***
Гарри уловил, что над ним блеснуло что-то золотое. Снитч, конечно же, это был снитч! Гарри попытался поймать его, но казалось, что руки налились свинцом. — Квиддич головного мозга, — фыркнула Марлин. Он моргнул. Это был не снитч. Это были очки. Как странно… Он снова моргнул. Из тумана выплыло улыбающееся лицо Альбуса Дамблдора. — Директор? — Сколько Гарри там вообще пролежал…? — спросила Лили. — Действительно. Но я думаю, Гермиона и Рон смогли выбраться и обо всём рассказать… — предположил Регулус. — Да, возможно, — пробормотала Эванс. — Добрый день, Гарри, — произнес Дамблдор. Гарри уставился на него. И тут он все вспомнил. — Сэр! — произнес Гарри слабым голосом, тщетно пытаясь подняться. — Камень! Это был Квиррелл! Камень у него! Сэр, торопитесь… — Да уж. Это было ожидаемо, — сказала Дорея. — Это его последние воспоминания, естественно он будет об этом спрашивать. — Согласен, — кивнул Грейнджер. — Сейчас узнаем, что вообще происходит… — Успокойся, мой дорогой мальчик, ты немного отстал от времени. — Голос Дамблдора был приветлив и спокоен. — Камень не у Квиррелла. — Я бы удивился, если бы был у него, — фыркнул Карлус. — Гарри его буквально сжёг. — А то. Сомневаюсь, что от него вообще что-то осталось… Разве что прах, — ответила Лили. — Жестоко, — сказала Алиса. — А в этом мире по-другому никак, — пожала плечами Марлин. — Нет, они точно гриффиндорцы? — спросил Рабастан, смотря на девушек. — Сомневаюсь, — проворчал Барти. — Да что это вы, мы булочки с корицей, — мило улыбнулись гриффиндорки, услышав их разговор. — Знаете, от этого мне легче не стало… — шепнул Регулус Барти и Рабастану. Те согласно кивнули. — Но тогда у кого? — Гарри раздирало беспокойство. — Сэр, я… — Нет чтобы о себе побеспокоиться, — проговорила Миссис Поттер. — Я всё понимаю, но пора бы и о себе подумать… — Согласна, — вздохнула Лили. — Главное, что камень не у него. Что ему ещё надо? — Гарри и подумать о себе? — пробормотала Гермиона. — Странное сочетание. — Гарри, пожалуйста, тихо, — попросил Дамблдор. — Иначе мадам Помфри выставит меня отсюда. Гарри тяжело вздохнул и огляделся. Он только сейчас понял, что, судя по всему, находится в больничном крыле. Он лежал на кровати, а столик, стоявший рядом с ним, был завален сладостями. Казалось, что кто-то специально для Гарри скупил по меньшей мере полмагазина. — Знаки внимания от твоих друзей и поклонников, — пояснил Дамблдор, поймав взгляд Гарри. — То, что произошло в подземелье между тобой и Квирреллом — это строжайший секрет, и потому нет ничего удивительного в том, что его знает вся школа. Кстати, я полагаю, что именно твои друзья, Фред и Джордж Уизли, попытались передать тебе в подарок сиденье от унитаза. Не сомневаюсь, они полагали, что тебя это развлечет. Однако мадам Помфри сочла это несколько негигиеничным и конфисковала сиденье. — Зачем?! — воскликнули Джеймс и Сириус. — Что может развлечь лучше, чем сиденье от унитаза… — Согласны! — кивнули братья Пруэтты. — Нельзя так с подарками! Ещё и герою! — Клоуны! — фыркнула Марлин. — Я давно здесь? — перебил его Гарри. Он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме случившегося. — Три дня. Мистер Рональд Уизли и мисс Грэйнджер будут весьма счастливы, что ты наконец пришел в себя. Они были крайне обеспокоены твоим состоянием. — Мило, — улыбнулась Эванс. — После тролля они вряд ли перестанут быть близкими друзьями, — сказала Эмма. — Это я ещё молчу про дракона и последние главы. И это действительно мило, что они не переставали думать о Гарри. — Но, сэр, а как же камень… — Я вижу, что он волнует тебя больше всего остального. — Меня бы тоже только он и волновал. Не зря же я жизнью ради него рисковал, — сказал Сириус. — Действительно. Улыбка сползла с лица Дамблдора. — Что ж, поговорим о камне. Профессору Квирреллу не удалось отобрать его у тебя. Я появился как раз вовремя, чтобы помешать ему это сделать. Хотя должен признать, что ты и без меня неплохо справлялся. — Вы были там?! — восклинули все. — И ничего не сделали?! — продолжила Лили. — Альбус, это уже чересчур… — Послушайте! Я не думаю, что профессор Дамблдор был там с самого начала, — сказала Грейнджер. — Вы же не думаете, что он бы так поступил? Это его ученик. Было сказано, что его вызвали в Министерство. А Гарри, перед тем как пойти, сказал Гермионе, чтобы они отправили письмо насчёт того, что происходит. Так что, скорее всего, он успел к концу и спас Гарри. Многие удивились, что девушка всё так детально запомнила, но особого внимания не обратили, кроме одного человека. — Вы были там?! — воскликнул Гарри. — Вы получили сову, которую послала Гермиона? — Вот видите, — улыбнулась Гермиона. — Спасибо, мисс Роулинг, — улыбнулся ей Дамблдор. — Должно быть, мы разминулись в воздухе. Как только я прибыл в Лондон, сразу стало очевидно, что я должен находиться как раз в том месте, которое я покинул. Я прибыл вовремя и успел стащить с тебя Квиррелла… — Значит, это были вы, — произнес Гарри, вспомнив последнее, что он слышал перед тем, как потерять сознание. Значит, ему ничего не почудилось. — Это были вы… — Хорошо, что он успел… — вздохнула Дорея. — Кто знает, что бы было… Об этом она предпочла не говорить. — Я боялся, что опоздал, — признался Дамблдор. — Да, вы чуть не опоздали, — согласился Гарри. — Еще немного, и он бы вырвал у меня камень… Лили и Дорея просто обречённо вздохнули, не сказав на этот раз ни слова. — Я боялся не за камень, — мягко поправил его Дамблдор, — а за тебя. Схватка отняла у тебя все силы, и ты едва не погиб. В какой-то момент я даже подумал, что это произошло. — Как я и говорила, — подала голос целительница, — он сильно переутомился. Поэтому и получил обморок. Хорошо, что Альбус успел и как можно быстрее привёл ко мне, иначе последствия