Часть 11. Новый директор
27 февраля 2022 г. в 00:50
Вторая неделя прошла для Гарри куда легче — больше не было такого стресса, как за первую, как не было и косых взглядов, и пересудов-осуждений по поводу его «неправильного» распределения. После того, что случилось в Больничном крыле, все поняли, что Поттер распределен как раз туда, куда и должно.
Ведь если бы не Рекс, неизвестно, что могло случиться со школой в ближайшее время. Дамблдор-то, оказывается, того… Всем стало довольно хреновенько, когда на их глазах ворвавшийся в школу спецназ мракоборцев выковырял из подвалов усыпленного тролля, а из коридора на третьем этаже был выволочен гигантский цербер ростом со слона.
Возмущению старост и некоторых молодых преподавателей не было предела: это ж безобразие такое — делать из безопасной школы смертельную арену боевых действий! Цербер! Тролль! Зеркало гоблинов!!! И хоть возмущение запоздало, почти все признали несомненную заслугу Рекса, его арест Дамблдора был весьма своевременным.
Таким образом, Поттера оставили в покое — народ переключился на новый объект обсуждений. Уж больно необычным казалось то, что они узнали.
— У этих магглов всё не как у всех! — фыркал и распалялся Драко. — Собака! В комиссариате! Да большей глупости я и не слышал!
— Да! — подхватил Захария Смит. — Вот всё равно что книззла посадить в кресло министра!
— А можно и книззла! — рявкнула Гермиона, грохнув ладошками по столу и вливаясь в общий психоз Большого зала, где проходил завтрак. — Я лично видела кота-директора при Луврском музее. Невероятно, но факт: в распоряжении нашей королевы Елизаветы II имеется целый штат пушистых питомцев, которые призваны неустанно охранять все важные государственные объекты. Так, например, в лондонских библиотеках, архивах и других имеющих государственное значение помещениях коты за самую настоящую зарплату обязаны отлавливать грызунов, покушающихся на ценные бумаги. И вообще, мода на кошек-служащих появилась в Лондоне довольно давно — более ста лет назад. Первопроходцами в этом важном деле стали коты, охранявшие от крыс и мышей посылки и письма в почтовых отделениях Британии. Сегодня хвостатые служат в трех почтовых отделениях Лондона, в Британском музее, Вестминстерском дворце и даже в Министерстве финансов!
— Во, круто сказано! — Гарри показал большой палец. — Надеюсь, все помнят коня в сенате?
Волшебный народ припух — в их истории магии не было коней-сенаторов. Зато как загордились магглорожденные и полукровки — запереглядывались, плечи расправили, носы задрали. Запереглядывались и министерские служащие за профессорским столом, прибывшие в Хогвартс по делам: надо было вскрыть кабинет бывшего директора и произвести опись его имущества. А так как было бездельное воскресенье, то младшие курсы и кое-кто из старших со скуки и лени утянулись следом за приставами. И получили немалое удовольствие, наблюдая за тем, как дюжие дяди бессильно колотятся в запертую горгулью. Статуя, охраняющая вход в директорский кабинет, открываться не желала нипочем. На пароли-заклинания не реагировала, на просьбы-уговоры не отзывалась, а на попытки отодвинуть её вручную ответила полной неподъемностью. После часа односторонних сражений на горгулью начали смотреть с обидой — вот и чего она так, и кому верность хранит, дура мраморная? Директору-убийце?
Башенный коридор был довольно широкий, и у Филча было приличное поле обозрения, чем он и занимался, стоя у стены: поглаживал кошку и ехидно щурился. Рядом с завхозом сидели Рекс и Гарри и во все глаза глазели на происходящее. В нише неподалеку притаился Северус, немножко стесняющийся своего любопытства, которое вообще-то не было чем-то постыдным, ведь молодому человеку стукнул всего тридцать один год.
