ID работы: 11687639

Хогвартский комиссар

Джен
G
Завершён
1672
Signe Hammer бета
AnBaum бета
Размер:
154 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1672 Нравится 1037 Отзывы 561 В сборник Скачать

Часть 11. Новый директор

Настройки текста
Вторая неделя прошла для Гарри куда легче — больше не было такого стресса, как за первую, как не было и косых взглядов, и пересудов-осуждений по поводу его «неправильного» распределения. После того, что случилось в Больничном крыле, все поняли, что Поттер распределен как раз туда, куда и должно. Ведь если бы не Рекс, неизвестно, что могло случиться со школой в ближайшее время. Дамблдор-то, оказывается, того… Всем стало довольно хреновенько, когда на их глазах ворвавшийся в школу спецназ мракоборцев выковырял из подвалов усыпленного тролля, а из коридора на третьем этаже был выволочен гигантский цербер ростом со слона. Возмущению старост и некоторых молодых преподавателей не было предела: это ж безобразие такое — делать из безопасной школы смертельную арену боевых действий! Цербер! Тролль! Зеркало гоблинов!!! И хоть возмущение запоздало, почти все признали несомненную заслугу Рекса, его арест Дамблдора был весьма своевременным. Таким образом, Поттера оставили в покое — народ переключился на новый объект обсуждений. Уж больно необычным казалось то, что они узнали. — У этих магглов всё не как у всех! — фыркал и распалялся Драко. — Собака! В комиссариате! Да большей глупости я и не слышал! — Да! — подхватил Захария Смит. — Вот всё равно что книззла посадить в кресло министра! — А можно и книззла! — рявкнула Гермиона, грохнув ладошками по столу и вливаясь в общий психоз Большого зала, где проходил завтрак. — Я лично видела кота-директора при Луврском музее. Невероятно, но факт: в распоряжении нашей королевы Елизаветы II имеется целый штат пушистых питомцев, которые призваны неустанно охранять все важные государственные объекты. Так, например, в лондонских библиотеках, архивах и других имеющих государственное значение помещениях коты за самую настоящую зарплату обязаны отлавливать грызунов, покушающихся на ценные бумаги. И вообще, мода на кошек-служащих появилась в Лондоне довольно давно — более ста лет назад. Первопроходцами в этом важном деле стали коты, охранявшие от крыс и мышей посылки и письма в почтовых отделениях Британии. Сегодня хвостатые служат в трех почтовых отделениях Лондона, в Британском музее, Вестминстерском дворце и даже в Министерстве финансов! — Во, круто сказано! — Гарри показал большой палец. — Надеюсь, все помнят коня в сенате? Волшебный народ припух — в их истории магии не было коней-сенаторов. Зато как загордились магглорожденные и полукровки — запереглядывались, плечи расправили, носы задрали. Запереглядывались и министерские служащие за профессорским столом, прибывшие в Хогвартс по делам: надо было вскрыть кабинет бывшего директора и произвести опись его имущества. А так как было бездельное воскресенье, то младшие курсы и кое-кто из старших со скуки и лени утянулись следом за приставами. И получили немалое удовольствие, наблюдая за тем, как дюжие дяди бессильно колотятся в запертую горгулью. Статуя, охраняющая вход в директорский кабинет, открываться не желала нипочем. На пароли-заклинания не реагировала, на просьбы-уговоры не отзывалась, а на попытки отодвинуть её вручную ответила полной неподъемностью. После часа односторонних сражений на горгулью начали смотреть с обидой — вот и чего она так, и кому верность хранит, дура мраморная? Директору-убийце? Башенный коридор был довольно широкий, и у Филча было приличное поле обозрения, чем он и занимался, стоя у стены: поглаживал кошку и ехидно щурился. Рядом с завхозом сидели Рекс и Гарри и во все глаза глазели на происходящее. В