53. По ту сторону
3 февраля 2022 г. в 09:54
Самым простым решением казалось найти другой путь в ту часть пещеры, где, возможно, подмоги ждут Камелия и Лим. К счастью, по эту сторону завала никто не пострадал, и двигаться дальше они начали бодро и с оправданной надеждой на успех поисков. Но прогадали — широкий лаз, будто прорытый огромным червем в седой древности, стрелой уходил в противоположную от завала сторону уже начиная со следующего зала. Не требовалось по нему даже идти, чтобы понять эту простую истину — некто неизвестный услужливо оставил на стенах тоннеля магические светильники, шарики неяркого голубоватого света, заточенные в бронзовых клетках-торшерах, что подсвечивали уходящий в бесконечность каменный коридор. На полу, сквозь мшистые наросты и мерзкого вида жидкую грязь, Ри рассмотрела древние желтоватые плиты, похожие больше всего на песчаник. По гладкой поверхности каждой плиты тянулась неизвестная даже Ненио вязь; кицуне несколько минут с энтузиазмом отковыривала от стены кусочек плинтуса, дабы забрать его в лагерь для последующих исследований. Увы, успехом это не увенчалось — необходимо было искать другой путь к спасению заточенных в каменном мешке друзей, и даже верной жрице науки пришлось с этим согласиться.
Правда, только после того, как все присутствующие пообещали сопроводить Ненио в эту пещеру позже, когда они убедятся, что потерянным из-за обвала друзьям ничто не угрожает.
Ланн выглядел подавленным, но внимательно, даже слишком, обшаривал каждый камень на пути, шелестел пальцами по пыльным стенам и внимательно оглядывал каждую нишу и скол на древнем камне. Ри поняла, что он, должно быть, корит себя за пропущенную ловушку, и негромко произнесла, дождавшись, когда спутники достаточно от них отвлекутся:
— Ты не виноват, Ланн. Виноваты те, кто поставил эту ловушку, — она попыталась улыбнуться, но вышло совсем жалко: в обращенном к ней взгляде не было и капли понимания, только густая, тягучая горечь.
— Я мог ее заметить. Вы ведь затем меня с собой и таскаете, правда? Не смотри так, если бы внимательное подземное чудовище не требовалось отряду, ты бы оставила меня в Натхолме. Я давно это понял, — говорил он негромко, но в каждом пропитанном злостью на себя слове Ри слышала удар.
Ланн верил в то, что говорил — даже после всего, что между ними произошло и происходит до сих пор.
— Ты дорог мне, Ланн, — она протянула руку к его гладкой раскрасневшейся щеке, и он прикрыл глаза, позволяя себя коснуться, но не подался навстречу и не вернул ласку, как это бывало обычно. Ри облизнула пересохшие губы и продолжила, не намереваясь сдаваться. — Я ценю тебя и твои навыки, ты много раз спасал наши жизни — вниманием или стрелой. А помнишь водного элементаля в лабиринте? Что бы мы делали с ним, если бы не ты?
— Не пошли бы туда?
— И умерли бы в пещерах от жвал какой-нибудь многоножки?
— И встретили бы проводника получше, — Ланн вздохнул и покачал головой, все еще не открывая глаз. — Прости. От моего уныния у всех портится настроение, — монгрел бросил взгляд через плечо Ри, на приближающихся спутников. — Постараюсь держать это в себе.
— Ты не можешь предусмотреть все, — Ри поймала Ланна за руку, когда он снова протянул ее к стене, намереваясь продолжить пристрастную разведку. — Ланн! Перестань винить себя.
— Перестану, как только увижу живыми и невредимыми тех, кого отрезал от нас завал, — сухо ответил он. — Я не справился со своей задачей, не увидел ловушку, и это, возможно, стоило кому-то жизни.
— Я тоже не справилась, — Ри прищурилась. — Почему ты не винишь меня? Я ведь тоже могла заметить ловушку, но не заметила. Мы не всесильны, Ланн! Ее не заметил никто, не только ты!
— Она сработала под моей ногой! Я нас чуть всех не угробил!
— Ты просто шел впереди!
— Ты была прямо за моей спиной! — рявкнул Ланн.
Сзади притихли голоса споривших о чем-то Вольжифа и Дейрана — кажется, разговор Ри и Ланна наконец-то заметили и теперь, не скрываясь, греют уши. Командор вздохнула:
— И тоже ничего не заметила. Как и ты.
— Я мог тебя потерять, — Ланн бросил короткий взгляд через плечо Ри и наконец-то взглянул ей в глаза. В полуэльфийском, грозовом, блестели вина и искреннее беспокойство. — Я обещал защищать тебя и чуть не убил. Не справился.
