рассказывали близнецы абсолютно всем сразу после Кубка Мира по Квиддичу. Хенитьюз ринулся в толпу пожирателей и пострадал, почти также как и сам Хан, чтобы помочь им выбраться из кольца. «Нужно подумать над тем, что он мне сказал», — размышлял, глядя на тихого парня перед ним, Поттер. — «Также следует обязательно сопоставить его слова с тем, что я и сам знаю. А потом… Потом нужно решить, доверять ли ему». Внезапно Чхве Хан встал, потянув Гарри за собой вверх. На вопрос в глазах мальчика он ответил: — Хагрид перестал шуметь, я вот думаю, что теперь мы можем войти. Мальчик со шрамом на лбу кивнул, а потом постучал в огромную и весьма неаккуратную дверь Хагрида. — Это ты, Гарри? — Хагрид отворил дверь и огляделся по сторонам, пытаясь найти того, кто стучал. — Да, я, — Гарри проскользнул внутрь, слегка неловко спотыкаясь из-за дополнительного человека рядом, и стянул с головы мантию, бросая её Чхве Хану так, чтобы великан не заметил этого движения. — Что случилось? — Есть… э-э… что-то показать, — кажется, Рубиус был очень взволнован. Хагрид пребывал в необычайно странном настроение. Он, казалось, хотел сейчас топтаться на месте, как это делают люди в ожидании чего-то грандиозного. В петлице у него была гвоздика, похожая на огромный артишок. Хагрид больше не употреблял для волос смазку для колес, но, несомненно, пытался сегодня причесаться — в волосах у него застряло несколько зубцов от расчески. Гарри чуть не прыснул в кулак от смеха, замечая как тот совсем игнорировал такую мелочь. — Что показать? — подозрительно спросил Гарри. Может, соплохвосты снесли яйца? Или Хагрида опять угораздило купить у заезжего торговца гигантского трехглавого пса? Он надеялся, что нет. Ему хватило первого курса, когда он повстречал милого пёсика, выращенного под попечительством этого человека, а после и дракона. В любом случае, ничто из того, что хотел бы показать Хагрид не было безобидным. — Идем со мной, накинь мантию, веди себя тихо-тихо. Клыка не возьмём, он это не любит, — заговорщически сказал Рубиус, поправляя последние складки на одежде. «Куда это он так нарядился, кстати», — Гарри был весьма смущён, ведь похоже, он готовился к чему-то очень торжественному или серьёзному. — Послушай, Хагрид, я ненадолго. В час ночи мне нужно быть в замке, — на всякий случай предупредил мальчик, так как это могло затянуться на большее время, чем он предполагал изначально. Но Хагрид не слушал, открыл дверь и шагнул во тьму ночи. Гарри пошел за ним, Чхве Хан по пути снова усадил его на спину, чтобы им было легче передвигаться под одной мантией. К их удивлению, когда они закончили, лесничий повел их к шармбатонской карете. — Зачем, Хагрид… — уже было спросил Поттер. — Ш-ш-ш… — Лесничий поднес палец к губам, показывая не шуметь с этого момента, и трижды постучал в дверцу кареты, украшенную скрещенными золотыми волшебными палочками. Им открыла сама Мадам Максим в накинутой на плечи шелковой шали. Увидев гостя, она улыбнулась. Чхве Хан, судя по сокращению мышц его плеч, слегка посмеивался, наслаждаясь сценой, возможно, он что-то понял, ну, или просто нашёл забавным всю эту ситуацию. «Только не говорите, что мы будем наблюдать за их свиданием», — отчаянно подумал Гарри, готовясь взвыть. — «Мне так неловко перед Чхве Ханом…» Поттер слегка сильнее обхватил плечи человека, который его нёс. — Что, Агрид, уже пога? — улыбнулась Мадам Максим. — Доброго вечера, да, — поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищённых глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам. Мадам Максим закрыла за собой дверь, Хагрид предложил ей руку и они пошли вдоль изгороди, за которой паслись гигантские крылатые кони Шармбатона. Совершенно сбитый с толку, Гарри попросил Хана идти точно за ними, боясь отстать. Он что, хотел ему показать Мадам Максим? Как будто Гарри раньше ее не видел, поди не заметь такую даму! Хотя, возможно, она была нужна для чего-то. И, похоже, это было так, ведь Мадам Максим была заинтригована не меньше мальчика. — Куда вы меня ведёте, Агрид? — игриво поинтересовалась спутница великана. Гарри был на самом деле очень рад, что его нёс Чхве Хан, за шагом двух огромных людей ему одному было бы не поспеть. А этот кореец даже не запыхался, идя с ними в ногу. — Вам понравится, — прямолинейно заявил он. — Не сомневайтесь. Но о том, что увидите, молчок. Вам это знать ещё рано… Гарри был рад услышать эту фразу, так как, значит, он всё-таки мог как-то достойно отплатить Хану за то, что он рассказал о Хенитьюзе. Да и вообще, за то, что старший ему помогал. — Конечно, конечно, — тем временем заверила Хагрида Мадам Максим, взмахнув длинными черными ресницами и улыбаясь со всей доступной нежностью. Парочка продолжила путь после такого краткого диалога. Гарри потихоньку начал поглядывать на часы, им нужно было успеть вовремя. Конечно, с помощью Хана они вернутся быстро, но если в ближайшее время им не удастся ничего узнать, придётся вернуться просто так. Мальчик уже начал думать — а не было ли это всё очередной странной идеей Хагрида? По типу следования за пауками или выращивания дракона в домашних условиях. «Так и на встречу с Сириусом опоздать недолго. Если мы через десять минут не придём на место, я попрошу Хана повернуть обратно и помчаться в замок. А Хагрид пусть наслаждается лунной прогулкой наедине с мадам Максим», — слегка раздражённо подумал Поттер, уже даже решив об этом сообщить старшему ученику, чтобы тот успел подготовиться к быстрому бегу к замку. В тот момент они шли по опушке леса, описывая дугу, пока озеро и замок не скрылись из виду. И поэтому Гарри забеспокоился ещё сильнее, уже постучав по плечу несущего его человека. Но тут же неожиданно послышались громкие голоса людей и сразу же свирепый душераздирающий рёв. Мальчик вздрогнул, а Хан сочувственно постучал по его ладони на своём плече. «Он обращается со мной как с маленьким ребёнком! А он всего на пару лет старше…» — возмущённо подумал тот, но попросил Чхве ускориться, чтобы посмотреть, ничего не сказав про своё негодование. Хагрид повел мадам Максим вокруг отдельно стоявшей группы деревьев, парни поспешили за ними. На какую-то долю секунды Поттеру почудились яркие костры, вокруг них сновали люди… И тут у Гарри отвалилась челюсть. «Драконы», — подумал он, широко раскрыв глаза. По загону, ограждённому крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в тёмное небо на высоту пятнадцати метров яркие языки пламени. Серебристо-голубой с длинными острыми рогами скалился на волшебников и щёлкал зубами. Зелёный, покрытый гладкой чешуёй, извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею украшала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных волн. Был ещё гигантский чёрный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. А дальше всех находился жёлтый, почти золотой, он обладал длинными когтями на своих лапах. Люди вокруг особенно осторожно соблюдали дистанцию, ведь, стоило кому-то подойти достаточно близко, зверь сразу поднимал одну из них и пытался исполосовать противника. Не менее тридцати пяти волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко держа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Задрав голову, Гарри, как завороженный, смотрел в глаза чёрного дракона, зрачки у него были вертикальные, как у кошки, и выпучены не то от страха, не то от гнева. Чудище изрыгало жуткие, леденящие кровь вопли. — Назад, Хагрид! — крикнул волшебник у забора, натягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнём на расстояние шесть метров. А эта хвосторога на все двенадцать. — Какая красавица, — ласково проговорил Хагрид. — Не получается! — крикнул один волшебник где-то вдалеке. — На счёт три — Парализующее заклятие!***