нише неподалеку притаился Северус, немножко стесняющийся своего любопытства, которое вообще-то не было чем-то постыдным, ведь молодому человеку стукнул всего тридцать один год. Дюжие приставы тем временем додумались до взлома, и один из них трансфигурировал из тяжелых чугунных канделябров кувалды, ломы и молоты. Поплевав на ладони и кхекнув, парни похватались за них, собираясь приступить к вандализму… — Мяу! — прокомментировала Миссис Норрис, глядя на Рекса с рук Филча. — Г-гав! — согласно отозвался Рекс, с юмором посмотрев на кошку снизу вверх. — Хм, — произнес Филч и потерся щекой о кошкин лоб. — Как вы правы, ребята… — Вы о чем? — злобно обернулся к Филчу ближайший пристав, остальные заинтересованно приопустили молоты и ломы. — Мы говорим: «чем ломать, не лучше ли позвать Хранителя ключей Хогвартса»? — безмятежно пояснил Филч. — А есть такой? — обескураженно выпрямился дюжий пристав. — Ага, есть, — тряхнул брылами старик. — Зовут его Рубеус Хагрид, живет в хижине на опушке Запретного леса. — Кто-нибудь, пошлите за мистером Хагридом! — рыкнул пристав. — А зачем за мной посылать? Тута я, — добродушно пробасил великан из конца коридора. — Так чего ж вы там… Чего вы мне голову морочите?! — вызверился пристав, с грохотом опуская на пол оттянувшую все руки кувалду. — Дык не звали ж… — буркнул Хагрид, идя сквозь расступившуюся толпу ехидно ухмыляющихся студентов. Подошел к горгулье, снял с пояса массивное кольцо с ключами, выделил один, бронзовый, тяжелый, и просунул руку в пасть статуе. На ощупь вставил ключ и повернул. Где-то в глубине горгульи раздался скрежет, потом статуя дрогнула и с неприятным, натужным лязгом повернулась вокруг своей оси, сдвигаясь в сторону и открывая проход. Стало очевидно, что статуя оживает только при наличии действующего директора. Хагрид привесил ключ к связке, ту — на пояс, и встал сбоку от входа, возложив ладони на объемистое пузо. Главный с двумя подручными ломанулся в проход. Филч с Миссис Норрис и Рексом двинулся следом, он завхоз и должен быть в курсе всех событий, как и Рекс, инспектор Хогвартса. Ну а за Рексом на правах хозяина заторопился Гарри. Помона Стебль, цапнув Северуса под локоток в качестве поддержки, устремилась следом за мальчиком. За ними, побрякивая ключами, неспешно пошагал Хагрид, просто из любопытства. Войдя в круглый кабинет, Северус с Помоной заняли сперва свободный закуточек, постепенно передвигаясь вдоль стен по мере осмотра помещения. Филч с кошкой на руках, Гарри и Хагрид — аналогично, а Рекс занялся сбором собачьей информации, почти сразу обнаружив ценный источник знаний. Им оказалась крупная, очень красивая птица, сидящая на жердочке за директорским столом. — Кррр-р-р-рл-к? — вопросительно курлыкнула она, удивляясь прежде всего четвероногому визитеру, ибо двуногих на своем веку перевидала столько… — Инспекция! — приветливо гавкнул Рекс. — С ревизией, — добавил он. Миссис Норрис тронула лапкой вислую щеку Филча, привлекая его внимание, и кивнула на феникса. Завхоз очень внимательно посмотрел на указанный объект, нахмурился, бормоча что-то о непорядке, подошел и осторожно отстегнул кольцо с цепочкой от лапки феникса. — Вах! — восхищенно произнес феникс. Потряс освобожденной лапкой, прожег Филча благодарным взглядом, перепорхнул к нему на плечо и утвердительно квохтнул. — Здорово! — обрадовался Рекс и оглушительно гавкнул: — Новый директор — Аргус Филч! Поздравляю тебя, Миссис Норрис! Стены замка полыхнули золотом, пол под ногами ощутимо дрогнул: мощная энергия инициации буквально встряхнула древние стены, прошивая магией насквозь от шпилей до самых глубоких подземелий. Глядя на обновленные и как бы омолодившиеся стены и потолок, пристав схватился за голову. — Вы что натворили?! — заорал он