были бы хуже… — А что касается камня, то он был уничтожен. — Что?! — Философский камень уничтожен?! — Меня не перестаёт удивлять эта книга. — Уничтожен? — недоверчиво переспросил Гарри. — Но ваш друг, Николас Фламель… — Действительно. Уничтожить этот камень… Я бы не смог. — Да. Ещё и собственное изобретение такой силы, — покачал головой Карлус. — А ведь без камня Николас и Перенелла умрут… Они живут за счёт философского камня. — Жизнь жестока, — вхдохнув, ответил Альбус. — Но не стоит забывать, что Николас с женой провели прекрасную длинную жизнь и насладились ею сполна. Естественно, это грустно… Николас мой друг. Для меня это тоже тяжело. — Но не стоит забывать, что, возможно, этого и не произойдёт, — улыбнулась Джоан. — Ведь после прочтения книг очень много изменится, я в этом не сомневаюсь. Возможно, мистеру Фламелю не придётся уничтожать камень, а может, это уже невозможно изменить и на его уничтожение в будущем будет другая причина. Многие задумались. А ведь они уже не проживут те жизни, которые были изначально предписаны. Это странно и волнительно. Но одно все знали точно — будет много изменений в жизни. А плохо это или хорошо, решать им самим. — О, так ты знаешь о Николасе? — судя по голосу Дамблдор был очень доволен этим обстоятельством. — Ты все разузнал, не так ли? Что ж, мы с Николасом немного поболтали и решили, что так будет лучше. Альбус вздохнул. Грустно терять такого давнего друга и прекрасного человека. Человека, который был с ним с самой юности и многому научил. Ноющее чувство не хотело уходить с области груди. Даже понимание того, что этого, возможно, не произойдёт — не успокаивало. — Но это означает, что он и его жена умрут, не так ли? — продолжал недоумевать Гарри. — У них имеются достаточные запасы эликсира для того, чтобы привести свои дела в порядок. А затем — да, затем они умрут. Дамблдор улыбнулся, видя непонимание на лице Гарри. — Такому молодому человеку как ты, это кажется невероятным. Но для Николаса и Пернеллы умереть — значит лечь в постель и заснуть после очень долгого дня. Для высокоорганизованного разума смерть — это очередное приключение. К тому же камень — не такая уж прекрасная вещь. Представь себе — он может дать столько денег и столько лет жизни, сколько ты захочешь! То есть две вещи, которые в первую очередь выберет любой человек. Но беда в том, что люди, как правило, выбирают то, что для них является наихудшим. — А ведь действительно, — сказал Ремус. — Все люди в жизни добиваются одного… Независимо от целей, богатства, обеспеченности… И хотят долголетия. А камень даёт всё сразу. Деньги, бессмертие… — Вы совершенно правы, мистер Люпин, — улыбнулся Дамблдор ученику. — И Николас безусловно человек, которым стоит восхищаться. Ведь он создал то, чего хотят абсолютно все. Именно поэтому камень так опасен. Это и есть причина, почему такой узкий круг людей знает местонахождение Николаса и Перенеллы. Такие люди, как Лорд Волан-де-Морт могут захотеть присвоить такое могущество, что собственно и показано в этой книге. Воцарилась тишина. Гарри лежал, глядя в потолок и не зная, что сказать. Дамблдор что-то мурлыкал себе под нос и рассеянно улыбался. — Сэр! — наконец окликнул его Гарри. — Я тут подумал… Сэр… даже если камень уничтожен, Волан… Я хотел сказать, Вы-Знаете-Кто… — Называй его Волан-де-Мортом, Гарри. Всегда называй вещи своими именами. Страх перед именем усиливает страх перед тем, кто его носит. — Да, но ведь его не называют по имени не просто так, — сказала Августа. — Я думаю, все тут знают, что на этом имени стоит табу. Произнес его, считай, что тебе конец. Прихвостни Лорда могут с лёгкостью вычислить человека, произнесшего это имя. Исключением лишь является территория Хогвартса. И причина вполне понятна. — Совершенно верно, — кивнул Флитвик. — Вокруг Хогвартса стоят невероятно сильные чары, которые находятся под контролем директора. — Да, сэр. — Гарри поспешно кивнул, ему не терпелось услышать ответ. — Я хотел спросить: ведь теперь Волан-де-Морт будет искать другой способ вернуть себе силы, правда? Я имею в виду, ведь он не исчез навсегда? — Это теперь стало точно. Лорд будет искать новые способы вернуть себе былое могущество, — вздохнул Карлус. — И чем позже у него это получится, тем лучше. — Ты прав, Карлус. Волан-де-Морт совершенно точно найдет другой способ. И сколько бы ему не мешали, его возвращение практически невозможно предотвратить. — Теперь я понимаю, — сказала Дорея, поворачиваясь в сторону Гермионы, — почему Вы решили вернуться в прошлое. А Время вам очень сильно помогло. Всем нам. Я так понимаю, грядёт Вторая Магическая война? И она будет описываться в этих книгах с непосредственным участием Гарри, Гермионы и Рона. У многих от одной только мысли о Второй войне пошли мурашки. Это ужасно. Всего двадцать лет назад был Грин-де-Вальд. И это уже будет третья война за пол века. — Вы правы, миссис Поттер, — мрачно подтвердила Джоан, отчего послышались обреченные вздохи. — И это будут нелегкие времена. Лорд вернётся неожиданно. Очень неожиданно, — вспоминая состояние Гарри после турнира, сказала Гермиона. — И вернётся он с новыми силами. Но сейчас об этом не стоит говорить. Вы и так всё узнаете в подробностях в последующих книгах, — махнула рукой на стопку книг Грейнджер. Когда же в Магическом мире будет мир и спокойствие? — Нет, Гарри, — согласился Дамблдор. — Он все еще где-то здесь, возможно, ищет новое тело, в которое мог бы вселиться… Так как он не является живым существом в полном смысле этого слова, его нельзя убить. Он бросил Квиррелла умирать — ведь он безжалостен не только к врагам, но и к союзникам. Однако ты не должен огорчаться, Гарри, пусть ты всего лишь на какое-то время отдалил его приход к власти. Но в следующий раз найдется