Чхве Хан с интересом уставился на зрелище перед ним. Он точно мог сказать, что драконы этого мира намного меньше чем в их и больше напоминали тех существ, которых ему приходилось убивать в Лесу Тьмы. Даже паттерны поведения были у них похожи, хотя эти существа всё же казались более разумными чем те монстры, парень даже мог видеть подобие эмоций в их зрачках. Чхве глянул на слегка бледного Гарри, ему было действительно жаль этого мальчика, наверное, для него данная сцена будет кошмаром в ближайшие ночи, по крайней мере, насколько помнил он сам, существа из Леса Тьмы также преследовали его разум некоторое время. Хан отступил на несколько шагов назад, чтобы дать своему знакомому место. Тот очень странно замер, всё ещё цепляясь за его спину. В этот же момент все драконоводы вынули волшебные палочки. — Ступефай! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело парализующее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов. Ближайший к ним дракон опасно заколыхался на задних лапах, пасть раскрылась в беззвучном рыке, пламя из ноздрей больше не вырывалось, хотя дым всё ещё валил. Очень медленно дракон повалился на землю и упал с таким стуком, что, любой мог бы поклясться в том, что деревья позади него содрогнулись. Драконоводы опустили палочки и подошли к поверженным подопечным. Затянули потуже цепи и, торопясь, привязали к чугунным прутьям, вогнанным глубоко в землю с помощью волшебных палочек. Чхве Хан наконец понял, почему Кейл-ним так много беседовал с Раоном насчёт драконов в этом мире. Здесь с ними действительно обращались как с животными, даже хуже, никто особенно не заботился о них. Юноша подумал, что ему следует быть ещё мягче, чем он планировал, когда придёт время первого этапа. — Хотите взглянуть поближе? — обратился переполненный чувствами Хагрид к Мадам Максим, похоже, он сейчас находился в совершенно ином мире, не обращая внимания ни на кого. Женщина кивнула. Они подошли к самому забору, а за ними и Хан с Гарри на спине. Волшебник, предупредивший Хагрида об опасности, повернулся, и Чхве сразу узнал Чарльза Уизли. — Ну как, Хагрид? — начал, еще не отдышавшись, Чарльз. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усыпили снотворным, думали, им лучше проснуться глубокой ночью, когда темно и тихо. А видишь, что получилось. Они очень недовольны. Чхве Хан оглядел поляну с драконами, на ней виднелись следы той короткой битвы, трава была обожжена то тут, то там, а земля взрыта рядом с особо буйными тварями. — Какие у вас здесь породы? — Хагрид смотрел на черного дракона с трепетной нежностью, почти с благоговением, кажется, это был какой-то редкий вид. Глаза у спящего дракона были полуоткрыты. Из-под тёмного сморщенного века поблескивала желтая полоска радужки. — Это самка венгерского хвосторога, — сказал Чарльз. — Вон тот — валлийский зеленый обыкновенный. Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский тупорылый. Красный — китайский огненный шар. А тот, что подальше, жёлтый — эстонская когтистая. Чарли огляделся по сторонам, Мадам Максим шла вдоль изгороди, разглядывая спящих драконов. Чхве Хан уже понял, что Флёр теперь тоже будет знать о сути испытания, он даже в этом не сомневался. Наверное, так было правильно, она не показалась ему особенно сильной девушкой, и ей нужно было время на подготовку. — Не знал, что ты её приведешь, — нахмурился Уизли. — Чемпионам не положено знать, что им предстоит. А она, конечно же, своему расскажет. — Просто подумал, ей будет приятно взглянуть, — не отрывая от драконов восхищённого взгляда, простодушно ответил Хагрид. Чхве Хан слегка посмеялся над простым ответом великана, он не мог точно сказать, в кого тот влюблён больше — в венгерскую хвосторогу или Мадам Максим. — Романтическая прогулка? — Чарли покачал головой. Мечник слегка призадумался — а не стоит ли им с Седриком сделать что-то подобное для Катрин и Винцента, конечно, исключив тёмный лес и драконов. Кажется, эти двое сами не справятся. — Значит, пять красавиц. На каждого по одному дракону. А что они будут с ними делать? Сражаться? — Хагрид полностью проигнорировал фразу рыжеволосого то ли из-за смущения, то ли из-за большего интереса к драконам, чем к чему-либо ещё. — Кажется, просто пройдут мимо. Мы будем всё время рядом. Если ситуация станет опасной, заклинания тушения наготове. Организаторам понадобились почему-то драконихи-наседки. Понятия не имею почему. Могу только сказать: не завидую тому, кто вытянет хвосторогу. Она сзади так же опасна, как и спереди. Взгляни сам, — Чарли махнул на хвост, вдоль которого бежал частокол длинных цвета бронзы шипов. Чхве Хану было, если честно, всё равно, какой дракон ему попадётся, но, похоже, Гарри, сидящий на нём всё время сверлил взглядом именно эту особь. «Кажется, Кейл-ним говорил, что в книге он достал именно её, но в этот раз всё может измениться…» — прикинул Мастер Меча, а потом его мысли ушли в сторону самого испытания. — «Это довольно жестоко так провоцировать матерей, даже если они не разумны как люди, заставлять их думать, что их дети в опасности — через чур». Пятеро служителей из команды Чарли поднесли в огромном решете на одеяле несколько крупных гранитно-серых яиц и осторожно поставили его под самым боком драконихи. У Хагрида из груди исторгся вожделенный вопль. А Гарри подался вперёд, слегка наклоняясь через плечо Хана. — Они все у меня сосчитаны, — жестко сказал Чарли Хагриду, чтобы тот не попробовал снова провернуть трюк с детёнышем дракона у себя дома, и прибавил. — А как там Гарри? Чхве Хан был приятно удивлён Чарльзом. Всё семейство Уизли, кажется, было людьми, которые действовали из своих искренних побуждений. Ему понравилось тогда прибывать у них, это почему-то показалось странно знакомым — большая семья, удаление от других людей, свой быт. — Прекрасно, — Хагрид всё ещё пожирал глазами драконьи яйца. — Надеюсь, после встречи с этой командой он будет в том же самочувствии, — мрачно проговорил Чарли. — Я не решился рассказать матушке, что Гарри ждёт в первом туре. Она и так только что не расплакалась. «Как они могли включить его в этот Турнир! Он еще совсем маленький! Я думала, в школе он в безопасности. Думала, возрастное ограничение будет соблюдено», — передразнил он голос Миссис Уизли. — Она обливалась слезами, когда читала эту статью в «Пророке»: «Он все еще плачет по своим родителям, бедняжка. Я этого не знала!» Чхве Хан постоял, а потом начал движение в сторону Хогвартса. Он почувствовал, что Гарри в знак благодарности выдохнул и что-то прогудел, кажется, мальчик очень нервничал. — Ты как? — очень тихо спросил Хан, прислушиваясь к шуму вокруг, он на всякий случай заглушил их голоса с помощью заклинания, хотя и не такого эффективного как у Шароля. — Я не знаю, — честно ответил ему Гарри, в его голосе слышалось отчаяние. — Драконы выглядят такими огромными, как с ними справиться… — Ну, тебе не обязательно же сталкиваться с ними в лоб. Кейл-ним советовал Раону, если тот встретит кого-то сильнее него, бежать, а потом атаковать со спины, может тебе тоже попробовать, — подумав над положением мальчишки, предложил Чхве.***