Дюжие приставы тем временем додумались до взлома, и один из них трансфигурировал из тяжелых чугунных канделябров кувалды, ломы и молоты. Поплевав на ладони и кхекнув, парни похватались за них, собираясь приступить к вандализму…
— Мяу! — прокомментировала Миссис Норрис, глядя на Рекса с рук Филча.
— Г-гав! — согласно отозвался Рекс, с юмором посмотрев на кошку снизу вверх.
— Хм, — произнес Филч и потерся щекой о кошкин лоб. — Как вы правы, ребята…
— Вы о чем? — злобно обернулся к Филчу ближайший пристав, остальные заинтересованно приопустили молоты и ломы.
— Мы говорим: «чем ломать, не лучше ли позвать Хранителя ключей Хогвартса»? — безмятежно пояснил Филч.
— А есть такой? — обескураженно выпрямился дюжий пристав.
— Ага, есть, — тряхнул брылами старик. — Зовут его Рубеус Хагрид, живет в хижине на опушке Запретного леса.
— Кто-нибудь, пошлите за мистером Хагридом! — рыкнул пристав.
— А зачем за мной посылать? Тута я, — добродушно пробасил великан из конца коридора.
— Так чего ж вы там… Чего вы мне голову морочите?! — вызверился пристав, с грохотом опуская на пол оттянувшую все руки кувалду.
— Дык не звали ж… — буркнул Хагрид, идя сквозь расступившуюся толпу ехидно ухмыляющихся студентов. Подошел к горгулье, снял с пояса массивное кольцо с ключами, выделил один, бронзовый, тяжелый, и просунул руку в пасть статуе. На ощупь вставил ключ и повернул. Где-то в глубине горгульи раздался скрежет, потом статуя дрогнула и с неприятным, натужным лязгом повернулась вокруг своей оси, сдвигаясь в сторону и открывая проход. Стало очевидно, что статуя оживает только при наличии действующего директора.
Хагрид привесил ключ к связке, ту — на пояс, и встал сбоку от входа, возложив ладони на объемистое пузо. Главный с двумя подручными ломанулся в проход. Филч с Миссис Норрис и Рексом двинулся следом, он завхоз и должен быть в курсе всех событий, как и Рекс, инспектор Хогвартса. Ну а за Рексом на правах хозяина заторопился Гарри. Помона Стебль, цапнув Северуса под локоток в качестве поддержки, устремилась следом за мальчиком. За ними, побрякивая ключами, неспешно пошагал Хагрид, просто из любопытства.
Войдя в круглый кабинет, Северус с Помоной заняли сперва свободный закуточек, постепенно передвигаясь вдоль стен по мере осмотра помещения. Филч с кошкой на руках, Гарри и Хагрид — аналогично, а Рекс занялся сбором собачьей информации, почти сразу обнаружив ценный источник знаний. Им оказалась крупная, очень красивая птица, сидящая на жердочке за директорским столом.
— Кррр-р-р-рл-к? — вопросительно курлыкнула она, удивляясь прежде всего четвероногому визитеру, ибо двуногих на своем веку перевидала столько…
— Инспекция! — приветливо гавкнул Рекс. — С ревизией, — добавил он.
Миссис Норрис тронула лапкой вислую щеку Филча, привлекая его внимание, и кивнула на феникса. Завхоз очень внимательно посмотрел на указанный объект, нахмурился, бормоча что-то о непорядке, подошел и осторожно отстегнул кольцо с цепочкой от лапки феникса.
— Вах! — восхищенно произнес феникс. Потряс освобожденной лапкой, прожег Филча благодарным взглядом, перепорхнул к нему на плечо и утвердительно квохтнул.
— Здорово! — обрадовался Рекс и оглушительно гавкнул: — Новый директор — Аргус Филч! Поздравляю тебя, Миссис Норрис!
Стены замка полыхнули золотом, пол под ногами ощутимо дрогнул: мощная энергия инициации буквально встряхнула древние стены, прошивая магией насквозь от шпилей до самых глубоких подземелий. Глядя на обновленные и как бы омолодившиеся стены и потолок, пристав схватился за голову.