кто-то другой, кто будет готов сразиться с ним. И это несмотря на то, что наша борьба против него кажется заранее проигранной. А если его возвращение будет отодвигаться все дальше и дальше, возможно, он никогда не будет властвовать. — Ага, — фыркнула Гермиона. — Так и появится кто-то другой. Разве что Гарри разных возрастов… Грейнджер ещё долго не забудет их мучения в течении долгих лет. Гарри попробовал кивнуть и поморщился от боли. — Сэр, есть еще кое-что, что я хотел бы узнать, если вы мне расскажете, — тихо, но настойчиво произнес он. — Я бы хотел знать всю правду… — Вот это запрос, — присвистнул Грейнджер. — Дэн… — Правду… — вздохнул Дамблдор. — Правда — это прекраснейшая, но одновременно и опаснейшая вещь. А потому к ней надо подходить с превеликой осторожностью. Однако я отвечу на твои вопросы — если, конечно, у меня не будет достаточно веской причины для того, чтобы промолчать. Если я не смогу ответить, прошу меня простить: я промолчу, потому что ложь недопустима. — Ох, Альбус. Ты всегда любил такие разговоры, — сказала Августа под смех взрослых и самого Дамблдора, улыбающегося себе в бороду. — Даа, помню времена, когда мы тоже были учениками, — улыбнулась Дорея. — Прекрасные времена, — вздохнула Вальбурга. Многие согласились. Каждый скучал по школьному времени. — Хорошо. — Гарри прикрыл глаза. — Волан-де-Морт сказал, что убил мою мать просто потому, что она пыталась не дать ему убить меня. Но я не могу понять, зачем ему вообще понадобилось убивать меня? — Прекрасный вопрос, на который хотят знать ответ все. На сей раз Дамблдор вздохнул куда глубже. — Увы, Гарри, на этот вопрос я не могу ответить. По крайней мере сегодня и сейчас. Однажды ты узнаешь… а пока забудь об этом. Когда ты будешь старше… Я понимаю — наверное, это звучит неприятно. Тогда когда ты будешь готов, ты все узнаешь. — Из этого ответа можно хотя бы узнать одно. Значит, вы знали причину нападения, — вздохнул Карлус. — Можно предположить, что вы ждали его… — побледнела Дорея. — Кошмар. — Мам, всё в порядке, — улыбнулся Джеймс, обнимая свою мать. — Этого не случится. Мы не позволим. Гарри понял, что настаивать бесполезно. — А почему Квиррелл не мог прикоснуться ко мне? — Так много вопросов и так мало ответов, — вздохнул Регулус. — Не стоит волноваться, мистер Блэк, — улыбнулась ему Гермиона. — На все вопросы вы найдёте ответ. Всего лишь надо потерпеть. Регулус лишь кивнул. — Твоя мать умерла, пытаясь спасти тебя. Если на свете есть что-то, чего Волан-де-Морт не в силах понять, — это любовь. Он не мог осознать, что любовь — такая сильная любовь, которую испытывала к тебе твоя мать — оставляет свой след. Это не шрам, этот след вообще невидим… Если тебя так крепко любят, то даже когда любящий тебя человек умирает, ты все равно остаешься под его защитой. Твоя защита кроется в твоей коже. Именно поэтому Квиррелл, полный ненависти, жадности и амбиций, разделивший свою душу с Волан-де-Мортом, не смог прикоснуться к тебе. Прикосновение к человеку, отмеченному таким сильным и добрым чувством, как любовь, вызывало у него нестерпимую боль. Лили мягко улыбнулась. На её глазах навернулись слёзы. Неужели её любовь к мальчику была так сильна? Но она тут же подумала о том, что это её сын. Сын… От Поттера. Сын, ради которого она пожертвовала жизнью. Пожертвовала всем, чтобы подарить ему, своему сыну, жизнь. Это было одновременно грустно и радостно. Из-за Волан-де-Морта она потеряла свою семью. Не смогла воспитывать сына вместе с мужем. Нет, она определённо не позволит этому случиться. Никогда. — Ох, Лили, — заметив состояние подруги, Алиса и Марлин тут же кинулись обнимать и успокаивать её. — Я… — Не стоит, — чуть отстранившись, улыбнулась ей Марлин. — Всё будет хорошо. — Да, ты очень храбрая и сильная. Никогда не забывай этого, — поддержала её Алиса. — Слышишь? Никогда. — Спасибо, девочки, — она снова обняла их. — Спасибо вам за всё. — А для чего ещё нужны друзья, а? — спросила МакКиннон. — Что за глупый вопрос, Марлин? Естественно людей в багажник и вперёд, — совершенно серьёзно ответила Стоун, на что все трое засмеялись. — Ты молодец, — сказала ей миссис Поттер. — Теперь я понимаю, почему Джеймс так тебя любит, — уже тише сказала она, на что Лили покраснела. — Джеймсу нужно постараться, чтобы захватить твоё сердце или… Он уже смог? Вместо ответа Эванс взглянула на Джеймса, который смотрел на свою мать. Наверное, волновался, что она могла сказать ей. От этой мысли Лили улыбнулась. Может быть, миссис Поттер была права, и Джеймс Поттер уже «захватил» её сердце. Дорея улыбнулась и вернулась на свое место. Она была рада, что Джеймс взял в жены такую прекрасную и храбрую девушку. Дамблдор замолчал и начал с интересом изучать сидевшую на подоконнике птичку. А Гарри, улучив момент, тайком вытер навернувшиеся на глаза слезы. — Ох, Гарри, — сказала Лили. — Всё будет прекрасно. — А мантия-невидимка, — спросил он, когда к нему вернулся дар речи. — Вы знаете, кто мне ее прислал? — Когда-то твой отец оставил ее мне. А я подумал, что, возможно, она тебе понравится. — Глаза Дамблдора засияли. — Полезная вещь… Твой отец в основном использовал ее для того, чтобы тайком пробираться на кухню в поисках еды. Это было, когда он учился в Хогвартсе. — На кухню значит? — повторил Карлус. Увидев виноватый кивок сына, они с Дореей лишь вместе засмеялись. — Чего это ты так? Мы с Альфардом тоже так делали, — засмеялся мистер Поттер. — Ведь так, Альфард? — Были времена, Карлус, — посмеиваясь, ответил Блэк. — Джеймс, если нужны будут истории отца, который он тебе никогда не расскажет, можешь приходить ко мне… — Альфард! — Хорошо, дядя Альфард, — улыбнулся Джеймс. — И еще кое-что, — никак не мог успокоиться Гарри. — Дамблдор уже в шоке. Это уже какое «ещё