Поттер что-то пробормотал в ответ, но особо не хотел ни о чём говорить с почти посторонним человеком. «Теперь ясно, что мне предстоит. К лучшему или нет, что я узнал про драконов? Теперь я буду волноваться ещё сильнее, мои руки, кажется, дрожат. Но, наверное, всё-таки к лучшему. Во всяком случае, есть время обдумать всё да и совет Хана, точнее, Хенитьюз дал совсем неплохой… А что со мной было бы, если бы во вторник я увидел этих драконов впервые? Да я просто упал бы в обморок в присутствии всей школы. Это было бы так стыдно! Может, ещё всё обойдётся… Я всё-таки вооружён волшебной палочкой. Но что такое палочка против огромного, чешуйчатого, огнедышащего дракона, покрытого острыми шипами? Всего-навсего деревянная веточка. Как пройти мимо него, да ещё перед зрителями? Как? Может и есть способ «ударить в спину», но я пока его не вижу…» — в голове Гарри было чрезвычайно много мыслей, пока Хан, словно он ничего не весил нёс его через лес. До встречи с Сириусом у камина в гостиной оставалось четверть часа. Ему, как никогда, надо поговорить с кем-нибудь, кто не был странным мальчиком-корейцем. Пока они бежали, Чхве Хан, похоже, кого-то заметил, так как притормозил, осторожно оббегая человека. Гарри узнал в нём спешащего, как и они, Каркарова, тот, похоже, хотел побыстрее доложить обо всём Краму. «Похоже, теперь все узнают о испытание заранее. Я уверен, что Хан расскажет Седрику, наверное, так даже будет лучше, мне бы было очень неловко ему сказать», — положив усталую голову на плечо старшего, рассуждал Поттер. Дойдя до замка, они проскользнули в парадные двери, которые были слегка приоткрыты будто специально для них, и поднялись по мраморной лестнице. Полная Дама, как оказалось, была уже кем-то разбужена и что-то возмущённо бормотала. Парни спрятались за ближайший угол и сняли мантию-невидимку. Теперь, в свете свечей было видно, что мантия Чхве Хана была уже слегка грязной и имела несколько зелёных пятен от травы на своих светлых вставках, но того, кажется, это не волновало. — Спасибо, — сказал Гарри, складывая мантию-невидимку под свою ученическую. — У меня даже осталось время благодаря тебе. Чхве Хан кивнул, а потом его лицо стало задумчивым. Он указал на портрет Полной Дамы: — Она не спит, ты просто так не сможешь войти. Тебе нужно оправдание. — Ой, — Гарри об этом не подумал. — Тогда не мог бы ты притвориться, что провожаешь меня из своей гостиной? — Неплохая идея, — сказал кореец, а потом снял ученическую мантию, но увидев странный взгляд мальчика пояснил. — Будет трудно оправдать её странный вид, пусть я лучше буду в футболке. Так они и направились к портрету, заведя светский диалог о своём самочувствие перед скорым первым этапом. — Чепуха! — сказал Гарри, подойдя в зону слышимости картины. — Верно, — буркнула Дама, но не отодвинулась. — Почему так поздно, юноша? — Прошу прощения, — Чхве Хан выполнил поклон, обращая на себя внимание картинной леди. — Я его задержал у себя в гостиной. Полная Дама что-то ворчала насчёт некомпетентности старшекурсников, но всё-таки отодвинулась, пустив внутрь обоих парней. Хотя ей показалось странным, что ученик Хаффлпаффа ещё не ушёл. В гостиной было почти пусто, только на одном из кресел у камина сидел профессор Хенитьюз, который, похоже, и был тем, кто разбудил Полную Даму. «Как он заставил её пустить себя?» — удивился мальчик, но спрашивать не стал. Гарри лишь рухнул в ещё одно свободное кресло рядом с камином. В гостиной царил полумрак, освещало её только пламя, у него от пережитого стресса начали закрываться глаза в такой обстановке. — Как прошло? — внезапно раздался голос Хенитьюза, Поттер открыл глаза, но, кажется, он обращался исключительно к Чхве Хану. «Он знал, что Хан будет со мной здесь? Хенитьюз не выглядит удивлённым…» — как-то отстранённо подумал мальчишка. — Вы были правы, — лаконично ответил тот, к кому обращались, — Раону не понравится видеть такое. Было трудно различить эмоции на лице красноволосого, но по жестам Чхве Хана можно было догадаться, что тот, похоже, был расстроен, и второй это заметил. — Ясно, а как ты, Гарри? — внезапно Хенитьюз перевёл фокус на него. Мальчик вздрогнул, он не думал, что этот человек будет беспокоиться о нём. Но, во-первых, ему, похоже, было известно о драконах, что неудивительно, так как он сотрудник Хогвартса. А, во-вторых, Чхве Хан был прав насчёт его личности, так что в её рамках такое поведение, наверное, было бы нормальным. — Думаю, нормально, по крайней мере сейчас уже всё намного лучше… — рассеяно пробормотал Поттер. — Мне теперь нужно обдумать план. А как вы тут, ученики разве не заподозрят что-то, если вас увидят? — Нет, я пришёл с Раоном, он сейчас в комнате Близнецов, знаешь, дети всегда отличная отговорка, — хмыкнул профессор. — К тому же, если я здесь, тебе не нужно будет опасаться, что кто-то заглянет, я всё улажу сам. Гарри посмотрел на него с неверием, да, взрослые до этого тоже нарушали правила, чтобы помочь ему, но никогда никто не говорил об этом так прямо и беззаботно, будто это не стоило ничего и не было чем-то странным. Поттер благодарно кивнул, когда тонкая рука профессора указала ему на камин. В камине среди языков пламени торчала голова Сириуса. Хорошо, что Гарри видел подобное на кухне Уизли: там в огне очага торчала голова Мистера Диггори, не то перепугался бы до смерти, да и помогло то, что ему указали на это, а не он случайно заметил. А так его лицо впервые за несколько дней озарила улыбка. Гарри вскочил с кресла и присел на корточки у камина. — Ну как ты, Сириус? — мальчик совсем забыл о людях рядом. Сириус очень изменился. Когда они прощались, лицо было худое, изможденное, на лоб и плечи падали спутанные черные космы. Теперь волосы коротко стриженные, чистые, лицо округлилось, помолодело. Он стал походить на фотографию, которая была у Гарри: Сириус на свадьбе Поттеров. — Про меня не будем, как ты? — напряжённо спросил Блэк, краем глаза поглядывая на красные локоны человека, который сидел не так уж и далеко. — Я… — Гарри хотел было сказать «хорошо», но не смог. Его как прорвало. Он говорил обо всём: ему почти никто не верил, что он не по собственной прихоти стал участником Турнира; Рита Скитер наплела о нём с три короба в «Пророке», и какое-то время, куда бы он ни пошёл, его осыпали градом насмешек; в последнее время ему сняться странные отчасти вещие кошмары, где всё ещё хуже; он даже заикнулся насчёт сомнений насчёт реальности всего, что ему чудится, конечно, не упоминая роль Хенитьюза в этом, так как тот сидел совсем недалеко, безразлично глядя на неловкость Чхве Хана. — …и вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник. Я ещё ничего не придумал на их счёт, — в отчаянии закончил он. Сириус с состраданием смотрел на Гарри. Глаза у него все ещё не утратили мертвого, загнанного выражения, подаренного Азкабаном. Дав крестнику выговориться до конца, он начал: — С драконами справиться просто, объясню через минуту. Или этот парень сможет, если он знает, — наконец Сириус упомянул «слона в комнате», из-за чего Кейл тоже посмотрел на него своими кровавыми глазами. — У меня совсем мало времени. Я проник в дом незнакомых волшебников, воспользовался их камином, но хозяева могут вернуться в любую минуту. А надо кое о чём предупредить тебя. — Предупредить? — душа у Гарри ушла в пятки. «Что может быть страшнее драконов!» — вскричал он у себя в голове, а потом обернулся на двух людей за собой, Хенитьюз в какой-то момент подошёл ближе и сел рядом на пол, а Хан стоял на охране прохода в гостиную. Сириус некоторое время помолчал, а потом вздохнул, похоже, решив, что говорить при данном профессоре это безопасно. — Каркаров был Пожирателем смерти. Ты ведь знаешь, что это такое? — он обращался напрямую к Гарри. — Кто? Каркаров? — в изумление спросил Поттер, получив кивок подтверждения от Кейла. — Он сидел со мной в Азкабане, но его выпустили. Даю голову на отсечение, Дамблдор потому и пригласил в этом году в Хогвартс Мракоборца Грюма, чтобы он глаз с него не спускал. Грюм раскрыл Каркарова. И того отправили в Азкабан, — пояснил, горячо восклицая, Блэк. — А потом что, выпустили? — Гарри говорил с недоверием. — Почему? — Он пошёл на сделку с Министерством магии, — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается. И готов назвать несколько имён. Многие оказались в Азкабане по его милости. Там его ненавидят, я это знаю. С тех пор он преподаёт в Дурмстранге, учит своих учеников тёмным искусствам. Так что будь осторожен с его чемпионом. Гарри краем глаза хотел знать реакцию Хенитьюза, который был одним из тех, кто верит, что его кто-то подставил, но