ID работы: 11594380

Воспитанник вампиров и Игры Бородатого

Джен
PG-13
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
52 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать

С козырей ходишь!

Настройки текста
Гарри Поттеру так и не стали аплодировать, когда декан Гриффиндора пришла в себя, церемония просто продолжилась. Сидевший справа от Гарри блондин набрался смелости заговорить с избранным. — Не ожидал, что Гарри Поттер, попадёт на Слизарин. — Месяц назад вы вообще не думали, что я пойду в Хогвартс, — парировал Поттер. — Драко Малфой, — представился блондин, — наследник, родя Малфоев. — Гаррольд Поттер, наследник рода Поттер. — улыбнулся в ответ Поттер, — Малфой… Твоя мать урожденная Блэк? — Да, — согласился блондин, не совсем понимая к чему клонит избранный. — Значит мы с тобой родственники, дальние, — подметил Гарри, — рад знакомству, кузен. После Драко с Гарри начали знакомиться и остальные Слизеринцы, мальчик снисходительно кивал одноклубникам, небрежно отвечал на их расспросы, наслаждаясь всеобщим вниманием. Этим парень определённо пошёл в Розали. Когда же распределение закончилось, и речь взялся толкать Дамблдор, Поттер скучающе осматривал большой зал, отвлёкшись только за тем, чтобы расправить складку на мантии. Однако даже несмотря на это, воспитанник вампиров слушал директора внимательно, слушал и анализировал. Потом начался пир, на котором Гарри продемонстрировал свои королевские манеры, что не могли не оценить аристократы. После чего старосты повели первокурсников в подземелья, по дороге рассказывая особенности обучения в Хогвартсе и факультета змей в частности. Сириус присоединился к Гарри у выхода из зала, под удивлённым взором других учеников. — Это твой пёс? — спросил Феликс Розье. — Да, — поглаживая пса ответил Гарри. — У Слизирина будут из-за него проблемы, — нахмурился староста, — собак нельзя привозить в Хогвартс. — Согласно уставу школы, ученик имеет право привести с собой домашнее животное, например, сову, кошку или жабу. Собаки, как, впрочем, и другие птицы и грызуны в этот список не включены, однако собак привозить не запрещено. Едва первокурсники пересекли порог гостиной, Гарри Поттера выдернул из толпы декан. Сообщив избранному, что того ожидает директор в своем кабинете. Сириус угрожающе зарычал, и хотя сам Гарри не горел желанием общаться со старым козлом, он был вынужден повиноваться. *** Гарри вслед за Снегом зашёл в кабинет директора. Скользнув взглядом по специфическому интерьеру, Поттер, не дожидаясь приглашения сел на кресло против стола, сложив ногу на ногу и выпрямив спину, руки в белых тонких перчатках он сложил замком на колене. — Вы что-то хотели, директор? — вежливо улыбнулся Слизеринец. — Гарри, мальчик мой… — Я вам не принадлежу, — холодно перебил он директора, — что за фамильярность? Вы говорите с наследником древнего рода, Гарольдом Поттером. Ваша седина не даёт вам право столь пренебрежительно относиться к банальной вежливости и правилам этикета! Дамблдор на какое-то время смотрел на Слизеринца чуть приоткрыв рот, он не ожидал такой дерзости, однако взяв себя в руки всё же продолжил. — Мистер Поттер, не могли бы вы рассказать мне с кем вы сейчас живёте? — Нет. — Гарри, я твой законный опекун и я волновался о тебе, — ненадолго хватило старика. — Мистер Поттер, — поправил директора Гарри, — На каком таком основании вы являетесь моим опекуном? — Поттер красноречиво выгнул бровь, — я хорошо знаю свою родословную, так вот Поттеры ни разу не пересекались с Дамблдорами, значит о кровном родстве речи не идёт. Лили и Джеймс не упоминали вас в числе кандидатов на место моего опекуна, и, хотя большинство людей из этого списка не могут взять надо мной опеку, выбыли не все. Я уже молчу о том, что назначенный магией у меня опекун уже есть, и если магия не лишила его