— Вы что натворили?! — заорал он не своим голосом. — Вы что, не знаете, что директором становится тот, кого выберет феникс предыдущего директора?
Рекс встал перед Филчем и ощетинился на пристава. А так как Филч растерялся, к нему на помощь пришел Северус.
— Поздно вы вспомнили. Мистер Филч освободил феникса у вас на глазах. Что ж вы его не остановили? — добавил он ехидно.
— Ну… — сконфузился тот, краснея от стыда. — Не подумал. Не ожидал… И вообще, легенды это…
— А раз легенды, то какие могут быть сомнения? — вполне резонно спросил Северус. — Филч освободил феникса прошлого директора, и птица в соответствии с легендами избрала нового директора. К чему тут протесты, сэр?
— Но он же… сквиб! — вякнул пристав.
— А магия директору не особенно и нужна, — хмыкнул Северус. — Достаточно того, что Замок его признал, принял и слушается.
Пристав с подручными робко и с опаской глянули на пегого старика, который к тому времени пришел в себя, собрался с мыслями и более-менее осознал происшедшее. Ехидство к нему, во всяком случае, вернулось. Держа кошку одной рукой, другой поглаживая шейку птицы, он раздумчиво заговорил:
— Ну, перво-наперво, я дам тебе новое имя, досточтимый феникс: отныне и навеки ты — Светозар. Во-вторых, обязуюсь никогда не сажать тебя на цепь, и посему ты волен приносить пользу по своему желанию и усмотрению. В-третьих… в-третьих… А, вот! Явись-ка ко мне, домовичок хогвартский…
С тихим хлопком перед Филчем появился домовик, судя по всему, глава хогвартской общины. Оглаживая нервными ручками подол полотенчика, он робко-робко, подобострастно и заискивающе, воззрился на нового директора. Все невольно затаили дыхание, ибо многое зависело от самого первого задания новоназначенного начальника.
— Дорогой мой, как тебя звать-величать? — в несвойственной себе манере обратился к домовику Филч-директор. Северус и Помона непроизвольно почесали у себя в ушах, не узнавая старого язву. Зато Гарри его таким и знал уже — помнил хороший урок, проведенный в тот первый четверг вместо Квиррелла. И уж тем более настоящего Филча знали его собственная кошка Миссис Норрис и Рекс.
— Панни, сэр, — робко скрипнул домовик. — Старый директор велел нам называться покороче, как по-собачьи, вроде Тикки, Пинки и прочие… Вот и я — Пан.
— Ну, я так и думал: издевательство какое-то, — покивал пегой головой Филч. И подбодрил: — Ну а полностью как тебя звать?
— Пантелеймон, сэр… — выдохнул запрещенное человечье имя волшебный слуга. И затрясся, ожидая скорого наказания.
— Ага, Пантелеймон, значит, — снова покивал Филч. И велел, обращаясь к стенам кабинета: — Повелеваю: всем домовикам Хогвартса вернуть их полные имена, и никаких отныне сокращений!
Пристав обреченно зажмурился и зажал уши, ожидая по крайней мере апокалипсиса от того, что некий идиот дал право бесправным слугам зваться человеческими именами. Апокалипсиса, однако, не последовало: стены стояли незыблемо и прочно, а вот домовик кардинально начал меняться. Он стал выше, раздался в плечах, серая кожа приобрела нормальный телесный цвет, уши уменьшились и стало человеческим лицо. Спавшее полотенце Пантелеймон поймал и целомудренно обернул его вокруг бедер. Северус почувствовал, как падает челюсть — перед ними стоял пикт, представитель малого народца из шотландских легенд. Или хоббит, если заглянуть южнее, в земли Шира…
Оглядев себя, Пантелеймон благодарно воззрился на Аргуса, придерживая у пояса полотенце.
— Спасибо вам, сэр! Вы — настоящий директор Хогвартса. Позвольте нам служить и дальше, сэр, ибо наши земли давно канули в легенды и мифы, нам просто некуда возвращаться, а Хогвартс, как ни крути, давно стал нашим домом.