тот, как и всегда, был бесстрастен, по его лицу было сложно понять что-либо. — Буду… — не получив никакой поддержке или опровержения, Поттер согласился с крёстным. — Так ты думаешь, это Каркаров бросил моё имя в Кубок? Но тогда он, должно быть, отличный актёр. Он взбеленился, услыхав, что будет пятый участник. Требовал, чтобы ещё раз зажгли Кубок — Да, его актёрский талант известен. Удалось же ему убедить Министерство в искреннем раскаянии. И ещё, всё это время я внимательно следил за публикациями в «Пророке». Читая в прошлом месяце статью этой Скитер, я сквозь строчки узнал, что перед приездом в Хогвартс Грюм подвергся ночному нападению. Знаю, она пишет, это его очередной бред, — поспешно прибавил Сириус, видя, что Гарри хочет возразить. — Но я так не думаю. Кому-то нежелательно его присутствие в Хогвартсе, оно может мешать, — в этот раз мужчина сказал это, глядя в глаза не крестнику, а Кейлу. — Но никого это не насторожило: ведь Грюму всюду мерещатся происки врагов. Нет, ему не мерещится. Грюм был лучший мракоборцем в Министерстве. Внезапно Поттер уловил мелкое движение уголков губ профессора, который сидел рядом, кажется, он усмехнулся. Он не мог понять, что такого смешного этот человек услышал. Но сейчас было не время, ему хотелось узнать как можно больше от Сириуса. — Так ты думаешь, это Каркаров хочет меня убить? Но почему? — поинтересовался Гарри, его голос дрожал. Внезапно Кейл положил ему руку на плечо, его ладонь была тёплой и слегка заземлила мальчика. Сириус немного помедлил, заметив эту сцену. — До меня доходят тревожные слухи. В последнее время Пожиратели смерти очень оживились. Подтверждение этому — Чемпионат Мира по Квиддичу. Я уверен, профессор рядом с тобой понимает это лучше чем я, раз уж ему пришлось испытать их напор. К тому же… Кто-то послал в небо Чёрную Метку. И ещё. Ты слышал об исчезновении одной ведьмы из Министерства? — Берты Джоркинс? — сразу вспомнилось Поттеру. — Да. Она пропала где-то в Албании. По слухам, именно там находится последнее убежище Волан-де-Морта. А ведь она знала, что готовится Турнир Трёх Волшебников, — Сириус уже открыто намекал, что здесь замешан тот, кого нельзя называть. — Я хорошо знаю Берту. Мы учились в Хогвартсе примерно в одно время. Берта на несколько лет старше меня. Она круглая дура. Любопытная и безмозглая. Недурное сочетание, правда? Её проще простого заманить в ловушку. — Вот как Волан-де-Морт мог узнать про Турнир! — Гарри внезапно вспомнил свой давний сон, кажется, это действительно подтверждалось, — Ты считаешь, Каркаров исполняет его приказ? — Не знаю… Уж чего не знаю… Каркаров, похоже, человек, который мог бы снова перекинуться к Волан-де-Морту, но при одном условии: если у того опять будут сила и влияние. Но кто бы ни подложил в Кубок твоё имя, у него были на то причины. По-моему, Турнир — самый подходящий способ уничтожить тебя и списать всё на несчастный случай. Гарри вспоминал, что примерно то же говорили Хенитьюз и Грюм. Это было так странно, уже множество людей утверждали, что его хотят убить, подстроив всё как несчастный случай. И все эти люди между собой, на самом деле, не очень даже и ладили. Это о чем-то да говорило. — Хороший план, — содрогнулся Гарри. — Драконы своё дело сделают, а убийцы окажутся ни при чем. Рука на его плече слегка сильнее показала, что она всё ещё там присутствует. Это каким-то образом дало Поттеру хотя бы иллюзию защиты, её обладатель будто обещал, что позаботиться о том, чтобы это не произошло. Или ему это только казалось? — Против драконов есть оружие. — Сириус говорил теперь очень быстро, ему, похоже, было что сказать, но времени оставалось мало. — Ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие — Коньюнктивитус. Внезапно Гарри напрягся, он услышал шаги по лестнице, а потом тихий разговор. Это явно были голоса и близнецов Уизли и Рона, а также, кажется, там ещё был Раон. — Всё в порядке, Близнецы не зайдут сюда, а Рон и Раон и так знают, — тихо шепнул ему Хенитьюз. — Если есть что сказать, поговори со своим крёстным ещё немного. Кто знает, когда вы снова встретитесь. Поттер кивнул, а потом обратился к Блэку, который в любом момент был готов уйти. — Профессор Хенитьюз сказал, что всё в порядке, — пробормотал ему Гарри, слегка понизив голос, чтобы ни у кого не было лишнего соблазна войти. — Я вижу ты ему доверяешь, — сказал Сириус, наблюдая за молодым человеком, сидящим рядом с ребёнком. — В любом случае, это лучший метод, который я знаю. — С вашего позволения, — Кейл внезапно вмешался. — Но это не так, такой способ эффективен, но груб, он не только собьёт с толку мать-дракониху, но и заставит её бесчинствовать из-за волнения о своих детях. Возможно, вам не понять, но любой родитель будет в ярости защищать детей до самого конца. Сириус прикусил губу, а Гарри подумал, что, возможно, Хенитьюз говорит на своём опыте, никому не было известно, что они с сыном пережили до этого — Я понимаю, но что тогда ты предлагаешь? — поинтересовался у него Блэк. — Пусть Гарри попробует порассуждать с друзьями, а, если не удастся, у меня есть для него подсказка. Не думай только о палочке, Поттер, хоть ты и не сможешь пронести ничего больше, разве у тебя нет способа призвать то, с чем ты обращаешься лучше, чем с ней? Например, насколько мне известно, Чхве Хан не планирует сражаться магией, — Кейл улыбался, глядя на мечника, что стоял у самого выхода, сверля их глазами. — Оу, — Поттер решил, что у него действительно удастся придумать что-то такое с помощью Рона и Гермионы, они уже не один раз делали всё сами. — Мистер Блэк, я вижу, что Вы с Гарри закончили, — сказал Кейл. — Могу ли я теперь дать и вам предупреждение? И Гарри и Сириус были удивлены. Что такого важного хотел сказать профессор? — Пожалуйста, Мистер Блэк, в первую очередь думайте о себе и о Гарри, а не о том человеке, который вызывает в вас столько доверия, он не из тех людей, за которыми я бы так слепо следовал. Я нехороший человек, но и он нет, — он это говорил и совсем не улыбался, казалось, воздух вокруг стал холоднее, а потрескивание огня тревожнее. — Ты хочешь, чтобы я поверил тебе и опасался Дамблдора? — в изумление пробормотал Блэк, он не понимал, что происходит. — Нет, просто подумайте о том, что для Гарри опасны абсолютно все, и только Вы можете о нём позаботиться, будьте разумнее в своих поступках. Поэтому, прошу, не задерживайтесь в чьём-то доме, а бегите, — попросил Хенитьюз. — Гарри, а с тобой давай встретимся, как только ты что-нибудь придумаешь. Я не хочу забивать твою голову ещё большим количеством информации, но мне есть что сказать. Тем временем Чхве Хан вышел за картину с мрачным лицом и скрылся.***
Чхве Хан и Седрик дали друг другу пять — их план был просто идеален. Этим утром кореец предложил своему другу помочь их друзьям провести первое свидание, так как ясно, что им обоим нужно было отвлечься: Винц и Рин не участвовали в турнире, но почему-то занимались подготовкой столько же сколько и их друзья. Винцент даже копался в старых легендах, чтобы найти для Хана способ использовать меч, а не палочку. А Катрина постоянно тренировалась с Седриком, а также засела в противоположной от друга части библиотеки, чтобы поискать информацию о всех видах драконов, естественно, она это делала, когда убеждалась, что никто не смотрит и прикрывшись стопками книг по совершенно разнообразным темам. Хоть Диггори с Чхве и были им благодарны, но им совсем не нравилось то, как их друзья совершенно пренебрегают своей личной жизнью в их пользу. Они, во-первых, сами постоянно тренировались и поговорили с учителями насчёт занятий (им разрешили не ходить довольно легко). Во-вторых, оба парня были достаточно сильными, чтобы пережить драконов, если даже им будет суждено проиграть. В-третьих, по крайней мере Диггори благодаря их постоянным тренировкам у леса намного повысил уровень нужных ему заклинаний, так что ему уже удалось придумать и даже скорректировать план, который бы позволил сделать ему всё наиболее чисто. — Тогда, пойдём, — Седрик, которому подняло настроение осуществление их плана, звучал весело. Чхве Хан кивнул, их ждала тренировка с учётом всех драконов, что он видел, им повезло, что Рин отдала результаты проведённого ей исследования совсем недавно — они знали к чему нужно быть готовыми. Так два парня вышли из последнего места свидания Винца и Рин — поляны, которую они подготовили и скрыли с помощью Раона, на самом берегу озера. Ребёнок был счастлив им помочь, так как, похоже, ему нечем было заняться. Так он и близнецы, которые стали его неофициальными нянями, оказались замешаны в плане.***
