***
— Рад вам сообщить, что в этом году в нашей школе будет проводится Турнир Трёх Волшебников! — провозгласил Дамблдор и в зале прогремели аплодисменты. Вечер уже подходил к концу, и Дамблдор отпустил их в свои спальни. Взгляд Гарри сразу упал на слизеринку, которая с удивительной скоростью пошла к выходу.***
— Драко, что думаешь насчёт турнира? — идя в гостиную Слизерина с однокурсниками, спросил Блейз. — Думаю, что Поттер опять каким-то образом привлечёт к себе внимание, благодаря этому турниру. — его холодный взгляд скользнул по Пэнси, что шла молча, рядом с ними. Он до сих пор не мог понять о чём она тогда разговаривала с Избранным. — Пэнс, а ты что думаешь об этом? — внезапно спросил Малфой, привлекая её внимание к себе. Взгляд Паркинсон прояснился и она посмотрела на однокурсника. — А? Прости, Драко, я тебя не расслышала. — сказала девушка, оправдываясь перед Малфоем. — Турнир. Что ты об этом думаешь? — спросил Драко. — Думаю, что это бесполезная трата времени. Мы должны сосредоточиться на учёбе. В следующем году мы сдаём СОВ. — лицо Паркинсон снова стало безучастным, будто она потеряла смысл этого разговора. — Никогда не думал, что ты так зациклена на учёбе, Пэнс. — сказал с издёвкой Блейз. — Ну, когда если не сейчас? — задала риторический вопрос Пэнси. — Ладно, — отстал от неё Забини, при этом несильно веря в правдивость намерений слизеринки. — Хорошей тебе учёбы — всё-таки добавил слизеринец и улыбнулся. — Пэнси, ты неважно себя чувтвуешь? Ты какая-то очень бледная и синяки под глазами. Может сходишь к мадам Помфри? — подал за весь разговор голос Теодор Нотт. Он единственный кто заметил. Пэнси уже несколько ночей не спала. Кошмары взяли вверх. — Тео, ничего страшного. Просто не выспалась сегодня. Вот и всё. К утру мне станет лучше. — криво улыбнулась Паркинсон, надеясь что после этого они больше не будут задавать вопросы. Пэнси искренне надеялась, что смена обстановки поможет ей избавиться от кошмаров.***
<center> Гарри, Рон и Гермиона шли в большой зал на ужин, обсуждая прошедший день и заданное домашние задание. Ребята оглянулись и увидели Малфоя, Крэбба и Гойла, чем-то страшно довольных. Позади них тихо перешёптывались Паркинсон, Забини и Нотт. — Хей, Уизли, твои родители попали в газету! — громко воскликнул Малфой. Рон резко побледнел. Эта информация в руках Малфоя не сулила абсолютно ничего хорошего. Малфой размахивал выпуском «Ежедневного Пророка», пытаясь привлечь как можно больше людей, что были поблизости. Радуясь, что провокация подействовала, он начал вслух зачитывать статью, не гнушаясь на комментарии. За этим наблюдали все, кто был в холле. Малфой эффектным жестом расправил газету и продолжил читать статью. — Тут и картинка есть, Уизли! — ликовал Малфой, развернув и подняв перед собой газету. — Фотография твоих родителей перед домом — если это можно назвать домом. Твоей мамаше не помешало бы немного сбросить вес, как считаешь? Рона затрясло от бешенства. Все взгляды были устремлены на него. —Иди-ка ты знаешь куда, Малфой? — сказал Гарри. — Пошли, Рон… — Ах да, ты же был у них этим летом, я не ошибаюсь, Поттер? — обратил внимание теперь уже на него Малфой. — Скажи-ка мне, его матушка на самом деле такая жирная или только на фотографии? — А ваши родители, а, Малфой? — вдруг включилась Грейнджер. — Такое впечатление, будто вы просто комплексуете из-за того, что у кого-то есть нормальные родители, а не чистокровные снобы, которым плевать на своих детей! Бледное лицо Малфоя порозовело: — Не смей оскорблять моих родителей, паршивая Грязнокровка! Гарри глянул на остальных слизеринцев. Они все стояли сами не свои. Видимо, слова Гермионы задели не только Малфоя. — Тогда заткни свою грязную пасть! — завершил Гарри и повернулся, чтобы уйти. БАХ! Несколько человек вскрикнули — Гарри ощутил, как белая вспышка обдала жаром его висок Он сунул руку в мантию за волшебной палочкой, но, прежде чем успел коснуться ее пальцами, громыхнуло во второй раз, и по Вестибюлю прокатился рев: — НУ УЖ НЕТ, ПАРЕНЬ! Гарри круто обернулся. По мраморной лестнице, хромая, спускался профессор Грюм. В руке он держал волшебную палочку, направленную на белого хорька, дрожавшего на мощенном плитами полу как раз на том месте, где только что стоял Малфой. В холле наступила гробовая тишина. Никто, кроме Грюма, не смел даже шелохнуться, а тот повернулся к Гарри — то есть на Гарри смотрел его нормальный глаз, а тот, другой, уставился куда-то внутрь. — Он тебя задел? — прорычал Грюм. Голос у него был низкий и сиплый. — Нет, — ответил Гарри. — Промазал. — Оставь его! — рявкнул Грюм. — Оставить кого? — растерянно спросил Гарри. — Не ты — он! — Грюм ткнул большим пальцем через плечо, указывая на Крэбба, который попытался было поднять белого хорька с пола, но в страхе замер. Рядом стоящие однокурсники Малфоя не смели даже шолохнутся. На лице Паркинсон были явно видны страх и непонимание. Грюм с яростью отчитывал животное, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх. — Профессор Грюм! — прозвучал возмущенный голос. По мраморной лестнице спускалась профессор МакГонагалл с громадной стопкой книг в руках. — Привет, профессор МакГонагалл, — спокойно сказал Грюм, заставляя хорька подскакивать все выше. — Что… что это вы делаете? — спросила профессор МакГонагалл, следуя взглядом за взлетающим все выше хорьком. — Учу, — ответил Грюм. — Учи… Грюм, это что, студент? — вскрикнула профессор МакГонагалл, и книги посыпались у нее из рук. — Ну да, — ответил Грюм. — Быть не может! — ахнула профессор МакГонагалл, бросаясь вниз по ступеням и ей жизни! Гермиона нетерпеливо фыркнула и вновь на предельной скорости стала поглощать еду. — Только не говори, что ты снова пойдёшь в библиотеку. — простонал Рон, глядя на Грейнджер. — Да, я пойду в библиотеку, Рон. — сказала девушка и направилась к выходу из зала. Да, она сказала, что пойдёт в библиотеку. И да, она в который раз соврала. Но, зачем друзьям знать о её тайнах? У них хватает своих проблем.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.