этого права, значит он вполне сносно выполняет свои обязанности. Всё это исключает возможность того, что вы являетесь моим опекуном. — Я был назначен твоим опекуном по решению Министерства Магии. — Министерство Магии в Британии не подчиняется законам Магии? — удивился Поттер. — Ты должен понять, что человек, которого Лили и Джеймс назначили твоим опекуном оказался предателем. Он преступник. А это значит, что он не имеет права быть твоим опекуном. — В отношении меня этот человек не совершал ни каких преступлений, — спокойно отозвался Гарри, — иначе Магия бы его не выбрала. Что же до вашего Министерства, я спокойно жил без магической Британии 10 лет, и вполне готов прожить и дальше. Род Поттеров состоятелен, а потому я запросто смогу позволить себе частных учителей. — Гарри, ты не можешь забрать свои документы из школы. — мягко возразил Дамблдор. — Для вас мистер Поттер, — снова поправил старика мальчик, — если понадобиться я добьюсь своего исключения, — пожал он плечами, — доброй ночи, господин директор. И не дожидаясь ответа Гарри покинул кабинет Дамблдора, кивнув головой притихшему декану. Северус ясно понимал, что Поттер совсем не свой отец, Поттер хуже. Так перечить директору мог бы только идиот или просто очень смелый человек. Поттер идиотом не был. Он прекрасно понимал, что нужен директору, а потому согласился учиться в Хогвартсе, но на своих условиях. *** — Что хотел от тебя директор? — спросил Драко, который не ложился спать, дожидаясь Гарри в общей гостиной. — Чтобы я перевёлся на Гриффиндор, — усмехнулся Гарри. — А разве такое возможно? — нахмурился Малфой. — Нет. Но разве Дамблдора волнуют законы, которые можно поменять или обычаи и традиции, которые можно забыть? — И что ты ему сказал? — Что зелёный идёт моим глазам, — кокетливо проморгался избранный, а затем проследовал мимо удивлённого блондина в спальню мальчиков. *** Дамблдор пребывал в глубокой задумчивости сидя во главе стола, пока учителя бурно обсуждали прошедшее распределение. — Как сын Лили и Джеймса угодил в Слизарин? — причитала Минерва, — о чём думала шляпа?! Его же не примут там! — Минерва, я конечно не в восторге от этого, но поверь мне, шляпа тут не причём, — покачал головой декан змей. — О чём ты, Северус? — Дамблдор таки решил принят участие в дебатах. — А вы разве не заметили? — удивился зельевар, — Поттер вёл себя так, как будто всё прошло ровно так, как он задумывал, его нисколько не смутило, если и вовсе не обрадовало отсутствие аплодисментов. — У мальчика должно быть хорошая выдержка, — предположила Помона. — Нет, у Поттера конечно есть загадки Слизиринца, — нехотя согласился Снег, — учитывая тот факт, что он провёз в школу огромную собаку, найдя лазейку в уставе школы. Но я думаю Поттер сам попросил шляпу отправить его в Слизерин. — Сам? — удивилась МакГонагалл, — но зачем? — Чтобы заявить о себе, — пожал плечами профессор, — все мы ожидали, что Гарри Поттер попадёт на Гриффиндор как и его родители. Конечно попади «Золотой-Мальчик» на Когтевран или Пуффиндуй может кто и удивился бы, но вполне себе смирился бы с решением шляпы. Но Слизерин… И Поттер знал, чего от него все ожидают. — То есть произошедшее банальное бунтарство? — удивилась Синистра. — Нет. Это его способ заявить о своей независимости от ожиданий и влияния общественности, — хотя зельевар говорил об обществе, смотрел он на директора, — Гарри Поттер решил сам вершить свою судьбу, невзирая на мнение окружающих. — Вы говорите об одиннадцатилетнем мальчике, Северус, — напомнила Минерва. — Я согласен, — кивнул Дамблдор, — с Северусом. Я не знаю, кто воспитывал Гарри, но нам не стоит недооценивать его интеллект. — О чём вы, Альбус? — полюбопытствовал Флитвик. — Гарри нужен нам куда больше, чем мы ему. И он это знает.
52 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.