не своим голосом. — Вы что, не знаете, что директором становится тот, кого выберет феникс предыдущего директора? Рекс встал перед Филчем и ощетинился на пристава. А так как Филч растерялся, к нему на помощь пришел Северус. — Поздно вы вспомнили. Мистер Филч освободил феникса у вас на глазах. Что ж вы его не остановили? — добавил он ехидно. — Ну… — сконфузился тот, краснея от стыда. — Не подумал. Не ожидал… И вообще, легенды это… — А раз легенды, то какие могут быть сомнения? — вполне резонно спросил Северус. — Филч освободил феникса прошлого директора, и птица в соответствии с легендами избрала нового директора. К чему тут протесты, сэр? — Но он же… сквиб! — вякнул пристав. — А магия директору не особенно и нужна, — хмыкнул Северус. — Достаточно того, что Замок его признал, принял и слушается. Пристав с подручными робко и с опаской глянули на пегого старика, который к тому времени пришел в себя, собрался с мыслями и более-менее осознал происшедшее. Ехидство к нему, во всяком случае, вернулось. Держа кошку одной рукой, другой поглаживая шейку птицы, он раздумчиво заговорил: — Ну, перво-наперво, я дам тебе новое имя, досточтимый феникс: отныне и навеки ты — Светозар. Во-вторых, обязуюсь никогда не сажать тебя на цепь, и посему ты волен приносить пользу по своему желанию и усмотрению. В-третьих… в-третьих… А, вот! Явись-ка ко мне, домовичок хогвартский… С тихим хлопком перед Филчем появился домовик, судя по всему, глава хогвартской общины. Оглаживая нервными ручками подол полотенчика, он робко-робко, подобострастно и заискивающе, воззрился на нового директора. Все невольно затаили дыхание, ибо многое зависело от самого первого задания новоназначенного начальника. — Дорогой мой, как тебя звать-величать? — в несвойственной себе манере обратился к домовику Филч-директор. Северус и Помона непроизвольно почесали у себя в ушах, не узнавая старого язву. Зато Гарри его таким и знал уже — помнил хороший урок, проведенный в тот первый четверг вместо Квиррелла. И уж тем более настоящего Филча знали его собственная кошка Миссис Норрис и Рекс. — Панни, сэр, — робко скрипнул домовик. — Старый директор велел нам называться покороче, как по-собачьи, вроде Тикки, Пинки и прочие… Вот и я — Пан. — Ну, я так и думал: издевательство какое-то, — покивал пегой головой Филч. И подбодрил: — Ну а полностью как тебя звать? — Пантелеймон, сэр… — выдохнул запрещенное человечье имя волшебный слуга. И затрясся, ожидая скорого наказания. — Ага, Пантелеймон, значит, — снова покивал Филч. И велел, обращаясь к стенам кабинета: — Повелеваю: всем домовикам Хогвартса вернуть их полные имена, и никаких отныне сокращений! Пристав обреченно зажмурился и зажал уши, ожидая по крайней мере апокалипсиса от того, что некий идиот дал право бесправным слугам зваться человеческими именами. Апокалипсиса, однако, не последовало: стены стояли незыблемо и прочно, а вот домовик кардинально начал меняться. Он стал выше, раздался в плечах, серая кожа приобрела нормальный телесный цвет, уши уменьшились и стало человеческим лицо. Спавшее полотенце Пантелеймон поймал и целомудренно обернул его вокруг бедер. Северус почувствовал, как падает челюсть — перед ними стоял пикт, представитель малого народца из шотландских легенд. Или хоббит, если заглянуть южнее, в земли Шира… Оглядев себя, Пантелеймон благодарно воззрился на Аргуса, придерживая у пояса полотенце. — Спасибо вам, сэр! Вы — настоящий директор Хогвартса. Позвольте нам служить и дальше, сэр, ибо наши земли давно канули в легенды и мифы, нам просто некуда возвращаться, а Хогвартс, как ни крути, давно стал нашим домом. — Конечно оставайтесь, — благодушно отозвался Филч. — С одеждой сами разберетесь? А то есть у меня кладовка с ребячьей одежкой, с военных