кое-что», — рассмеялся Сириус. — Давай, — приободрил его Дамблдор, словно почувствовав, что Гарри боится его разозлить. — Квиррелл сказал, что Снейп... — Профессор Снейп, Гарри, — поправил его Дамблдор. — Да, верно, Квиррелл сказал, что он меня ненавидит, потому что он ненавидел моего отца. Это правда? — Оооо, ещё какая правда, — закивал Сириус. — Они терпеть друг друга не могут. — Это точно. Снейп лишь устало вздохнул. Когда это закончится? — Да, они испытывали друг к другу сильную неприязнь, — признал Дамблдор после секундного раздумья. — Примерно как ты и мистер Малфой. А затем твой отец сделал кое-что, чего Снейп так и не смог ему простить. — Интересно, что? — выгнув бровь, спросил Снейп. — Поверь, мне это интересно не меньше, чем тебе, — ответил Джеймс. — Что? — выдохнул Гарри. — Он спас ему жизнь. — Нюн… Снейп, ты помнишь, чтобы я спасал тебе жизнь? — спросил Джеймс. — Нет, Поттер. Такого я точно не помню. — Вот и я тоже. — Ну, скорее всего, это должно было произойти в этом или следующем году, — предположил Ремус. — Возможно, — кивнула Лили. Ее уже долгие годы раздражает вражда Снейпа и Поттера. Она все ещё надеялась, что это прекратится. — Что? Гарри не верил своим ушам. — Да-а-а… — мечтательно протянул Дамблдор. — Меня всегда забавляло то, какими странными путями порой следуют человеческие мысли. Профессор Снейп не мог смириться с тем, что остался в долгу перед твоим отцом… Я думаю, что именно поэтому он приложил столько усилий к тому, чтобы спасти тебя. Профессор Снейп верил, что таким образом он вернет долг твоему отцу. И спокойно сможет продолжать ненавидеть память о нем… — А! Теперь всё ясно… Я то думал, что это Снейп Гарри жизнь спасает… — протянул Сириус. — Если ты не знал, Блэк, то даже если этого не было, он бы всё равно его спас. Это его прямая обязанность как преподавателя, — уверенно ответила Эванс. — Она права, — добавил Ремус. Гарри попытался понять услышанное, но у него сразу разболелась голова. — И, сэр, — осмелился он. — Еще один вопрос… — Гарри, угомонись… — смеялся Сириус. Откровенно над этой ситуацией смеялись уже все. — Всего один? — улыбнулся Дамблдор. — А вы не так просты, директор, — лукаво сказали братья Пруэтты. Альбус лишь улыбнулся им. — Как мне удалось достать камень из зеркала? — А! — воскликнул Дамблдор. — Я рад, что ты задал этот вопрос. Это была одна из моих самых гениальных идей. Видишь ли, я сделал так, что только тот, кто хочет найти камень — найти, а не использовать, — сможет это сделать. А все прочие могли увидеть в зеркале, как они превращают металл в золото и пьют эликсир жизни, но не более того. Иногда мой мозг удивляет меня самого… — Умно, — прокомментировал Орион. — Действительно. И хитро, — согласился Альфард. — Да, только вот можно было и просто заколдовать Зеркало, чтобы вообще никто не смог забрать камень, — ответил Дэн. — Таким образом, чтобы только сам директор мог коснуться артефакта. А если бы Гарри не успел? Или того хуже, Квиррелл использовал бы палочку? Не знаю, что у вас там ещё… Но, в любом случае, надо было заколдовать именно так. — Согласна, — кивнула Августа. — По-хорошему, так вообще не приносить его в Хогвартс. — А если брать, то вы, директор, могли бы просто носить его с собой везде. Я сомневаюсь, что буквально с вашего кармана кто-то украл бы камень, — предположил Петтигрю. — Нет, Питер, — покачал головой Карлус. — Я мог забыть, мистер Петтигрю, — ответил Альбус. — Элементарно забыть. Тем более, я уже не молодой. Но каждый день переносить камень с одного кармана в другой… — Да, ты прав, — согласилась Дорея. — А вот у меня вопрос. На философский камень действует заклинание Акцио? — спросил Люпин. — Просто интересно. — Я не знаю, мистер Люпин, — подал голос Флитвик. — Теоретически, да. Но мистер Фламель мог наложить какие-то заклинания… Так что… Альбус, а ты знаешь? — Нет. Не проверял. Не было возможности, к сожалению. Но Николас, скорее всего, принял соответствующие меры. — А теперь достаточно вопросов. Я предлагаю тебе заняться этими сладостями. О! Драже на любой вкус «Берти Боттс»! В юности мне не повезло: я съел конфету со вкусом рвоты. И боюсь, что с тех пор я несколько утратил к ним интерес. Но вот эта конфетка кажется мне вполне безобидной, как ты считаешь? — Альбус, ты вообще не меняешься, — улыбнулась Минерва. — Согласна, — засмеялась Августа. — Помню, как ему попалась с серой… Вот зрелище было… Все рассмеялись, представив лицо директора при пробе конфетки с серой. Дамблдор улыбнулся и закинул в рот золотисто-коричневую карамельку. И тут же поперхнулся. — Не повезло! — выдавил он. — Вкус ушной серы, не самый приятный на свете, ты не находишь? — Это твоя судьба, Альбус, — улыбнулась миссис Лонгботтом. — Видимо.* * *
Мадам Помфри, хозяйка больничного крыла, была очень приятной, но весьма строгой женщиной. — Это точно, — кивнули студенты. — Это моя работа, дети, — сухо сказала Помфри. — Во время нахождения в больничном крыле вы находитесь под моей ответственностью. — Ну пожалуйста, всего на пять минут, — умоляющим тоном произнес Гарри. — Это исключено. — Но ведь вы пустили ко мне профессора Дамблдора… — Логично. Он ведь директор, — сказал Барти. — Мерлин, Барти. Он прекрасно это понимает. Просто пытается придумать аргумент, — закатил глаза Регулус. — Разумеется, но это совсем другое дело, ведь профессор Дамблдор — директор школы. А сейчас тебе нужен отдых. — Я и так отдыхаю, правда, — не сдавался Гарри. — Я ведь лежу и все такое… — О, ну хорошо! — смилостивилась мадам Помфри. — Но ровно пять минут. Она открыла дверь, впуская в палату Рона и Гермиону. — Они, наверное, очень скучали и волновались, — улыбнулась Эмма. — Гарри! — завопила Гермиона, кидаясь к нему. Гарри показалось, что сейчас она снова заключит его в