— Конечно оставайтесь, — благодушно отозвался Филч. — С одеждой сами разберетесь? А то есть у меня кладовка с ребячьей одежкой, с военных лет осталась…
— Спасибо, сэр, я скажу остальным, — с этими словами возвращенный пикт неслышно исчез. А Филч увидел обращенные на него изумленные взгляды Северуса, Помоны и пристава с помощниками.
— Что? — ехидно хмыкнул он. — Не слышали, как король шотландский наказал целый народец за то, что они скрыли тайну верескового мёда? Так-то он их с лица земли стер, но не учел, болван коронованный, что пикты людьми, по сути, не являются, они спокон веков были, есть и будут волшебным народцем. Главное, найти их и вернуть им истинный облик, но и тут не всё просто, господа, эльф-домовик может быть и из гремлина обращенным, таким свободу нипочем не дашь.
— И как их различить? — звонко спросил Гарри, глядя на Филча, как на самого любимого и обожаемого профессора.
— А по имени, сынок, — добродушно подмигнул ему Филч. — Если кличка собачья, вроде Спайки, Тинки или Винки, то это домовик, обращенный из гремлина, или потомственный, у тех имена посерьезнее: Похлебушка, Постирушка, Блинчик или Пончик с Половничком, а те домовики, у которых имена сокращенные — Вилли, Дэнни, Сонни, Полли или Ролли — то это пикты заколдованные.
— И, как я понимаю, они служат в Хогвартсе? — догадался Северус. — Поэтому вы их освободили, директор Филч?
— Ну, освободить не освободил, ребятам некуда податься, но истинный облик, да, я им вернул. Негоже красавцам уродами ходить.
Вспомнив изящного невысоклика с пышной шапкой седых кудрей, Северус согласно кивнул — верно, не дело им посмешищем выглядеть, лысым, лопоухим и пучеглазым недоразумением.
Приставу с помощниками, понятное дело, больше нечего было тут делать — у кабинета и вещей появился новый хозяин, и как ни чесались ручки порыться в шкафах и в столах, пришлось сворачиваться несолоно хлебавши. Ну и заодно следовало уведомить Министра и общественность о том, что в Хогвартсе появился новый и очень законный, весьма настоящий директор. И фигушки он вам сквиб, а очень даже волшебный, вон, замок его уже слушается и личину слугам меняет как нечего делать! С фениксом поспорь, ага… Если он сказал, что этот тип директор, значит, так и есть, и нечего тут… Это ж та-акая птичка! Воплощенная во плоти Правда, можно сказать, птица-Правда, сиятельный феникс, вечный и незыблемый, как само Мироздание, такую собаками не затравишь.
Остаток воскресенья Гарри провел на пике славы, рассказав всем в Большом зале о том, как у них появился новый директор. И не вру я, своими глазами видел! И Рекс видел, правда же, Рекс?!
— Г-гав! — как можно громче подтвердил Рекс, сияя глазами. Он тоже был счастлив и горд: как же, познакомился с самым настоящим фениксом, насквозь волшебным существом, который, вот чудеса-то, утвердил доброго мистера Филча на пост директора! Об этом он, не переставая, тарахтел своей преданной слушательнице Маркизе.
Кучерявая каштановая собачка вся извилась от восторга, слушая изумительные приключения большого друга. В свою очередь она поделилась с Рексом своими впечатлениями от встречи с цербером, которого видела, когда того проводили по коридорам к выходу.