лет осталась… — Спасибо, сэр, я скажу остальным, — с этими словами возвращенный пикт неслышно исчез. А Филч увидел обращенные на него изумленные взгляды Северуса, Помоны и пристава с помощниками. — Что? — ехидно хмыкнул он. — Не слышали, как король шотландский наказал целый народец за то, что они скрыли тайну верескового мёда? Так-то он их с лица земли стер, но не учел, болван коронованный, что пикты людьми, по сути, не являются, они спокон веков были, есть и будут волшебным народцем. Главное, найти их и вернуть им истинный облик, но и тут не всё просто, господа, эльф-домовик может быть и из гремлина обращенным, таким свободу нипочем не дашь. — И как их различить? — звонко спросил Гарри, глядя на Филча, как на самого любимого и обожаемого профессора. — А по имени, сынок, — добродушно подмигнул ему Филч. — Если кличка собачья, вроде Спайки, Тинки или Винки, то это домовик, обращенный из гремлина, или потомственный, у тех имена посерьезнее: Похлебушка, Постирушка, Блинчик или Пончик с Половничком, а те домовики, у которых имена сокращенные — Вилли, Дэнни, Сонни, Полли или Ролли — то это пикты заколдованные. — И, как я понимаю, они служат в Хогвартсе? — догадался Северус. — Поэтому вы их освободили, директор Филч? — Ну, освободить не освободил, ребятам некуда податься, но истинный облик, да, я им вернул. Негоже красавцам уродами ходить. Вспомнив изящного невысоклика с пышной шапкой седых кудрей, Северус согласно кивнул — верно, не дело им посмешищем выглядеть, лысым, лопоухим и пучеглазым недоразумением. Приставу с помощниками, понятное дело, больше нечего было тут делать — у кабинета и вещей появился новый хозяин, и как ни чесались ручки порыться в шкафах и в столах, пришлось сворачиваться несолоно хлебавши. Ну и заодно следовало уведомить Министра и общественность о том, что в Хогвартсе появился новый и очень законный, весьма настоящий директор. И фигушки он вам сквиб, а очень даже волшебный, вон, замок его уже слушается и личину слугам меняет как нечего делать! С фениксом поспорь, ага… Если он сказал, что этот тип директор, значит, так и есть, и нечего тут… Это ж та-акая птичка! Воплощенная во плоти Правда, можно сказать, птица-Правда, сиятельный феникс, вечный и незыблемый, как само Мироздание, такую собаками не затравишь. Остаток воскресенья Гарри провел на пике славы, рассказав всем в Большом зале о том, как у них появился новый директор. И не вру я, своими глазами видел! И Рекс видел, правда же, Рекс?! — Г-гав! — как можно громче подтвердил Рекс, сияя глазами. Он тоже был счастлив и горд: как же, познакомился с самым настоящим фениксом, насквозь волшебным существом, который, вот чудеса-то, утвердил доброго мистера Филча на пост директора! Об этом он, не переставая, тарахтел своей преданной слушательнице Маркизе. Кучерявая каштановая собачка вся извилась от восторга, слушая изумительные приключения большого друга. В свою очередь она поделилась с Рексом своими впечатлениями от встречи с цербером, которого видела, когда того проводили по коридорам к выходу. — Они такие огромные, эти головы на большущем теле… И пол качался под его шагами. А как он пах! Как все немытые собаки в мире разом, фу-у-у… Ну, Рекс цербера тоже видел, но не перебивал, а внимательно слушал. Ведь у собак нет такого понятия, как сторонний взгляд. И если одна что-то видела, она обязана рассказать об увиденном другой собаке, так уж у них заведено. И свое мнение Рекс тоже имел — его цербер впечатлил по-другому. Вызвал понятное уважение своими размерами и диким пёсьим запахом, диким, первобытным, ни разу не цивилизованным духом. Рексу он напомнил волка, которого он как-то раз повстречал в городском цирке, где нашли труп работника зоопарка. Жертва зашла в клетку к тигрице с целью