Катрин протёрла сонные глаза рукой, но это не помогло ей проснуться. Девушка была ранней пташкой, но вчера она не смогла заставить идти себя спать, когда Чхве Хан ушёл непонятно куда с чужим человеком, хоть это и был известный всем мальчик, который, к тому же, был младше любого из них, поэтому сейчас молодая волшебница встала позже обычного и совершенно без сил. Она составила вчера компанию Винценту, который по обыкновению до утра сидел в дальнем углу гостиной за какими-то своими занятиями. Почему он был там, если ушёл до этого? Вероятно по той же причине, что и его подруга. «Как он так живёт», — мысленно протянула девушка. — «Ну, теперь я понимаю почему этот упрямец всегда встаёт самым последним…» Катрин огляделась, половина девочек её курса уже ушли, а вторая во всю наряжались. — О, ты слышала, Крам сегодня снова будет в библиотеке! Как думаешь, в этот раз кто-то наберётся смелости спросить у него что-то? — спросила, как знала Маизон, Мишель. — А почему ты сама к нему не подойдёшь? — Руби игриво тыкнула её локтем. — Мне не интересно, — ответила первая, загребая копну чёрных волос в пучок. Руби надула губки, а потом поругала её, что так не интересно, ведь столько девчонок за ним бегает, а её лучшая подруга даже бровью не дёрнет. Катрин под весь этот шум поднялась с кровати и спрыгнула с неё одним точным движением (девушка спала на втором этаже двухъярусной кровати), раньше ей бы это не удалось, но тренировки с Чхве намного лучше укрепили её тело. — Ой, — Руби испуганно отпрянула, а потом посмотрела на неё. — Я думала, что ты уже встала… Рин мягко объяснила ей события прошлого вечера, упустив из вида Поттера и просто сказав, что Хан ушёл, ничего не объяснив. — Так скоро же начало турнира, естественно, что он готовится даже ночью, тебе не стоит так переживать, — сказала ей Мишель. Катрина поджала нижнюю губу, но кивнула. Так неспешно прошло её утро в неожиданной компании. Она спустилась в гостиную и там, почти у входа к спальням девочек её неожиданно ждал Винцент, он почему-то выглядел нервным. — Парни нас оставили и сказали, что им не нужна наша помощь сегодня, —протягивая какую-то записку, пробурчал её друг детства. — Но они что-то приготовили для нас. Рин быстро прочитала то, что было записано на вырванном клочке бумаги. Чхве Хан и Седрик, как оказалось, решили устроить им квест, который включал поход в разные части замка, где они должны были получить подсказки. На самом деле это звучало как что-то действительно весёлое и, похоже, их друзья приложили душу к этому проекту, поэтому просто проигнорировать их точно бы не получилось. — Так что? Хочешь посмотреть, что они нам приготовили? — спросил Шароль, слегка более неловко чем обычно. — Мы не можем просто так отвергнуть их усилия, должно быть они потратили на это всё утро, конечно пойдём! — горячо кивнула Рин. — Для начала давай выйдем в коридор? Почему-то лицо Винцента показалось девушке слегка кислым, но она была слишком сонной, чтобы об этом рассуждать. — Да, конечно, — Винц первым двинулся к выходу. Как оказалось, их там уже ждал маленький проводник — Раон.***
В воскресенье утром Гарри чувствовал себя слегка ошеломлённым, ему всё ещё вспоминалась эта ночь и слова профессора при разговоре с ним и его крёстным. Но в целом он чувствовал себя не так уж и плохо, как мог бы, если учитывать страшную опасность, которая ему грозит. Во-первых, в словах Сириуса он уже нашёл простое решение, которое использует, если понадобится. Во-вторых, ему приснился вещий сон и сегодня, поэтому ответ в виде неясного образа метлы тоже присутствовал. И поэтому ситуация не казалась совсем безвыходной, хотя ему следовало подумать ещё и узнать мнение друзей на этот счёт. Рон лениво потягивался на кровати рядом, поэтому Поттер решил поднять его сам, стащив с друга одеяло. Тот ворчал, но метод оказался действенным. Наконец мальчики оделись и поспешили искать Гермиону. Она вместе с Джинни завтракала в Большом зале. Рон сразу подсел к ним и стал запихивать в себя еду, явно чувствуя, что сегодня они будут гулять очень долго. Гарри тоже сел к ним, прямо рядом с Джинни, найдя самую лёгкую еду на столе — нарезку из овощей и фруктов, он очень нервничал, чтобы съесть больше. Девочка посмотрела на него своими большими глазами, а потом хитро прищурилась. — Наш чемпион решил заморить себя голодом до того как начнётся Турнир Трёх Волшебников? — поинтересовалась она. Гарри посмотрел на неё и увидел маленькую женскую версию близнецов Уизли перед собой, из-за чего улыбнулся ей. — Так хоть не придётся участвовать в этом, — пробурчал он, тыкая вилкой кусочек помидора. — Многие бы отдали свои завтраки, чтобы участвовать! А ты отказываешься от них, чтобы нет? — удивилась единственная девочка семейства Уизли. — Потому что я не бросал своё имя в Кубок, — уныло ответил Поттер, закидывая несчастный помидор в рот, он уже устал доказывать это всем, поэтому не объяснял свою позицию дальше. Джинни о чём-то задумалась, а потом кивнула сама себе. — В любом случае, теперь ты участвуешь, так что есть ли смысл думать об этом дальше? — бойко отозвалась рыжая. — Я уверена, что ты справишься! Гарри благодарно кивнул, действительно задумавшись над тем, что сейчас не время об этом размышлять — нужно выжить в турнире, а также найти того, кто кинул в Кубок Огня его имя. Через некоторое время трио попрощалось с Джинни, оставив её доедать остатки завтрака, к которым она не прикоснулась после того как Гарри сел к ней. Сами они направились гулять по территории замка. Во время прогулки Поттер рассказал друзьям о драконах и о том, что сказал ему Сириус. Он не забыл упомянуть и то, что ему сказал Кейл. Гарри закончил повествование, когда они делали второй круг около озера. — Вау, Гарри, я знал, что ты звезда, но вчера ты был прям нарасхват! — посмеялся Рон, ударив его по спине. — Кстати, какого это кататься на спине Чхве Хана, я слышал, что он обычно так обращается только с Хенитьюзом. — Рон, он профессор! Это очень неуважительно, — прошипела Гермиона. Она в этот момент была встревожена из-за предупреждения Сириуса остерегаться Каркарова, а также слов Кейла, предназначенных для Блэка. Но драконы, по её мнению, были куда опаснее, поэтому Грейнджер сказала: — Давай сначала подумаем, как тебе, Гарри, остаться в живых до вечера вторника. А тогда вернемся к Каркарову и странным намёкам профессора, тем более он просил с тобой встретиться, если что-то придумаешь. Значит, он считает, что о драконах нужно подумать в первую очередь. — Ну, он в любом случае может воспользоваться советом Ская, — расслабленно заметил Рон. — Нет, если профессор сказал, что для Гарри есть способ лучше, значит так оно и есть! Он прав, мы не знаем, что случится, когда дракон потеряет возможность видеть. Представь, если от этого будет только хуже, — Гермиона была непреклонна. Они шли уже третий круг, вспоминая, какое ещё простое заклятие способно победить драконов или что под своими формулировками имел в виду Хенитьюз. В голову ничего не шло, и они отправились в