объятия, и обрадовался, когда она этого не сделала. Голова его по-прежнему раскалывалась, и от объятий ему стало бы только хуже. Гермиона уже хотела возмутиться, но успокоилась, когда прочла конец абзаца. — О, Гарри, мы были уверены, что ты… — Гермиона осеклась, не произнося слово «умрешь». — Дамблдор был так обеспокоен… — Конечно. Сложно такое произнести, — сказала Дорея. — Но главное, что всё закончилось хорошо. — Вся школа говорит о том, что случилось, — сообщил Рон. — А что там произошло на самом деле? Это был один из тех редких случаев, когда правда оказывается куда более странной и волнующей, чем самые нелепые слухи. Гарри рассказал им все — про Квиррелла и зеркало, про Волан-де-Морта и камень. Рон и Гермиона были очень хорошими слушателями. Они изумленно открывали рты как раз тогда, когда Гарри от них этого ждал. А когда он рассказал им о том, что пряталось под тюрбаном Квиррелла, Гермиона громко вскрикнула. — Кто знает, какие там слухи, — задумалась Алиса. — Зная Хогвартс, их куча и одна история хуже другой, — ответила Марлин. — Да. Причем, если расскажу правду, никто не поверит, — добавила Лили. — Естественно! Это же Хогвартс! — воскликнули мародёры. — Значит, камня больше нет? — спросил Рон, когда Гарри замолк. — Значит, Фламель умрет? — Я тоже задал этот вопрос, — кивнул Гарри. — А Дамблдор сказал… сейчас вспомню… Он сказал, что для высокоорганизованного разума смерть — это очередное приключение. — Я всегда говорил, что он сумасшедший, — с обожанием в голосе откликнулся Рон. Дамблдор был его кумиром. Рон готов был восхищаться всем, что связано с профессором, даже крайней степенью его сумасшествия. — Все гении сумасшедшие, — рассмеялась Гермиона, смотря на Альбуса. — Может быть, — лукаво сверкнул глазами Дамблдор, тоже посмеиваясь. «Они что, так близки? Сомневаюсь, что любой может так общаться с директором», — задумался Регулус. — А с вами что было после того, как мы расстались? — в свою очередь поинтересовался Гарри. — Хороший вопрос. — Ну, я вернулась назад, привела в порядок Рона — это оказалось непросто. — Гермиона закатила глаза. — А потом мы поспешили туда, где спят совы. Но на выходе из школы столкнулись с Дамблдором. Он уже все знал, представляешь? Он просто спросил: — Гарри пошел за ним, да? — и полетел на третий этаж, к люку. — Ты думаешь, он специально так все подстроил? Может, он хотел, чтобы именно ты это сделал? — задумчиво спросил Рон. — Раз это он прислал тебе мантию-невидимку и все такое… — Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор! — воскликнула Августа. — Справедливости ради, хочу отметить, что профессор ещё не сделал этого. Можно сказать, это не он. Да и, наверное, была причина… — попыталась успокоить взрослых Гермиона. Конечно же, это не сработало. — И что?! — воскликнула Дорея. — Но он это сделает! О чем ты только думал?! Подвергать детей такой опасности! Отправить прямо в руки Волан-де-Морта! Это просто ужасно! — Вот именно, — холодно ответил Карлус. — Я не знаю, какие цели ты преследовал, Альбус, но тебя не оправдает ничто. Это слишком… — С ним не могут справиться взрослые опытные маги! — добавил Альфард. — А вы отправили детей, которые учатся на первом курсе! Что уж говорить о них, если даже седьмой курс и минуты не выдержит с Лордом! Это продолжалось ещё некоторое время, пока сам Альбус не подал свой голос. — Я понимаю ваше возмущение, — устало вздохнул он. — Я всё понимаю. Я с вами согласен. И поверьте, я повторял это неоднократно, я не знаю, почему я так поступаю. Я бы никогда не подверг своих учеников такой опасности… Да, я это сделаю. Я не могу знать, что подтолкнуло меня на такую затею… Но, я думаю, мы вместе это узнаем. Не думаю, что в книгах об этом ничего не скажут. Я не идеален, как и все в этом зале. Спасибо за внимание. — Вы правы, профессор, — вздохнула уставшая Грейнджер. — Все узнают ваши мотивы и причины ваших поступков. Я тоже согласна с вами. Я думаю, они вас поймут. Поэтому, прошу всех, пожалуйста, будьте спокойны. Всё будет в порядке. Слова Дамблдора и Роулинг более менее успокоило возмущение волшебников, поэтому Джоан продолжила читать. — Ну, знаете! — взорвалась Гермиона. — Если это он… Я хочу сказать, это ужасно, ведь тебя могли убить… — Вот именно, — про себя пробормотала Лили. После прошлого разговора многие пока перестали комментировать. — Да нет, все было правильно, — после паузы ответил Гарри. — Он странный человек — Дамблдор. Я думаю, что он просто хотел дать мне шанс. И что он, в общем, знает обо всем, что здесь происходит. Так что Дамблдор был в курсе того, что мы задумали. Однако вместо того чтобы остановить нас, он меня кое-чему научил, подготовил меня к тому, что должно было случиться. Не думаю, что я случайно нашел зеркало Еиналеж, — это он подталкивал меня к тому, чтобы я его нашел, и сам объяснил мне, как оно действует. Мне даже кажется, это он решал, есть ли у меня право встретиться один на один с Волан-де-Мортом. И я доказал, что готов к этому… — Нет, ну вы понимаете, что это даже ребенок понял! — воскликнул Барти. — Действительно, — согласился Карлус. — Гарри и сам дошел до этих выводов… — Нет… Я не верю… Это не Альбус. Он так никогда не поступит, никогда. Тут что-то не так… — проговорила Минерва. — Возможно, — кивнула Августа подруге. — Мне тоже не очень верится. Но, видимо, это так. Хочу добавить… Не будем забывать сколько всего Альбус сделал для нас. Для Магического Мира. Это так легко не забывается. И преждевременные выводы не изменят это, — после этих слов многие задумались. Альбус благодарно улыбнулся миссис Лонгботтом. — Нет, Дамблдор — действительно псих! — гордо воскликнул Рон. — Слушай, Гарри, тебе тут не следует залеживаться — завтра будет банкет по случаю окончания учебного года. Конечно, особенно