покормить её, и та напала на неё, нанеся смертельный удар лапой. Кажется, ведущим тогда был комиссар Ривера, и дело происходило в Риме… Как бы там ни было, но запах волка навсегда врезался в память — дикий, зверий дух, не перебитый ничем: ни железными решетками, ни человеческими руками, ни болью. Дух свободного зверя. Точно так же пах и цербер, и видя, как с ним управляется Хагрид, Рекс ощутил уважение к великану, ведь бесстрашие его было просто безграничным, он вел на поводке дикого неуправляемого зверя, страшного и непостижимого в своей первобытности. Это для Рекса было так же очевидно, как если бы городской ребёнок подошел в лесу к медведю, взял его за густую шерсть и повел за собой. И поведение медведя и цербера при этом было бы совершенно одинаковым — непредсказуемым. Вместе со всеми Рекс смотрел, как гигантского трехголового пса заводят на платформу, которую установили на квиддичном поле, как по команде Хагрида пёс-исполин послушно опустился на брюхо, как потом Хагрид передал конец цепи человеку и отошел от платформы. Затем последовало волшебство — площадка засветилась синим цветом, замерцала и с громовым грохотом исчезла, оставив после себя сильный запах озона и какой-то сдвиг в пространстве, которого никто, кроме Рекса, не заметил. Он потом сходил туда, понюхал, чтобы понять, что же там в миропространстве сдвинулось? Долго нюхал, тщательно, пока не понял, что из пространства выдрали кусок мироздания и времени… Это для чего? Зачем? Тут чувствительный нос Рекса уловил слабый аромат греческой смоковницы, которую он не раз встречал в Риме. Как странно, географически Рим и Греция далеко, как же он мог учуять их ароматы здесь, вот странность-то… Ну, Рекс не понял, конечно, зато благодаря его суждению мы с вами можем понять, как работает межмировой портал, соединяющий одной линией-туннелем две мировые точки, Шотландию и Грецию, куда переправили цербера, соединившись же в момент перехода-схлопывания, портал вырвал из мироздания кусок времени. Вот так Рекс подсказал нам, что порталы для скорости перемещения крадут кусочки времени. Дети, разумеется, не поверили Гарри в тот день. Ржали, хихикали за спиной и подкалывали, мол, придурок этот Поттер, Филч ему нравится! Но потом, увы, пришлось поверить, когда в понедельник вошли в Большой зал и увидели незнакомого мужчину за профессорским столом на месте директора. Он, как и положено, восседал в центре стола на золотом директорском троне. Серая мантия, седые волосы, аккуратно подстриженные под полубокс, и странно-знакомое лицо, в которое дети просто суеверно побоялись поверить. Но когда к директору подошла и запрыгнула к нему на колени всем известная Миссис Норрис, поверить пришлось всем. Шок был почти у всех, кроме четырнадцати первокурсников, которые помнили урок Защиты, проведенный Филчем взамен заболевшего Квиррелла. Они помнили, не забыли и по-прежнему были благодарны человеку, который не бросил их одних в классе, и теперь радостно улыбались, глядя на бывшего страшного завхоза. Это старшим придется привыкать к странному словосочетанию — директор Филч. И первокурсникам Гриффиндора и Слизерина. И о боже, как же плохо стало бедному Драко Малфою, утонченному аристократику голубых кровей, сознавать теперь, что директором Хогвартса стал презренный сквиб, бывший когда-то простым завхозом Филчем со своей драной старой кошкой… А в один из дней всех удивил Рекс. Понюхав миску перед собой, он посмотрел в пол и просительно пролаял трижды. На его лай-зов явился невысокий, очень славный кудрявый человечек в ливрее лакея Хогвартса и поставил перед овчаркой блюдо, полное венских булочек с колбасой.
1672 Нравится 1037 Отзывы 561 В сборник Скачать
Отзывы (1037)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.