библиотеку. Гарри притащил целую груду книг о драконах, и друзья принялись искать что-нибудь. Рон сортировал принесённые книги на полезные и нет, чтобы убрать ненужные им виды дракоподобных. А Гермиона рылась в книгах по заклинаниям. Гарри заметил, что двое учеников Хаффлпаффа что-то искали в библиотеке. Он почти сразу узнал в них друзей Хана и Седрика. Они о чём-то взволнованно бормотали, когда нашли кусок какой-то бумаги, а потом стремительно выбежали из библиотеки. Девушка почти тащила за собой парня, её глаза сверкали. Поттер им почти завидовал — не они сейчас были закопаны под груды книг. В тот же момент библиотеке появился Виктор Крам, чуть не столкнувшись с весёлой парочкой. Мрачно взглянув на Гарри и Рона с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? — разозлилась Гермиона. — Пойдем отсюда. Позанимаемся лучше в гостиной. Сейчас сюда сбегутся поклонницы и начнут трещать. И правда, стайка девчонок на цыпочках скользнула в библиотеку, у одной вокруг пояса был повязан болгарский флаг. Рон также не мог отвести глаз от кумира. Они остались на месте. Гермиона тяжело вздохнула и придвинула перед Уизли очередную стопку книг. — Раз мы не уходим, займись делом, пожалуйста, — хмыкнула она.***
В общем и целом, они не нашли ничего полезного, хотя Гарри и сказал про свой вариант с метлой и даже договорился с Гермионой потренироваться в нём, что-то не давало ему покоя. Мог ли он ещё в чём-то быть хорош? Мальчик понятия не имел. Может разговор на парселтанге? Нет, всё-таки драконы не змеи. Подчинить? Он знает только непростительное заклятие, которое вряд ли сработает. Ослепить слишком опасно, связать тоже. «А могу ли я скрыться?» — подумал Гарри. — «Мантия-невидимка же будет непроницаема для взгляда дракона, да? Но здесь опять же нужны манящие чары, так что в этом нет смысла…» В итоге Поттер сейчас шёл к Хенитьюзу со своей идеей про метлу, так как ничего больше не смог придумать. Когда он почти подошёл к двери, мальчик вдруг наткнулся на не очень приятного знакомого — Малфоя. Тот, кажется, тоже был поражён, увидев его здесь. — Что ты здесь делаешь, Поттер? — прошипел тот, гриффиндорец мог поклясться, что ещё чуток и парень станет змеёй. — А ты? — Гарри обвиняюще ткнул в грудь противнику. — Не твоё дело, — процедил Малфой, пристыженно отводя взгляд в сторону. «Что тут такое? Неужели Хенитьюз приглашает к себе в комнату даже таких мерзких типов как Малфой», — почти разозлился мальчик, а потом одумался, будто пелена за одно мгновение спала с его глаз. — «Хотя какая мне разница?» Некоторое время они стояли в тишине, не отвечая на вопросы друг друга, а потом дверь в комнату слегка приоткрылась, и показался сам профессор. Он ничего им не сказал, просто жестом попросил обоих пройти внутрь. Мальчишки с некоторым удивлением и раздражением глянули друг на друга, а потом кто быстрее начали протискиваться в проход, так что Кейлу пришлось отойти, чтобы его не снесло.***
Кейл вздохнул, когда увидел двух упрямцев у своей двери. Драко он даже не приглашал, но был рад ему, если уж быть честным, больше чем компании Поттера, так как первый хотя бы не был главным героем. «Так враждебно друг к другу настроены, того и гляди, глотки перегрызут. Какие страшные в этом мире дети…» — наблюдая за ними, подумал Хенитьюз. Юноша сел на своё обычное кресло, где всего секунду до этого читал книгу, и материализовал ещё один стул к тому, что уже находился здесь для таких неожиданных гостей. До этого стоял всего один, так как близнецы не церемонились и занимали кровать, а Раону это не нужно было, он сказал, что ему не нравится сидеть за столом в образе человека, поэтому постоянно переключался на свою драконью форму. Хану хватало и одного, а Рон, этот страшный старик, до сих пор жил в основном в Выручай Комнате, тем самым блокируя её для остальных. — Драко, сядь на левый, Мистер Поттер, сядьте на правый, — попросил красноволосый, наблюдая за борьбой детей, так как те даже два одинаковых стула поделить не могли нормально. Приказ был выполнен беспрекословно. А потом воцарилась тишина, так как никто не хотел делиться идеями и проблемами в присутствии врага. Кейл чувствовал, что такими темпами головные боли вернуться в несколько раз быстрее, поэтому начал сам: — Мистер Поттер, с чем Вы пришли. Гарри посмотрел на него довольно глупым взглядом, но потом быстро собрался и ответил: — Я нашёл решение вашей задачи, Квиддич, — кратко пояснил он. Хенитьюз кивнул, именно этот ответ он желал услышать. Да, были другие способы, более эффективные, но этот был эффектнее всего, и судьи бы поставили отличные баллы, как было известно из книги. Почему Кейл дал Гарри совет раньше Грюма? Во-первых, тот был замаскированным Пожирателем Смерти, и для психики этого ребёнка было бы лучше, если бы он не так сильно доверял этому ублюдку, хоть тот и говорил дельные вещи. Во-вторых, так у Поттера будет больше времени подготовиться, ведь из-за Чхве Хана участников стало больше, а значит и драконов, что скорее всего приведёт к слегка иному результату. Драко посмотрел на них странным взглядом, а Кейл лишь улыбнулся и поднёс палец к губам, говоря, что даже эту информацию не стоит рассказывать никому, мальчишка поймёт это сразу после первого тура. — Отлично, а ты почему пришёл, Драко? — поинтересовался Хенитьюз, так как его он совсем не ждал. Драко колебался, поэтому красноволосый тяжело потёр переносицу, а потом наложил на них заклятье заглушения, так чтобы Поттер ничего не услышал. — Отец. Я хочу знать, что мне делать, чтобы спасти его. Нашу семью в будущем, если что-то случится. Ты говорил много, я думал над этим. И понял… Я хочу защитить их, их всех, — почти шептал мальчишка, стараясь со стороны выглядеть взрослым и стойким. — Я понимаю, — ответил ему Кейл. — На самом деле, нет правильного пути — как нужно поступать, нет и неправильного. Никто не является абсолютно злым или абсолютно добрым, поэтому вот мой тебе совет… Делай, что хочешь. Буквально, не слушай ни отца, ни мать, ни уж тем более меня, когда настанет минута выбора, делай то, что считаешь важным и нужным. Даже если ты перейдёшь на что-то типо злой стороны, думай о том, что ты можешь вставить им нож в спину и сбежать, главное найти подходящий момент. Знаешь, я сказал своему сыну, что, на случай если противник сильнее, ему нужно убегать, а потом вернуться и ударить того в спину, когда тот не ждёт. И всё потому что так он будет жив. Пока ты жив, пока близкие живы — всё ещё можно исправить. Глаза Малфоя загорелись, кажется, он думал о чём-то своём, но горячо кивал на слова профессора. Что он из этого для себя вынес не совсем ясно, но Кейл и не был заинтересован в этом, если блондина всё устраивало. — Ах, и, знаешь, иногда бежать трудно, поэтому стоит быть готовым к этому всегда. Потом барьер рухнул. И Хенитьюз обратил внимание на обиженное лицо Поттера. Кажется, тот тоже хотел хотя бы такой приватности. Но здесь же была разница в степени личности проблемы, поэтому Кейл не видел ничего плохого, в том чтобы Драко обо всём догадался, он точно будет хранить в секрете эту тайну, если поймёт. — А теперь, нам стоит поговорить о ваших взаимоотношениях, я так полагаю. Так как мне совершенно не хочется видеть вас с таким настроем у моей двери, — вздохнул юноша, наливая из чайника каждому по кружке чая, уже прилично остывшего, но до сих пор всё такого же лимонного. Мальчики посмотрели на него с недоумением, но Хенитьюз их игнорировал. — Я знаю, что Драко не лучший человек, Мистер Поттер, но чем Вы лучше? Почему бы Вам хотя бы не сотрудничать? Знаете, в вас есть что-то общее… Так начался целый курс по сближению этих двоих за спиной всех взрослых людей в замке, за исключением красноволосого. Почему он так поступил? Чтобы изменить события последней книги, ему нужно было, чтобы эти двое не были в настолько плохих