ID работы: 11795161

Гость из прошлого

Джен
PG-13
Завершён
109
автор
Размер:
489 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
109 Нравится 290 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 33. Приглашение к Дьяволу.

Настройки текста
Примечания:
      Объявление Ванессы подействовало на всех сильнейшим образом: Марио презрительно хмыкнул, подобрав топор с земли, и угрожающе им побил себя по рукам; Фредди и Шарлотта тревожно переглянулись: они оба чувствовали на себе холодный взгляд охранницы, следящий за ними со всех сторон, и не могли избавиться от давящего чувства отсутствия контроля над складывающейся ситуацией; Грегори впал в оцепенение: его разум не мог смириться с той информацией, которую он получил буквально пару минут назад. Какой здравый человек поверит в существование призраков? Душ, прикрепленных к телу робота? В воскрешение, в конце концов! Только свита Ванессы заливалась тихим злорадным смехом: им было глубоко плевать на то, что с этой бандой сделает последовательница их отца и кукловода, что они сделают с этой девушкой, лишь внешняя подавленность и внутренняя безнадежность команды Шарлотты веселила каждого из них. Чарли слышала это. Она поморщилась и отмахнулась от них, скрепя зубами: «Я не знаю, в своем ли вы уме или просто марионетки, которые он использует как оружие против меня. В любом случае, я не хочу уничтожать вас своими руками. Тем более, с этим уже справился Марионетка. Но так ли вы просто сдадитесь? И где Кэсседи? Однако, предполагать, что он захочет спасти хоть одного из вас, очень глупо. Он не командный игрок. Но отрицать такую возможность тоже нельзя. Кто-то должен приглядеть за вами».       Только Шарлотта хотела открыть рот, как Грегори расставил руки в сторону, будто хотел остановить этим жестом время, и громко прокричал:       — Стоп! На этом мы делаем паузу! — его голос звучал так истерично, что девочка испугалась. Не сошел бы он с ума. — И вы, двое, — указал он на Фредди с Шарлоттой внутри, — рассказываете мне всё! О себе, о них и об этой жуткой женщине! Мы за двадцать минут хоть куда успеем дойти! Мне нужно время, чтобы задать один простой вопрос: «Что за херня здесь происходит, чуваки?!»       — Грегори, что за выражения? — возмутился Марио. Это замечание одновременно и возмутило и успокоило мальчика: его радовала некая фигура взрослого человека, находящаяся рядом и уважаемая этими двумя, но и злила, ведь тот заставлял его врать насчёт Монти и его запчастей, а теперь позволял себе делать ему замечания.       — У меня тоже пара вопросов, если вы не возражаете, — подал голос Монти, устало валявшийся на полу, привязанный к столбу забора. — Мой вопрос будет ещё короче: «Что за ху…       — Майкл! — перекричал его Марионетка, схватившись за уши. — Что с вами двумя не так?!       — Кхем, — прокашлялась Шарлотта, привлекая к себе внимание Грега. Мальчик нахмурил и так злую моську, скрестил руки на груди и встал напротив неё, будто бы в чём-то подозревая. Фредди, заметивший этот взгляд, решил помолчать и не путать показания девочки. Собравшись с мыслями, она глубоко вдохнула и стала быстро тараторить, то и дело поглядывая на своих друзей, побитых и побежденных. Наверное, она видела в них своих «корректировщиков»: — Если коротко, то наша история с ними идет ещё с 1980-х годов. Мой отец и мой дядя, их родитель, но не Чики, создали общий бизнес, который после разделился на два отдельных. Рестораны моего дяди не пользовались такой популярностью, как заведения отца, да и о нём ходили нелестные слухи по всему городу. В один день, когда я осталась одна в ресторане папы, за мной приглядывал Марионетка, я веселилась, и всё было хорошо, пока парочка хулиганов не решили меня выгнать на улицу, под дождь, потому что я, видите ли, притягивала к себе слишком много внимания моего робота. Они закрыли дверь, и я оказалась «заперта снаружи». Я пыталась подать сигнал о помощи, но всем было всё равно, кроме Марио. Он единственный, кто пытался добраться до меня. Ему тоже досталось: те парни закрыли