праздновать нам нечего — разумеется, соревнование между факультетами выиграл Слизерин, да и в квиддиче мы не преуспели. В последней игре, которую ты пропустил, нас начисто разнесли ребята из Когтеврана — как паровым катком раскатали. Но еда на банкете будет вкусной, это я тебе обещаю… — Ну блин! Из-за Лорда они проиграли матч! — расстроился Джеймс. — Ты хочешь сказать, из-за геройских дел золотого трио? — улыбнулся Ремус. Гермиона вздохнула. Сколько у них было этих «геройских дел». — Лучше бы их не было, — буркнула Эванс. В этот момент в комнату ворвалась мадам Помфри. — Вы уже пятнадцать минут тут сидите, — строго заявила она. — А теперь — марш отсюда! Той ночью Гарри не снились кошмары, поэтому утром он почувствовал себя значительно лучше. — Ну хоть что-то хорошее… — расслабилась миссис Поттер. — Я хотел бы пойти на банкет, — сказал он мадам Помфри, когда та раскладывала на столике рядом с кроватью Гарри его сладости, которые уже с трудом там помещались. — Я могу пойти, правда? — Эх, молодость… — Будто вчера было… — вздохнул Альфард. — Профессор Дамблдор говорит, что я должна вас отпустить. — Судя по тону, мадам Помфри не одобряла решение Дамблдора. Похоже, она считала, что банкеты очень опасны для здоровья, и потому просьба Дамблдора неразумна. — Да, к вам пришел еще один посетитель. — Не удивительно. Он же знаменитость, — сказал Сириус. — Кто пришел интересно? Надеюсь, какая-нибудь поклонница… — Сириус! Он на первом курсе. — И что? — О, прекрасно! — воскликнул Гарри. — Кто это? В ту же секунду, словно услышав слова Гарри, в дверь протиснулся Хагрид. Марлин рассмеялась, услышав это. Сириус лишь насупился. — Поклонница, Блэк? — Отстань, — буркнул тот. Оказываясь в помещении, великан всегда казался непозволительно большим. Он кое-как примостился рядом с Гарри, покосился на него и вдруг разрыдался. — Это… все… моя… чертова… вина! — выдавил он сквозь слезы, закрывая лицо руками. — Это ж я сказал этому чудовищу, как Пушка усыпить! Я сам! Ты же умереть мог! И все из-за какого-то яйца драконьего! В жизни больше пить не буду! Меня вообще надо гнать отсюда и к маглам, чтоб я с ними жил! — Да уж. Винить себя он умеет… Ну хоть вину признал… — Всё равно жаль его… Гарри был потрясен видом плачущего великана. Хагрид в буквальном смысле сотрясался от рыданий, а по его лицу катились огромные слезы, скрываясь в густой бороде. — Хагрид, успокойся, он бы все равно узнал, — произнес Гарри, пытаясь утешить Хагрида. — Ведь мы же говорим о Волан-де-Морте. Даже не выведай он все у тебя, он бы нашел другой способ выяснить, как нейтрализовать Пушка. — По сути, он прав, — вздохнул Карлус. — Он может. Добился бы этого любой ценой. — Но тебя ж убить могли! — простонал Хагрид. — И это… Гарри… не произноси ты его имя, ради всего святого! — ВОЛАН-ДЕ-МОРТ! — во весь голос прокричал Гарри. Хагрид был так поражен, что даже перестал плакать. — Я встречался с ним, я видел его лицо, и потому я буду называть его по имени. И хватит плакать, Хагрид, выше нос. Мы спасли камень. Теперь камня больше нет, и он не сможет его использовать. Ты лучше съешь шоколадку, у меня их тут сотни… — Это так мило с его стороны, — улыбнулась Алиса. Хагрид шмыгнул носом и вытер его рукавом. — Ты мне тут напомнил кое о чем… э-э… подарок у меня для тебя есть. — Надеюсь, это не бутерброд с мясом горностая? — обеспокоенно спросил Гарри. — Только не он, — поморщился Сириус. И тут Хагрид наконец-то улыбнулся, хотя улыбка получилась еле заметной. — Не. — Великан мотнул головой. — Дамблдор мне вчера специально выходной дал, чтоб я все сделал. Ему, если по правде, уволить меня надо было, а он… Короче, вот, держи… — Это его надо было, — еле слышно прошептала Вальбурга. То, что Хагрид вытащил из кармана, было похоже на книгу в красивом кожаном переплете. Гарри с интересом раскрыл ее. Книга оказалась альбомом для фотографий. С каждой страницы ему улыбались и махали руками его родители. — Только сейчас я поняла, что он ни разу нас не видел, — вздохнула Лили. — Это был, наверное, один из самых лучших подарков для Гарри. — Да, — согласилась Дорея. — Для ребёнка, потерявшего родителей в таком возрасте… Определённо. Хагрид молодец. — Я вчера весь день сов посылал ко всем, с кем твои родители в школе дружили… да и после нее тоже, — пояснил Хагрид. — Чтоб фотографий прислали, потому как нет у тебя ни одной… Ну что, нравится тебе? — А мне всё интересно, где Сириус, Ремус и Питер? — спросил Джеймс. — Всю книгу задаюсь этим вопросом. Я уверен, они хотели бы увидеть Гарри… — Действительно, — добавила Марлин. — Если я… Предположим, меня нет. А Алиса? Или Фрэнк? — Ладно, если бы вы не знали, где растет Гарри после нашей смерти. А когда он поступил в Хогвартс… Уверена, каждый знал, что Гарри Поттер поступил в школу. — Странно это всё, — пробормотал Ремус. — Если только мы не… — Не исключено. Не узнаем, пока не прочитаем, — поставила точку на этом разговоре Стоун. Гарри не смог ничего ответить, но Хагрид понял его и без слов.***