взаимоотношениях, всё-таки ему стоило перестать быть пассивным наблюдателем, а стать закулисным героем. Гарри и Драко вышли из кабинета слегка растерянными, но уже, совсем капельку, менее враждебными друг к другу. А Кейл чувствовал, что настало время выпить ещё чуть больше зелья, потому что эти дети отобрали все его последние нервы до единого, ничего не оставив. Ведь эти двое, несмотря ни на что, постоянно цеплялись за слова друг друга или за поступки прошлого. В этом плане с Поттером было легче, его сознание было какое-то время затуманено, поэтому, вернувшись в реальность, он уже не видел в Драко настолько ужасного соперника. Но всё же мальчик был упёртым и никак не хотел признавать, что сам получал на пренебрежение тем же в отместку. А вот Малфой просто вынести не мог Гарри, так как понимал насколько у них разные характеры. Он как будто подсознательно не мог перед таким человеком смягчить свой тон. Это действительно стало проблемой. Кейл заметил кое-что, пока болтал с ними. Обида на мир и людей вокруг них у мальчишек была очень похожей, просто выражали они её по-разному из-за разницы в воспитании. И, к своему сожалению, Хенитьюз понял, что им в такой компании нужно будет встретиться и не раз, если он захочет изменить будущее. Конечно, близнецы, а также некоторые более фоновые персонажи уже достаточно изменились, но главный герой и его соперник всё ещё топтались на одном месте. Это нужно было аккуратно исправить. «Интересно, как скоро маразматик заметит детей у меня в комнате?» — ухмыльнулся Кейл, провожая обоих за дверь.***
Следующим утром Гарри встал не очень охотно, так как весь день тренировал манящие чары с друзьями. По крайней мере у него это стало получаться чуть лучше и, возможно, он даже сможет нормально поспать перед первым этапом Турнира Трёх Волшебников. Мальчик, прихватив Рона, как всегда спустился на завтрак и заметил, что Драко, до этого стоявший у начала столов, быстро от него отошёл. «Похоже, он стал меня избегать? Неужели потому что Хенитьюз сказал нам лучше ладить, а ему придётся негативно отреагировать на меня в присутствии друзей. Я и не знал, что он такой предусмотрительный…» — подумал Поттер, не сводя глаз с блондина. Тот внезапно злобным взглядом посмотрел на него. И Гарри быстро догадался, что он выдаст их обоих, если будет так пристально наблюдать. Поэтому мальчик скорее поспешил за друзьями, от которых слегка успел отстать. Им помахала рукой Джинни, золотое трио пошло к ней. — Гарри, ты выглядишь лучше чем вчера! — девочка рассмеялась над ним. — А мне кажется, что он до сих пор как измученный домовой эльф, — с напускной серьёзностью изучив лицо друга, хмыкнул Рон. — Да и мы с тобой не лучше, — зевая, сказала ему на это Гермиона. Завтрак прошёл слегка необычно, так как уставшая и нервная Грейнджер постоянно клевала носом в тарелку, а Рон пытался запихнуть в себя ещё больше еды, пытаясь возместить потерянные постоянной работой калории. Гарри же постоянно пытался приманить мелкие предметы на столе, из-за чего Джинни хихикала. Но все хорошо провели время, а после отправились на уроки. Почему-то Поттер весь день натыкался взглядом на компанию Чхве Хана, которая гуляла то тут, то там вместе с Седриком, а также на Грюма, который, казалось, не сводил с него глаз. Он даже сказал об этом своим друзьям, и они оба подтвердили, что это уже похоже на какое-то наваждение. В итоге на последнем уроке Грозный Глаз напрямую подошёл к ним. — Выглядишь не очень хорошо, Гарри. У тебя всё хорошо? — поинтересовался профессор. — Да, — как-то не очень уверенно промямлил мальчик, ему было неловко, что он вызывает сочувствие даже у такого человека как Грюм. — О, значит ты уже знаешь, что будешь делать завтра? — слегка удивился бывший мракоборцев, обводя самого мальчика и его друзей своим искусственным глазом. — Ну, я сделаю всё, что смогу, — уклончиво ответил он. А потом его от этого неловкого разговора спас Рон, потянув в зал под предлогом ужина. — Тебе не кажется, что он пытался узнать нужна ли тебе помощь? — спросила Гермиона. — Ага, Гарри, создавалось впечатление, что Грюм тебе хотел подсказать, если что, — горячо закивал Уизли. Поттер уже знал, что это так и было, в его сне теперь более чётко фигурировал Грозный Глаз и, кажется, тоже давал совет, который ему дал Хенитьюз. «Они пугающе похожи иногда», — подумал мальчик.***
Сегодня их тренировка была назначена на вечер, и Седрик не понимал, почему так. Пока не пришёл на поляну, где Чхве Хан, к его удивлению, беседовал с учениками Шармбатона. Там стоял юноша, примерно их возраста, с очень тёмной, но прекрасной как жемчуг кожей, а также невероятно блестящими тёмными волосами, рядом с ним стоял мальчик, который явно ещё не был слишком взрослым, его волосы были почти такими же красными как у профессора Хенитьюз, а также молодая девушка с прекрасными длинными серебряными локонами. Седрик уже было хотел остановиться и оставить их поговорить, сам подойдя позже, как Хан и та девушка повернулись к нему. — Седрик, мы уже закончили, иди сюда, — сказал ему Хан. Диггори неловко встал рядом с другом и терпеливо дождался пока их представят друг другу. Оказалось, что они познакомились совсем недавно и Чхве Хан рассказывал им о своём опыте пребывания в Хогвартсе как иностранный студент, по крайней мере так сказала девушка, которую назвали Он Моллан. — Надеюсь, вам нравится гостить у нас, — вежливо сказал Седрик, он слегка нервничал, так как хотел потренироваться перед завтрашним днём, а не болтать здесь. И слава богу ученики Шармбатона ушли довольно далеко, оставив их с Ханом наедине.***
Чхве Хан очень скучал по их семье, поэтому был рад лишний раз увидеться с Альберу, Он и Хонгом. «Кейл-ним сейчас так занят, если бы он только мог пойти сюда со мной», — про себя вздохнул Мастер Меча. Но он внимательно слушал все новости от детей, чтобы передать их слова Кейлу, а также перебросился несколькими фразами с Альберу. Оказалось, тот искал способ остаться с ними даже после конца турнира, так как существовала вероятность, что делегация Шармбатона уедет раньше положенного. Это было делом нелёгким, именно поэтому его даже за обеденным столом в Хогвартсе можно было увидеть очень редко, хотя дети там иногда появлялись и украдкой говорили с Раоном. И Хану было жаль, что им пришлось так быстро расстаться, но и Седрик теперь стал ему другом, а, как видно, он чувствовал себя слегка неловко в их компании. — Чхве Хан, ты так и не придумал план? — обеспокоено спросил Седрик, посреди их тренировки. — Не то что бы, но он получился слишком грубым, не думаю, что Кейл-ним бы одобрил, — через некоторое время ответил Хан. Он чувствовал как Диггори с недоумением смотрит на него. — Нет, ну действительно, это сложно понять не неправильно, — бормотал его друг, а потом посмотрел ему в глаза, при этом не забывая оттачивать заклинания. — Тебе так важно его одобрение? На кону может быть твоё здоровье! — Со мной в любом случае будет всё в порядке. Хотя ты прав, я должен стать ещё сильнее, чтобы защитить свою семью и вас, — глаза Чхве пылали, когда он это сказал, отбивая лезвием меча простенькое заклятие. — А одобрение Кейл-нима нужно, так как я не должен травмировать Раона, он не очень любит плохого обращения с кем-то невинным, поэтому я не могу действовать слишком жестоко… Естественно, он не мог сказать, что сам Раон был драконом, но то что парень сказал не было неправдой, поэтому легко сорвалось с его губ. Седрик молча кивнул, а потом стал действовать усерднее, применяя заклятье за заклятьем, оттачивая свою меткость и пытаясь попасть в Хана, в его плане это было крайне важным. Чхве же в свою очередь перехватил меч и уже с большей лёгкостью чем на турнире переживал столкновения ауры меча и магии этого мира. Свечение даже больше не колебалось от средних заклинаний, но пока