его в коробке и не выпускали, пока не стало слишком поздно. В этот момент ко мне подъехала машина дяди, он поманил меня к себе, я думала, что он меня согреет и отвезет к отцу, но нет. Он взял и пырнул меня в спину ножом, оттащив за кафе и кинув одну умирать. За мной, выбравшись на улицу, выполз Марионетка, который начал искать меня по темной улице, залитой водой. При контакте с водой все старые роботы начинали глючить, а учитывая его тканевую поверхность, то тут было и так очевидно, что он сломается. Марио дополз до меня и отключился. А после я уже очнулась, сидя в коробке в этой же пиццерии. Я не чувствовала ни рук, ни ног, ни каких-либо органов, только гул работающего процессора и скрежет шестеренок. Я осознала, что оказалась в кукле. Я пыталась обратиться хоть к кому-то, позвать на помощь, но я только пугала детей и их родителей. Мой дядя заметил разумность в моих действиях и понял, что моя душа никуда не ушла: я прикрепилась к Марионетке. Я не совсем уверена, что он делал дальше с этой информацией, но он проворачивал это снова и снова: он заманивал детей в костюме кролика, одного из старых маскотов, убивал их и прятал тела в костюмах. Таких похищенных было четыре: Габриель, Джереми, Фритц и Сьюзи, — она кинула косой взгляд на Чику, встрепенувшуюся то ли от звучания имени, то ли от легкого рычания злой Роксаны, пытавшейся вырваться из пут. Шарлотта вздохнула и отвела взгляд в сторону, похмурев: — Остальные же жертвы — это его собственные дети. Первым был Кэсседи. Луна, если тебе угодно. На него натравили Майкла, старшего сына, Монти.       — Стой, что? — перебил её Грегори, изумившись. — Он натравил одного своего сына на другого?! Кто он такой?!       — Старпер, поехавший маньяк, как тебе угодно, — ответил ему самодовольно Монти, приподнявши себя с пола так, что создавалось ощущение, будто он сидит. — В любом случае, он мой отец. И я, как хороший сын, должен был стремиться к нему в плане характера и действий. И в мышлении тоже. Он показал мне устройство одного из костюмов, и я решил, что это будет отличным розыгрышем: запихнуть голову моего юродивого братца в рот к медведю, а дальше… Дальше пусть, что будет! — аллигатор содрогнулся в легком смешке. Само воспоминание об этом тешило его сердце. Это зрелище неимоверно опустошало Чарли: она никогда не видела Майкла таким, считавшим это не своей ошибкой, а настоящим достижением. Она отвернулась, не желая видеть его. Фредди скривился, прикрыв рот рукой, но сам вид его запястий поверг того в ужас: осознание того, чьи кровавые руки он носит, не могло его не опустошить. Братоубийца. Теперь он осознал, почему именно этому человеку достался Монти. Когда-то тот позволил себе решить судьбу его собственного брата по «оружию» — Бонни. Но за это Фредди не злился на него. Никогда и ни за что. — А потом, представляешь! — продолжал Монтгомери, всё сильнее хохоча: — Эта паскуда взяла, да и, не сказав мне, сломала держатели! И когда я устроил свой розыгрыш, его голова просто — бум — разлетелась вдребезги! А я стою в крови и не понимаю ничего! Это был самый забавный розыгрыш со стороны отца, какой я когда-либо видел!       — Ты, ты! — не набирался слов Грегори, ужасаясь от одного только вида упивавшегося своими словами Монти: — Ты псих! Ты такой же, как и твой отец!       — Ты не представляешь насколько, — подтрунивал над ним Монтгомери. — Но ты ещё не слышал нашу с Элизабет историю. Она недлинная, поверь мне.       — Сейчас начнется, — раздражено фыркнула Волчица, опустив уши.       — Я, значит, как дурак, иду искать свою сестру, которую съел один из убийц-аниматроников нашего отца, а она мало того, что не могла удержать свою куклу под контролем, она же ещё и возглавила бунт против меня. И вместо счастливого спасения я получил: во-первых, выпотрошенное тело с внутренностями всех аниматроников, собравшихся воедино в этом ебучем бункере; во-вторых, оставшуюся жизнь в теле фиолетового беспомощного овоща, который не то, чтобы найти себе работу не смог бы, даже в социум бы не вошел снова! И я, как помятое говно, проживал свою жизнь, пожираемый чувством вины, воняющий всеми видами кала на свете и ежедневно подвергающийся нападкам со стороны обезумевших роботов, путавших меня с моим отцом! Вот так потеха!       — Чувак, — скривившись от омерзения и недопонимая услышанного, пропускал сквозь зубы Грегори, — может, вам стоило обратиться в службу поддержки, а не терпеть подобное издевательство друг к другу? Звучит это как минимум жестоко, как максимум адски больно.       — Ты просто не знаешь, насколько адски больно, — бросил Монти, поводив челюстью в омерзении.       — О, прекрасно! — подала голос Рокси, попытавшись всплеснуть руками и цокнув языком. — Теперь ты выставляешь меня монстром. А ничего, что именно из-за тебя наш с тобой брат стал таким? Из-за тебя остальные аниматроники версии ФанТайм решились пойти на такой шаг! Я тут вообще не причём! Ты вообще бил меня током, пока я была в этой чертовой Бэйби!       — Ну простите, что твой робот хотел накинуться на меня и убить! — гаркнул на неё Монтгомери. — Я так-то хотел помочь тебе освободиться!       — Ты хотел просто быстрее уйти от ответственности и умереть! Вот и всё! — обвиняла его Роксана, рыпаясь и клацая челюстью. — Могла бы я тебя видеть, я бы уже растерзала твоё поганое лицо!       Чем дольше продолжался их спор, тем меньше Шарлотта сомневалась: это они. Но они были такими неправильными. Будто бы их вернули во времени, когда их семья была живая, и те бесконечно друг с другом спорили; когда ненавидели сам факт того, что, кроме них, в доме есть ещё два ребенка; когда Майкл, Лиззи и Кэсседи стервозно соревновались за внимание отца и выясняли, кто у него любимчик. Словно бы их зациклили на одном моменте, сломали, покалечили и пересобрали. Чарли прикрыла уши, не желая слышать эти бессмысленные пререкания. Фредди понимающе уложил ладони на её ушах и, кинув корящий взгляд на этих двух, отошел в сторону, уводя от людей, бывших ей когда-то родными. Марионетка презрительно взглянул на них, но через секунду сочувствующе вздохнул и полный жалости к этим людям отошел вслед за Фазбером, взяв за руку Грегори. Мальчик будто потерялся: он вопросительно-удивленно глядел то на Монтгомери, то на Роксану и видел за их масками настоящих людей. Но и они же казались ему нереальными. «Не могут так люди вести себя со своими родными! Не могут!» — убеждал себя мальчик.       — Чарли! — воскликнул тот, не веря. — Скажи мне, что это просто идиотская шутка! Я уж не говорю про правдоподобность вашей истории про всяких роботов-убийц и тому подобное, но скажи мне, что эти двое шутят! Невозможно так невзлюбить самых близких себе людей!       — Ты просто плохо знаешь семью Афтонов, — с могильным трауром в голосе произнес Марио, кинув на них косой взгляд. Те всё ещё продолжали цапаться друг с другом, и Марионетка поймал себя на мысли: «Пф, ничего не изменилось».       — То есть, серьезно, их отец буквально убил всю свою родню?! Для чего?! Кому вообще это надо?! — истерично восклицал Грегори, хватаясь за голову. — Я бы не смог жить на этой планете, зная, что я виновен в смерти своих родителей…       — Но ты же винишь себя в этом, — сочувствующе подчеркнул Фредди.       — Это одно, — отмахнулся Грег. — Одно дело думать так, другое дело сотворить что-то, причинив им реальную боль и доведя до такого состояния. Чарли, — вновь он обратился к ней с неизмеримым недопониманием. Девочка всё же повернула к нему заплаканные черные глаза и молча ожидала вопрос, читавшийся у него на лице. — Как ты можешь называть его своим дядей?       Чарли отвернулась и тихо хмыкнула:       — Я задавала себе точно такой же вопрос ранее, — удивила она Грегори своим ответом. — И пришла к тому, что более подходящего его наименования просто нет. Он не какой-то великий тиран, которого нельзя упоминать, и не слишком мне родной, чтобы я вспоминала о его имени с содроганием сердца. Он просто дядя. Был и останется для меня таким, как ни крути. Я пробовала менять его «позывное», но это было слишком пафосно. Зато сразу всем понятно, о ком я говорю. Меня спасает только то, что я не связана с ним кровным родством, в отличие от этих трех. Ты не смотри на них так, — обратилась к нему Шарлотта, заметив полный ненависти и злобы взгляд мальчика, — они не виновны в том, что с ними происходит.       — Так же, как и Монти, Рокси и Чика, — согласился с ней Фредди, отойдя от внутреннего шока. — Они просто под контролем, как и я.       — Но ты же не ведешь себя вот так!       — Да, у нас симбиоз с Шарлоттой, — выдавив из себя улыбку, ответил мишка. — У них же это сплошной паразитизм.       — Что такое «симбиоз»? — стыдливо уточнил Грегори.       — Это когда два организма работают сплоченно и тем самым помогают друг другу жить, — объяснил ему Марионетка. — У Чарли есть тело, благодаря которому она может концентрировать свой ремнант и создавать некоторые вещи, а у Фредди есть осознанность действий, меньшая зависимость от своей программы и, следовательно, больше живости.       — У тебя тоже кто-то внутри? — поинтересовался мальчик.       — Был когда-то, — кинул Марио. — Шарлотта была когда-то привязана ко мне, пока меня не сломали.       — Кто вообще мог тебя сломать? — не веря ему, спросил Грегори, кинув взгляд на топор. Марионетка отключил глаза и некоторое время молча стоял, но через пять ударов метронома, включенного Ванессой, тот снова пришел в норму и опустил свой взгляд на Грега. Фредди мог поклясться, что Марио глядел на него, и виновато прикрыл себя рукой.       — Давай будем считать это самопожертвованием во имя блага? — уклонился от ответа Марио. — Вы не забыли, что нам ещё спасать эндоскелетов?       — Как тут забудешь, когда эта зайчиха включила раздражающий звук часов на весь «Пицца-Плекс»! — рыкнул мальчик, прикрыв уши.       — Кому-то нужно остаться с ними, — наконец донесла свою мысль Чарли, выждав нужный момент. — Иначе есть шанс, что Кэсседи их спасет, — Марионетка, не сдержавшись, прыснул в сторону. Шарлотта понимающе кивнула: — Я понимаю, что это звучит смешно, но нельзя забывать, что они под контролем их отца.       — Этот Кэсседи вроде тебя любит, Чарли, — заметил Грегори. — Может, ты ему шепнешь на ушко, что не надо их освобождать?       — Он хоть и мой лучший друг, но это не значит, что он будет следовать моим советам!       — Он угрожал Чарли, говоря, что она предала его и что она — его худший враг, — добавил Фредди. — Я не верю в возможность его реабилитации на нашу сторону.       Внезапно раздался громкий смех. Компания обернулась и заметила, что Монти и Роксана прекратили свой спор, залившись громким хохотом.       — Что смешного? — недопонимал Грегори.       — Он, что, реально так сказал?! — ржал Монтгомери. — А ты и поверила, да, Чарли?       — Кэсседи может что угодно сказать и буквально через секунду сказать противоположное! — хихикала Рокси.       — Видимо, они могут прервать свои ссоры только, чтобы опозорить третьего ребенка. Я не совсем их понимаю. Они вроде злодеи, но разбалтывают нам информацию по поводу них самих, — рассуждал Грег. — В чем суть?       — Суть в том, что наша задача не в том, чтобы играть тут в партизанов, — объяснял Монти, отдышавшись. — А чтобы найти ремнант для отца. Нам всё равно, что это будет за ремнант, главное — не наш.       — Другими словами, вы просто боретесь за возможность своего существования, — остудил их пыл Марионетка. Почему-то эта фраза выбила из колеи свиту Афтона, и они лишь высокомерно фыркнули.       — Что ты-то можешь понимать? Ты же не Джереми, не так ли? Тут изначально была Чарли? — догадливо вопрошал Майкл. Марио самодовольно улыбнулся.       — Хоть кто-то это понял.       — Кто такой «Джереми»? — спросил у Фредди мальчик.       Фазбер устало вздохнул и похлопал того по спине со словами:       — Тебе лучше не впутываться во всё это, иначе не уснешь ночью.       — Я вообще могу никогда не уснуть, если до меня доберется эта зайчиха! Кто это вообще?!       — Это просто девушка, обманутая и потерянная внутри своего же сознания, — объяснил Марионетка. — Заточенная внутренним демоном, зовущим себя Уильям Афтон. Не советую тебе копать слишком глубоко, это и вправду слишком много информации. Никогда бы не подумал, что это всё звучит так сюрреалистично, если бы не ты.       — Сюрре-что?       — Нереалистично, — объяснил ему Марио. Прокашлявшись, он выпрямился и произнес: — Я могу с ними остаться, если хотите.       — Ну уж нет, — запротестовал Фредди. — Я тебе верю и доверяю, но я не оставлю тебя с ними один на один, да ещё и с топором!       — Ох, — поморщившись, протянул Марионетка. — Теперь вы будете мне это до конца жизни припоминать?       — Пока их не починят — да, — поддакнула Чарли. Марио тяжело вздохнул, но внутренне согласился с ним, приняв смиренную позу.       — Я с ними тоже не останусь! — заявил Грегори. — От них ужасно несет негативной энергией.       — Это просто отговорка, Грегори, — усмехнулся Фредди.       — И что? Они просто противные!       — Э! — возмущенно протянул Монти, а Рокси высокомерно подернула носом. Чика же устала беспорядочно вращаться из стороны в сторону и отключила питание, временами приподнимая голову, словно бы та дышала.       — Мы не можем пойти все вчетвером! Это сулит нам огромные проблемы! — у Шарлотты уже не было сил кричать: её голова заболела от ритмичного тиканья часов и от всех этих разговоров про прошлое. Она облетела Фредди со спины и повисла у него на шее, бессильно вздыхая.       — Хоть бы у нас появился кто-то пятый…       Вдруг мишка дрогнул. Чарли приподнялась и заметила нервную улыбку на его лице. Она вопросительно уставилась на него, и Фазбер нервно выговорил:       — Я чувствую… как внутри меня… что-то толкается!       — Открой люк, — приказал ему Марио, приготовив своё оружие. Грегори также встал в защитную позу. Шарлотта из любопытства проскочила насквозь Фредди, устроившись прямо напротив его живота. Медведь выдохнул и с щелчками открыл свой грудной отдел. Оттуда, как ни в чем не бывало, выглянула красная шапочка, а затем и весь мишка в целом.       — Левша! — радостно прокричала Чарли, вытащив своего любимца. Она сжала его в объятиях и принялась тискать красные пришитые щечки, пока ни о чем не подозревающий медведь болтался в её руках.       — Так это имелось ввиду под «созданием вещей»? Это кто? — вопросил Грег.       — Это мой парень, — обыденно произнес Марио. Грегори скривился и поднял на куклу вопросительный взгляд, полный шока и вопроса: «Как?». — В шутку, — добавил Марионетка, залившись смехом. Мальчик поджал губы и прикрыл глаза, недовольно скрестив руки на груди.       — Откуда он взялся? — потерянно вопрошал Фредди, открывая и закрывая свой живот. — Здесь какая-то жидкость, Чарли! — испуганно завопил медведь. — Это нормально?       — Всё хорошо, Фредди! — успокоил его Марио, шепнув обомлевшему Грегори: — Лучше не спрашивай, мы потом как-нибудь тебе объясним.       — А почему раньше нельзя было сделать это? — спросил Грег.       — Раньше в нем не было надобности, Грегори. Теперь же у нас есть решение нашей проблемы! — воодушевленно сообщала Шарлотта, подлетев со своим медведем к Монти и Роксане. Те осмотрели его и перекинулись понимающим взглядом (точнее, попытались, но Рокси ничего не видела). «Знакомое лицо, » — подумали эти двое.       — И как плюшевый медведь нам поможет в их охране? — скептично спросил Грег.       — Мы дадим ему «Faz-часы», и, если что-то произойдет, он свяжется с нами! — пояснила девочка, отдавая часы Фредди плюшевому Левше.       — Я, конечно, не силен в электронике, но каким образом эти меховые лапки будут нажимать на кнопки, чтобы написать нам сообщение? Это же невозмо…       Как в насмешку над Грегори Левша уселся возле часов и стал клацать сенсорными клавишами. Спустя мгновение на часы Грега пришло сообщение, которое прочитал заводной голос Бонни: «Привет, Мир».       — А как, по-твоему, мы набираем сообщения с Фредди? — усмехнулся Марионетка, показав Левше класс. Тот благодарно кивнул и засеменил к нему, крепко прижавшись к ноге Марио. — Я тоже скучал, приятель, — мишка недовольно ткнул его в ногу, и Марио с «недовольством» вздохнул, произнеся: — Я тоже скучал, мой любимый и единственный медведь.       