Гарри пришел на банкет, когда зал уже был полон. Он хотел сначала зайти в Общую гостиную Гриффиндора, чтобы прийти на банкет вместе со всеми. Но мадам Помфри сломала его планы, настояв на последнем осмотре. Поэтому когда Гарри вошел в Большой зал, все факультеты уже были там. Поскольку соревнование между факультетами в седьмой раз подряд выиграл Слизерин, то зал был оформлен в зелено-серебряной цветовой гамме. На стене за преподавательским столом висело огромное знамя Слизерина, на котором была изображена змея. — Это всё из-за случая с драконом, — расстроенно вздохнул Питер. Слизеринцы лишь закатили глаза на это высказывание. Стоило Гарри войти в дверь, как в зале наступила полная тишина, а в следующую секунду все одновременно заговорили. Гарри, не поднимая головы, быстро подошел к своему столу и сел между Роном и Гермионой. Он пытался делать вид что не замечает направленных на него взглядов всех собравшихся. Многие даже встали со своих мест, чтобы получше его видеть. — Вот она — популярность. — Сомнительное удовольствие. — Наверное, после этих слухов всё стало только хуже, — предположила Эванс. К счастью, буквально через несколько секунд в зале появился Дамблдор. Все расселись по местам, и разговоры стихли. — Итак, еще один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем, как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и пустой болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра. — Интересная речь, — сказала Августа. — Впрочем, как всегда. Дамблдор обвел всех присутствующих взглядом своих лучистых глаз. — А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнем с конца. Четвертое место занял факультет Гриффиндор — триста двенадцать очков. Третье — Пуффендуй, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте Когтевран — четыреста двадцать шесть очков. А на первом Слизерин — четыреста семьдесят два очка. Слизеринцы сдержанно похлопали в честь победы их факультета. Даже если это случится в будущем. Стол, за которым сидели слизеринцы, взорвался громкими криками и аплодисментами. Гарри видел, как Малфой победно стучит по столу золотым кубком. И тут же отвел глаза: ему не понравилось это зрелище. — Мне тоже не нравится, Гарри, — кивнул Джеймс. — Да, да, вы прекрасно потрудились, — произнес Дамблдор, обращаясь к сидевшим за столом Слизерина. — Однако мы не учли последних событий. — Зал затих, за столом Малфоя улыбались уже не так радостно. — Чувствую я, что-то сейчас будет… Дамблдор громко хмыкнул. — Итак, — продолжил он. — В связи с тем, что в свете последних событий некоторые ученики заработали некоторое количество очков… Подождите, подождите… Ага… — Заслуженно. Всем было понятно, про каких учеников говорит директор. Дамблдор задумался — или сделал вид, что задумался. — Начнем с мистера Рональда Уизли… Рон побагровел и стал похож на обгоревшую на солнце редиску. — …за лучшую игру в шахматы в истории Хогвартса я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков. — Молодец, сынок, — улыбнулась Молли. Крики, поднявшиеся за столом, где сидел Гарри, наверное, долетели до заколдованного потолка. По крайней мере звезды на потолке задрожали. Гарри отчетливо слышал, как Перси, обращаясь к другим старостам, безостановочно выкрикивает: — Это мой брат! Мой младший брат! Он выиграл в заколдованные шахматы МакГонагалл! — Как это мило, — умилилась Молли. — Братская поддержка, — улыбнулся Гидеон. Наконец снова наступила тишина. — Далее… мисс Гермиона Грэйнджер, — произнес Дамблдор. — За умение использовать холодную логику перед лицом пламени я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков. Гермиона закрыла лицо руками. Гарри не сомневался, что она расплакалась. За их столом творилось что-то невообразимое — за одну минуту факультет заработал сто очков. — Ох, Гермиона, — улыбнулись Грейнджер и Уотсон. — Ты заслужила. — И наконец, мистер Гарри Поттер, — объявил Дамблдор, и в зале воцарилась абсолютная тишина. — За железную выдержку и фантастическую храбрость я присуждаю факультету Гриффиндор шестьдесят очков. — Я горжусь им, — улыбнулась Дорея. — Не думаю, что это справедливо, — возразил Люциус. Некоторые ученики с ним согласились. — Справедливо, — ответила Минерва. — Я думаю, они заслужили. Можно сказать, это даже компенсация за столько несправедливо отнятых очков из-за случая с драконом. — Согласна, — улыбнулась Августа. — Конечно, можно было лично дать им какие-нибудь награды. Но так даже лучше. — Таким образом, — добавила Эмма, — на факультете их снова зауважают. — Но насчёт системы баллов, мы, наверное, ещё поговорим. Поднявшийся шум оглушил Гарри. Все, кто умел считать и одновременно хрипло вопить, уже поняли, что у Гриффиндора теперь четыреста семьдесят два очка. То есть столько же, сколько и у Слизерина. Они почти выиграли соревнование между факультетами. Если бы Дамблдор дал Гарри еще одно очко… Гермиона улыбнулась, вспомнив кому дадут очки. Дамблдор поднял руку. Зал начал затихать. — Храбрость бывает разной. — Дамблдор по-прежнему улыбался. — Надо быть достаточно отважным, чтобы противостоять врагу. Но не меньше отваги требуется для того, чтобы противостоять друзьям! И за это я присуждаю десять очков мистеру Невиллу Долгопупсу. — Невилл, — улыбнулась Алиса. — А откуда директор про это узнал? — спросил Барти. — Может, кто-то из них рассказал, — пожал плечами Регулус. — Таким образом, — громко прокричал Дамблдор, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что факультеты Когтевран и Пуффендуй тоже возликовали по поводу поражения Слизерина. — Таким образом, нам надо сменить декорации. Настала очередь гриффиндорцев торжественно хлопать в честь победы своего факультета. Он хлопнул в ладоши, и свисавшее со стены зелено-серебряное знамя стало ало-золотым, а огромная змея исчезла, и вместо нее появился гигантский лев Гриффиндора. Снейп протянул руку профессору МакГонагалл и начал трясти ее с вымученной улыбкой. Гарри на мгновение встретился с ним взглядом и сразу почувствовал, что отношение к нему Снейпа ни на йоту не изменилось. Но сейчас Гарри это не беспокоило. Главным было то, что в следующем учебном году он будет чувствовать себя куда лучше, чем в конце этого. Он будет чувствовать себя так же хорошо, как чувствовал, пока не подвел своих друзей. «Ага, как же. После убийства василиска будет лучше», — уныло подумала Гермиона, вспоминая второй курс. — Я рада, что этот год закончился хорошо, — с облегчением произнесла Дорея. — Да, — кивнул Карлус. — Хорошо, что всё хорошо кончается. Только