этого не было достаточно. Так прошёл час, а потом два, уже достаточно стемнело, так что друзья начали задумываться о том, что Рин и Винц возможно могут волноваться, что их так долго нет, но им хотелось выжать из этого вечера как можно больше. Поэтому они согласились, что ещё на час будет вполне приемлемо задержаться. — Хан, возьми наконец палочку, ты будто сознательно её не берёшь! — наконец высказался Седрик. Мастер Меча остановился и задумался, что действительно он не так часто использовал магию, когда ему нужно было, что в этом мире могло стать недостатком в защите. Он не мог дать Кейл-ниму снова пострадать! Он достал из-за пояса свою палочку, прятал он её там по привычке, так как для неё не было ножен, но доставать её из рукава или кармана было бы непривычно и неудобно. И следующие полчаса Чхве тщетно пытался использовать хотя бы защитные чары, которые успел изучить. Они, конечно, вообще не шли в сравнение с силами Седрика, но кореец с этим ничего сделать не мог, лишь честно стараясь приложить все силы. Тут, внезапно, ему пришла идея. Он перехватил деревяшку так, будто держал свой собственный, хоть и значительно укороченный и облегченный меч, а потом сосредоточился. «Если концепции нашего мира переплелись с этим, значит, аура может появиться не только на мече, ведь существуют магические копейщики… А почему я не могу попробовать тоже самое с палочкой?» — для концентрации Хан даже закрыл глаза и представил, что держит свой собственный меч, а потом приподнял палочку обеими руками, так, будто хотел что-то разрезать. Черная искра вспыхнула на её кончике, слегка перенаправив связывающее заклинание Седрика так, что оно попало только на плечо левой руки. Диггори сразу перестал атаковать и уставился на друга. — Ты не против задержаться на ещё пол ночи? — со слегка порочной улыбкой поинтересовался мечник.***
Всё утро ученики чувствовали странное напряжение. Сегодня будет первый тур турнира! Они все были так взволнованы, всем не терпелось посмотреть, что там такого приготовили для участников. Седрик с Ханом чувствовали себя не очень уютно, сидя на уроке, их должны были забрать перед обедом. Рин и Винцент всё утро не находили себе место, пытаясь их уговорить никуда не ходить и выспаться, так как мальчики вернулись только к первому часу ночи. Но они были категорически против, так как, во-первых, не чувствовали себя слишком уставшими. А, во-вторых, Седрик не мог бездельничать из-за адреналина в крови. Его лицо становилось всё бледнее с каждым часом. А Чхве Хан чувствовал себя вполне хорошо и просто в этом не нуждался, а ему ещё нужно было догнать программу! Итак, слегка болезненный Диггори, и воодушевленный вчерашним открытием Хан, встретились с профессором Стебль, которая заплаканными глазами посмотрела на них, а потом пожелала удачи, провожая их к какой-то палатке. Внутри было слегка пустовато, только узкие деревянные скамейки то тут, то там стояли внутри, а также рядом с ними несколько бутылочек с водой. Мастер Меча зашёл внутрь и сел на ближайшую скамью. Рядом с ним приземлился бледный Седрик, который пытался выглядеть также спокойно как его друг. Кореец передал ему воды, чтобы тот почувствовал себя чуть лучше. Друг благодарно кивнул и уставился в пол, явно не желая говорить. А Чхве Хан не умел утешать, поэтому просто сидел рядом, обеспечивая своё надёжное присутствие. Скоро к ним присоединился Виктор Крам, который зашёл внутрь поджав губу, а по его лицу было видно, что весь он обливался холодным потом. Чхве Хан встал и решил, что и ему стоит дать чуток воды, так как он выглядел так, будто скоро упадёт в обморок. Почти сразу за ним прибыл очень весёлый Бэгмен, явно взволнованный предстоящим мероприятием, он что-то щебетал, но его совершенно никто не слушал. Особенно Крам, который отошёл от него подальше и также сел недалеко от Седрика. Они, похоже, действительно себя чувствовали лучше, находясь рядом со спокойным присутствием Хана, тот не возражал. Через пять минут все услышали голос Мадам Максим, а за этим Флёр, растерявшая свой обычный блеск, появилась в палатке и сразу направилась к знакомым. Она попыталась дружелюбно кивнуть Чхве Хану и Седрику. Первый вздохнул и, следуя учению Кейл-нима, и ей дал бутылочку с водой, девушка глотнула совсем немного, а потом вылила часть на ладони и протёрла ими бледное лицо. Хан совсем сжалился над ней, так как она выглядела такой же слабой как Кейл-ним иногда, и накинул ей на плечи свою мантию, на улице было прохладно, так что это должно было как-то её приободрить. Бэгмен, казалось, не замечал траурной атмосферы скамейки с учениками и взволновано ходил, ожидая Гарри. Тут наконец появился самый младший участник. — Привет, Гарри! — радостно воскликнул Бэгмен, только завидев его. — Входи, входи! Чувствуй себя как дома! Мальчик неловко и очень шатко помялся у двери, казалось, его руки слегка тряслись. Мужчина не обратил на это внимание. — Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что делать! — бодро заявил он. — Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку, — он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача - завладеть золотым яйцом. Чхве Хан издал звук понимания, Седрик рядом с ним тоже неловко кивнул, Флёр слегка туже натянула мантию, а Крам смотрел пустым взглядом сквозь взрослого человека. Гарри просто оглядывался. Мальчик прошёл к ним и сел недалеко от Крама. Теперь они все сидели на одной узкой скамейке как курицы на жёрдочке, но их это волновало в последнюю очередь. За стенами палатки послышался топот и весёлые голоса толпы школьников. Седрик тоскливо повернул голову в ту сторону. «Интересно, Кейл-ним уже пришёл?» — задумчиво посмотрел в ту же сторону Чхве Хан. Тем временем Бэгмен поднёс мешочек к Флёр. — Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер. Она опустила внутрь руку и вынула крошечную модель китайского огненного шара с номером три на маленькой шейке. Флёр не выказала ни малейшего удивления, скорее обреченную решительность. А потом полностью надела мантию Хана. Он решил, что, похоже, пора попрощаться с его одеждой и он будет выступать без неё, хотя так было даже удобнее. Вторым выбирал Крам, его глаза всё ещё оставались пустыми, когда он потянулся в мешочек. Ему выпал шведский тупорылый дракон под номером один. Юноша тоскливо посмотрел на пол, держа малыша-модельку за хвост. Седрик вытащил валлийского зеленого с биркой номер два. Он пожал плечами на взгляд Хана, будто говоря, что всё не так плохо как могло быть. Гарри сунул руку в мешок и вытащил самого ужасного дракона по словам Чарли, насколько помнил Чхве, венгерская хвосторога, номер четыре. Мечник удивился, что даже несмотря на перемену в сюжете, Поттеру досталась именно она. А Чхве Хану осталась только жёлтая дракониха с цифрой пять на шее - эстонская когтистая. Он подумал, что это забавно, ведь она чем-то напоминала Эрухабена. Мечник аккуратно погладил миниатюру по голове. — Ну вот! — сказал Бэгмен, как только Чхве вынул последнего дракончика. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очереди. Всё ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня ещё и комментатор. Мистер Крам, по свистку первый войдёте в загон, ясно? Гарри, можно тебя на два слова? С этими словами мужчина увёл мальчика, оставив остальных чемпионов один на один в палатке. Седрик кивнул Краму, тот прикрыл глаза и уже заранее пошёл ко входу. — Должен признать, ожидание - величайшая мука, — пожаловался совершенно бледный Седрик на ухо Хану. Флёр рядом кивнула. Прозвучал свисток, и Виктор вышел из палатки, сразу после этого Гарри вернулся обратно. Все встревоженно стали ждать. «Интересно, а этого дракончика можно взять себе? Я бы подарил его Раону, думаю он был бы счастлив», — гладя рептилию, размышлял мечник.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.