— Я обещала защищать тебя в ответ. Помнишь? Мы договаривались, что прикрываем друг друга. Я больше не испуганная девочка, я командор крестового похода, — говорить приходилось очень тихо — почему-то ощущение, что друзья могут слышать их перепалку, вводило Ри в состояние вязкого, чужеродного дискомфорта. Будто бы и не друзья вовсе сейчас стоят за ее спиной, а едва знакомые мутные личности, способные с извращенным удовольствием смаковать каждое из сказанных сейчас слов, сочиняя какую-нибудь грязную сплетню. — И я обязана защищать тех, кого потащила с собой…
— Ты меня не тащила, — перебил Ланн. — Я хотел и хочу быть рядом. И я мужчина, а значит, защищать…
— А я женщина, что это меняет? Какое отношение…
— Я воин, а ты лекарь. Я должен был…
— Ты лучник, Ланн! Ты не носишь лат! И ты не ищейка, и не обязан находить…
— Обязан! — их беседа снова дошла до повышенных тонов, и Ланн последнее слово снова отчетливо рявкнул. Осекся, вздохнул, — Прости. Не обращай на меня внимания, хорошо? Я буду в порядке, как только мы воссоединимся с остальными и свалим из этих проклятых пещер. Не то чтобы пещерному чудовищу были неприятны пещеры в принципе, но от этих у меня по спине носятся целые табуны мурашек.
Он уже привычно улыбнулся половинкой губ — грустно, без капельки веселья. Ри подалась вперед и уткнулась носом в его грудь, обвила руками широкую спину. От теплой рубашки пахло костром и чем-то теплым, терпким. Опушка тяжелого плаща щекотнула щеку, оставив прохладный влажный след от растаявших снежинок. Сколько Ланну потребуется времени, чтобы смириться и позволить защищать себя в ответ? Сколько еще он будет видеть в Ри только маленькую испуганную девочку, не способную о себе позаботиться?.. Он все же обнял в ответ, вздохнул и коснулся осторожным поцелуем ее волос.
— Со мной все будет в порядке. Пойдем поищем способ избавиться от завала — кажется, эта пещера ведет совсем в другую сторону.
***
На половине обратного пути их нагнал восставший мертвец — он не был гулем, но абсолютно точно был мертв несколько недель, прежде чем с хриплым воплем бросился на замыкавшего шествие Вольжифа с топором. Бился он отчаянно и безрассудно, беспорядочно размахивая зазубренным, тронутым ржавчиной оружием; Сиила избавила несчастного от мук посмертия одним точным ударом Сияния, снеся бородатую голову с костлявых плеч. Ри с ужасом вгляделась в мертвое лицо, стараясь припомнить, видела ли его раньше — но нет. Этот мужчина определенно не был ей знаком. Судя по одежде, несчастный при жизни был то ли искателем приключений, то ли беглым каторжником — на заляпанном грязью кожаном нагруднике с тонкими полосками кольчужных колечек не было крестоносных знаков различия, в тощем вещевом мешке оказалась задубевшая краюха старого хлеба и пустой бурдюк, и никаких намеков на его личность или род занятий. Вольжиф деловито принялся обшаривать карманы обезглавленного трупа, и Ри отвела глаза: вор есть вор, даже если волею судьбы он служит правому делу. По недовольному вздоху стало ясно, что ничего ценного он не обнаружил.
— Мог бы и захватить что-нибудь блестящее, прежде чем бросаться на меня со спины, — фыркнул тифлинг. — Тут только какая-то бумажка, даже не свиток.
— Что за бумажка? — оживилась Ненио, забирая клочок пергамента из рук вора. Он обиженно зашипел, лишившись единственной своей добычи, но препятствовать не стал. — Пустота.
— Да нет же, вон, буквы какие-то… какой это язык? — Вольжиф заглянул в записку через плечо магички. — Вон та закорючка похожа на «о», а вот эта…
— Пустота, — повторила Ненио. — Здесь написано «пустота».
— И что это должно значить? — отозвался Дейран.
— Может, обсудите это, когда мы вытащим Лима и Камелию из-под камней? — недовольно поинтересовалась Сиила.
— Не думаю, что мертвецам есть, куда спешить, — пожал плечами Арендей, но послушно двинулся в нужную сторону следом за паладином. — Если они, конечно, не настолько же бойкие, как наш безголовый приятель…
— Они могут быть живы, — прервала его Ри. — Должны быть живы. И мы их вытащим.
— Я рад, что ты стараешься мыслить позитивно, Мерисиэль, но взгляни правде в глаза: в пещере воняет гулями, но мы до сих пор не встретили ни одного. Как думаешь, не потому ли, что они по одну сторону завала с Гвермовской подстилкой и ее новым папиком?
— Перестань ее так называть, Дейран. Она не Гвермовская подстилка, а Иламин…
Арендей щелкнул пальцами.
— Точно! У папика есть имя. Совсем вылетело из головы.
Ри снова попыталась возразить, но слова застряли в горле: в конце концов, Хоргус просил держать его родство с Камелией в тайне. И если Арендей до сих пор ни о чем не догадывается — наверное, так даже лучше? А что ему тогда возразить, если правду говорить никак нельзя? Да и потом — разумеется, Дейран нервничает, беспокоится за спутников, попавших в беду. Просто… выражает это по-своему.
— Какая же ты сволочь, Дейран, — буркнула Сиила. — Неужели тебе просто нравится оскорблять людей?
— Все верно, — весело согласился граф.
— Даже не будешь этого отрицать?
— Не вижу смысла отрицать очевидного.
Примечания:
Пора бы уже придумать фанфику нормальное название и описание. В ближайшее время почищу шапку, о смене названия предупрежу дополнительно, чтобы никто из вас меня не потерял :3
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.