— Они такие огромные, эти головы на большущем теле… И пол качался под его шагами. А как он пах! Как все немытые собаки в мире разом, фу-у-у…
Ну, Рекс цербера тоже видел, но не перебивал, а внимательно слушал. Ведь у собак нет такого понятия, как сторонний взгляд. И если одна что-то видела, она обязана рассказать об увиденном другой собаке, так уж у них заведено. И свое мнение Рекс тоже имел — его цербер впечатлил по-другому. Вызвал понятное уважение своими размерами и диким пёсьим запахом, диким, первобытным, ни разу не цивилизованным духом. Рексу он напомнил волка, которого он как-то раз повстречал в городском цирке, где нашли труп работника зоопарка. Жертва зашла в клетку к тигрице с целью покормить её, и та напала на неё, нанеся смертельный удар лапой. Кажется, ведущим тогда был комиссар Ривера, и дело происходило в Риме…
Как бы там ни было, но запах волка навсегда врезался в память — дикий, зверий дух, не перебитый ничем: ни железными решетками, ни человеческими руками, ни болью. Дух свободного зверя.
Точно так же пах и цербер, и видя, как с ним управляется Хагрид, Рекс ощутил уважение к великану, ведь бесстрашие его было просто безграничным, он вел на поводке дикого неуправляемого зверя, страшного и непостижимого в своей первобытности. Это для Рекса было так же очевидно, как если бы городской ребёнок подошел в лесу к медведю, взял его за густую шерсть и повел за собой. И поведение медведя и цербера при этом было бы совершенно одинаковым — непредсказуемым.
Вместе со всеми Рекс смотрел, как гигантского трехголового пса заводят на платформу, которую установили на квиддичном поле, как по команде Хагрида пёс-исполин послушно опустился на брюхо, как потом Хагрид передал конец цепи человеку и отошел от платформы. Затем последовало волшебство — площадка засветилась синим цветом, замерцала и с громовым грохотом исчезла, оставив после себя сильный запах озона и какой-то сдвиг в пространстве, которого никто, кроме Рекса, не заметил. Он потом сходил туда, понюхал, чтобы понять, что же там в миропространстве сдвинулось? Долго нюхал, тщательно, пока не понял, что из пространства выдрали кусок мироздания и времени… Это для чего? Зачем? Тут чувствительный нос Рекса уловил слабый аромат греческой смоковницы, которую он не раз встречал в Риме. Как странно, географически Рим и Греция далеко, как же он мог учуять их ароматы здесь, вот странность-то…
Ну, Рекс не понял, конечно, зато благодаря его суждению мы с вами можем понять, как работает межмировой портал, соединяющий одной линией-туннелем две мировые точки, Шотландию и Грецию, куда переправили цербера, соединившись же в момент перехода-схлопывания, портал вырвал из мироздания кусок времени. Вот так Рекс подсказал нам, что порталы для скорости перемещения крадут кусочки времени.
Дети, разумеется, не поверили Гарри в тот день. Ржали, хихикали за спиной и подкалывали, мол, придурок этот Поттер, Филч ему нравится! Но потом, увы, пришлось поверить, когда в понедельник вошли в Большой зал и увидели незнакомого мужчину за профессорским столом на месте директора. Он, как и положено, восседал в центре стола на золотом директорском троне. Серая мантия, седые волосы, аккуратно подстриженные под полубокс, и странно-знакомое лицо, в которое дети просто суеверно побоялись поверить. Но когда к директору подошла и запрыгнула к нему на колени всем известная Миссис Норрис, поверить пришлось всем. Шок был почти у всех, кроме четырнадцати первокурсников, которые помнили урок Защиты, проведенный Филчем взамен заболевшего Квиррелла. Они помнили, не забыли и по-прежнему были благодарны человеку, который не бросил их одних в классе, и теперь радостно улыбались, глядя на бывшего страшного завхоза.
Это старшим придется привыкать к странному словосочетанию — директор Филч. И первокурсникам Гриффиндора и Слизерина. И о боже, как же плохо стало бедному Драко Малфою, утонченному аристократику голубых кровей, сознавать теперь, что директором Хогвартса стал презренный сквиб, бывший когда-то простым завхозом Филчем со своей драной старой кошкой…
А в один из дней всех удивил Рекс. Понюхав миску перед собой, он посмотрел в пол и просительно пролаял трижды. На его лай-зов явился невысокий, очень славный кудрявый человечек в ливрее лакея Хогвартса и поставил перед овчаркой блюдо, полное венских булочек с колбасой.