Довольный Левша отпрянул от него и добежал до часов, усевшись возле них, как постовой.       — Я не хочу показаться каким-то несовременным и нетолерантным, — продолжал изумляться Грегори, — но как это вообще должно работать?       — Если у тебя никогда не было друга, с которым бы тебя сводили, и ты никогда не подыгрывал этому, чтобы развеселить людей, то ты ещё сможешь прочувствовать это в будущем, — снисходительно похлопал ему по плечу Марионетка.       — Но вы же оба мужчины, я полагаю?       — Я бесполый, — устал повторять это Марио. — Это всё зависит от голоса, понятно? И вообще мы оба роботы, до нас ещё людская мораль не дошла, так что ты не можешь осуждать наши с ним высокие чувства.       — Так вы шутите или нет?       — Да.       — Что «да»?       — Нет.       Мальчик на секунду замолк и резко взорвался:       — Ладно! Хорошо! Я не буду больше с тобой общаться, ты противный!       — Стой! — рассмеялся Марионетка. — Подожди!       — Нет! Я тебя не слышу! Ты противная дрянь!       — Язык, молодой человек!       Фредди и Шарлотта тихо хихикали в сторонке. Они совершенно уже и забыли о том, что им нужно было куда-то идти. Хотя и зачем торопиться? Осталось чуть больше 7 минут, чтобы добежать до бывшей работы Фазбера, «Диско Фредди». Этого с лихвой хватало, так что Чарли и мишка не собирались их торопить. Тем более эта картина придавала им чувство ностальгии: будто бы Фокси снова спорил с Марио и огрызался на него, словно он был снова с ними. Эти двое переглянулись друг с другом и мягко улыбнулись. Всё же Шарлотта забралась вовнутрь мишки, и они были готовы выдвигаться. Но не могло же всё идти так просто, не так ли?       Колонки зафонили, раздался высокочастотный писк и вновь голос Ванессы наполнил пустующие «гонки Рокси», но уже не такой злой. Она была в бешенстве: «Вы думаете, я с вами здесь шутки шучу?! Почему я всё ещё не увидела вас в назначенном месте?! Вам настолько всё равно на жизнь ни в чем не повинных эндо! Я вас потороплю! — голос прервался. Послышались тяжелые удары и механические вскрики. По ту сторону комплекса разбирали беспомощного эндоскелета. Ребят передернуло от этих визгов. — Так вот, даю вам 20 секунд! Я буду вести отсчёт с 20, и, когда я скажу: «Ноль», каждому эндоскелету в этом месте придет конец! Отсчёт пошел: 20… 19…»       — Двадцать секунд?! Мы не успеем за двадцать секунд! — недовольно воскликнул Марио.       — Это невозможно! — согласился с ним Грегори.       — Для вас — да, но для нас… — размышлял вслух Фредди.       17…16…12…       — Что ты имеешь ввиду? — вопросил Грег.       — Догоните нас уже потом, хорошо? — попросил Фазбер.       — А глаза и модулятор, Фредди! — опомнился Марио, протягивая ему запчасти.       10…9…6…       — Нет времени, — грустно улыбнулся мишка. — Но придите обязательно за нами, ладно?       — Хорошо, но как вы…       Глаза Фредди блеснули белым, и он улыбнулся, показав знак «победы» перед тем, как свет на мгновение отключился, а Фазбер пропал с его прежнего места.       Мальчик и Марио переглянулись. Грегори вскрикнул:       — ДА ЧТО ЗА Х…              — Ай! — прошипел мишка, ударившись о стенку туалета и повалившись на пол. — Надо отрегулировать эту телепортацию…       — Прости меня, ты в порядке? — виновато произнесла Чарли.       — Не считая подбитого глаза, я в норме, — успокоил её мишка. Внутри же его всего трясло, а механизмы перегревались от осознания неизвестности. Бог знает, что их ждет на танцполе, где их ожидала Ванесса. Беспокоило больше то, что отсчёт не прекращался. Фазбер вскочил на ноги и пулей вылетел из туалета, оказавшись на втором этаже огромной локации бывшего «Диско Фредди»,       — Ну, так ты больше походишь на Левшу! — попыталась поддержать его Шарлотта.       — Это комплимент?       — Левшу люблю я и Марионетка, — неуверенно аргументировала Чарли.       — Сочту за комплимент, — снисходительно ответил Фазбер. Он добежал до перил и, перебросив свою ногу через преграду, спрыгнул вниз, на первый этаж локации, оказавшись сразу на темном танцполе. Всё вокруг было выключено, и эта неизвестность пугала его. Фредди и Шарлотта осматривались по сторонам, ожидая со всех сторон увидеть красные огромные глаза зайчихи.       — Наконец-то, — раздался голос. Фазбер резко обернулся к главной сцене, откуда из темноты на него светил яркий свет охранного фонаря. Медведь прикрыл свои глаза рукой, прищурившись, рассматривая силуэт девушки в рабочем костюме.       — Ванесса, — прошипел недовольный Фредди.       — Фредди, Фредди, Фредди, — цокала та языком, равномерными шагами выхаживая по сцене из стороны в сторону. — Я думала, что мы с тобой друзья, а ты…       — Ты думала, что мы с тобой друзья?! — возмутился он, сделав шаг вперед и топнув ногой от злости. — Это я думал, что ты — моя подруга! А оказалось, что ты просто прислуга одного плохого человека, похищавшая детей ради удовлетворения его больных фантазий!..       — Наших больных фантазий, — поправила его девушка, безумно усмехнувшись. Её голос звучал так схоже с его голосом, но при этом Шарлотта чувствовала, что она в своем уме, как и остальные. Его ремнанта не было. Они оба ужаснулись от этого факта: Ванесса всё делала по собственной воле. Только сейчас или раньше тоже — они не знали, но определенно они могли сказать только одно: им сейчас придется несладко. — Фредди! — окликнула его охранница, заметив, что тот потерял её из виду и ушел куда-то в себя. — Ты знаешь такую пословицу: «Клин клином вышибают»?       — Я довольно начитанный, офицер Ванесса, — притворственно вежливо произнес Фазбер. — Но боюсь, я не понимаю вас. Мы с вами не одно и то же. Никогда не были и никогда не будем! Вы — просто больная на голову психопатка, от которой нужно защитить ребенка! И я буду продолжать делать то, что должен, пока я ещё цел. Знаете такое выражение: «Только через мой труп»? Так вот, я собираюсь воплотить его в полной мере! Вам никогда не добраться до Грегори!       — М-да-а-а-а, — протянула Ванесса, будто насмехаясь над словами мишки. — Откуда столько пафоса! Кто тебе только мозги настроил под это! Нет, я не собираюсь тратить на тебя свои силы! В конце концов, ты не такой важный объект во всем «Пицца-Плексе»! Я просто хочу показать, что бывает с теми, кто идет против меня и моего повелителя! Так вот, ты хочешь быть героем, ха? Усвой одно правило, Фредди, — внезапно танцпол вспыхнул светом неоновых ламп, ослепив и без того потерянного в пространстве медведя. Он сделал несколько шагов назад, прикрыв свою морду лапами. Ванесса услужливо подождала, когда медведь отойдет от светового шока. Приподняв целый глаз на неё, Фазбер ужаснулся и опасливо сделал ещё несколько шагов назад, медленно, но верно каменея от страха: — «Героев никто не помнит!»       Огромная махина привстала на своих шести руках. Под её тяжестью хрустело всё: сцена, пол, стены, даже потолок содрогался от каждого его движения; громадное паучье тело заняло почти две трети всего помещения, черные пустые глаза устремили свои блики на двух попаданцев, мощные челюсти размером с целый автомобиль недовольно щелкали, будто бы возмущаясь своему пробуждению. Из груди монстра полилась динамичная, яростная и очень бойкая электронная музыка, словно бы опоясывающая своим звучанием, как змея, и так напуганного медведя. Ди-джей нависал над Ванессой и вопросительно глядел на неё, будто бы ожидая приказа. При свете софит был прекрасно виден фиолетовый костюм девушки. Она, улыбаясь бешенными огоньками глаз, развела руки в сторону и прокричала:       — Узри же мощь Его влияния, ты, консервная банка! Ты уже должен жалеть, что тебя собрали воедино и явили этому свету! Ди-джей, уничтожь его!       Длинные руки паука, одетые в аккуратные белые перчатки, потянулись к медведю, окружая того со всех сторон. В этот момент Фредди и Шарлотта поняли, что им, возможно, пришел конец.
Примечания:
109 Нравится 290 Отзывы 30 В сборник Скачать
Отзывы (290)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.