вот… — Только вот не стоит забывать о гулявшем на свободе Лорде, — прочитала мысли Поттера Августа. — Именно. Это был лучший вечер в жизни Гарри. Он был даже лучше, чем те вечера, когда он выигрывал в квиддич, встречал Рождество и сражался с горным троллем. И он знал, что этот вечер он никогда не забудет. Никогда в жизни. — Как хорошо, что он поступил в Хогвартс. У него появились друзья и хорошие воспоминания, — улыбнулась Лили. — Да, — согласился Джеймс. — Я тоже. Жаль ему придется вернуться к Дурслям. У Гарри как-то вылетело из головы, что впереди его ждало объявление результатов экзаменов. Но оказалось, что ему и не стоило беспокоиться. К его огромному удивлению, они с Роном получили хорошие отметки — ну а Гермиона, разумеется, стала лучшей ученицей. Даже Невилл умудрился кое-как сдать экзамены: его хорошая оценка за травологию компенсировала невероятно плохую оценку за зельеварение. — Молодец, — гордо сказал Фрэнк. Миссис Лонгботтом ему улыбнулась. Гарри с Роном надеялись, что Гойл — который был настолько же туп, насколько и злобен — будет отчислен. Но и он каким-то образом умудрился сдать экзамены. Это было обидно, но, как справедливо заметил Рон, нельзя получить сразу все. Буквально через несколько минут после объявления результатов экзаменов все шкафы опустели, чемоданы были упакованы, а жабу Невилла поймали в тот момент, когда она пыталась улизнуть сквозь дырку в стене туалета. Всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах. — Только вот есть нюанс. Дети волшебников могут спокойно его использовать… Если, конечно, родители не будут против, — сказал Орион. — Именно. Это как-то несправедливо. — Мы это обсудим, — кивнула миссис Камбербэтч. — А я-то надеялся, что они хоть раз забудут раздать нам эти бумажки, — грустно заметил Фред Уизли. — Обожаю их, — повторили в очередной раз мародёры и Пруэтты. — Лучшие. Хагрид проводил их к берегу озера и переправил на лодках на ту сторону. Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Они дружно поедали конфеты, проезжая мимо городов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И наконец поезд подошел к платформе номер девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс». — Какая ностальгия… — А ведь до конца этого года осталось всего пару месяцев, — вздохнули мародёры. — Да, мы переходим на седьмой курс… — отчаянно застонал Сириус. — Ага. Нас ждёт куча экзаменов, подготовок… — сказала Лили. — Я буду скучать по Хогвартсу. По вам, — как-то грустно улыбнулась Марлин. — Мы тоже! Им понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу. Перед выходом с нее стоял старый мудрый смотритель, выпуская их по двое и по трое, чтобы они не привлекли внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились. — Осталось только поставить человека на стороне маглов, — сказала Роулинг. — Ты должен приехать и пожить у нас этим летом, — сказал Рон, пока они стояли в очереди. — И ты, Гермиона, тоже. Я пошлю вам сову. — Рон молодец! — сказал Артур. — Спасибо, — с благодарностью откликнулся Гарри. — Рад, что этим летом меня ждет что-то приятное. — Ему обязательно отправляться к Дурслям? — вздохнула Лили. — Действительно. — Гарри мог бы рассказать взрослым про Дурслей… Я уверена, его бы выслушали… Они возвращались в мир маглов в ужасной суматохе и толчее. — Пока, Гарри! — раздалось несколько голосов. — До встречи, Поттер! — прокричали еще несколько человек. — Ты по-прежнему знаменит и популярен, — ухмыльнулся Рон. — Такая популярность за год не угасает, — ухмыльнулся Сириус. — Ага, — согласилась Гермиона. — С каждым годом она только росла… — Но не там, куда я еду, это точно, — заверил его Гарри. Он, Рон и Гермиона вместе прошли через стену. — Вот он, мам, смотри! Это был голос Джинни Уизли, младшей сестры Рона, но показывала она вовсе не на брата. — Ооо, сестра лучшего друга, — поиграл бровями Блэк. — Звучит как будущий роман. — Бродяга, ты неисправим, — засмеялись мародёры. — Гарри Поттер! — пропищала Джинни. — Смотри, мам! Я его вижу. — Потише, Джинни, — одернула ее мать. — Не надо показывать пальцем, это некрасиво. Миссис Уизли улыбнулась им. — Нелегкий выдался год? — Знала бы я насколько, — вздохнула Молли. — В общем, да, — признался Гарри. — Большое вам спасибо за свитер и сладости, миссис Уизли. — Всегда пожалуйста, дорогой, — улыбнулась миссис Уизли. — Дорогая… — …сестра… — …ты разговариваешь… — …с книгой? — Ой, отстаньте, — махнула рукой бывшая Пруэтт. — Но они правы, — засмеялся Артур. — О, не стоит благодарности, мой дорогой, — откликнулась она. — Ну, ты готов? Голос принадлежал дяде Вернону — такому же усатому как год назад, такому же багроволицему с такой же яростью взирающему на племянника. Дядя был явно возмущен его наглостью. Подумать только — стоять среди обычных людей с огромной совой в клетке! За дядей виднелись тетя Петунья и Дадли, с ужасом глядевший на двоюродного брата. — Могли бы гордиться, — фыркнула Дорея. — Действительно. — Вы, должно быть, родственники Гарри! — воскликнула миссис Уизли. — В каком-то смысле, — прорычал дядя Вернон. — Поторопись, мальчик, я не собираюсь ждать тебя целый день. — Как грубо, — поморщилась Нарцисса. — Ему бы не помешал пинок под зад, — ухмыльнулся Рабастан. — Кишка тонка, — хмыкнула Белла. — Эй! Дядя Вернон отошел в сторону, а Гарри повернулся к Рону и Гермионе. — До встречи, — улыбнулся он. — Надеюсь, что у тебя… что у тебя будут веселые каникулы… — неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью дяди Вернона. — Да уж. Кто-кто, а она точно была поражена, — фыркнула Грейнджер. — О, не сомневайтесь! — воскликнул Гарри. Рон и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется: «Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли…» — О да, — хлопнул в ладоши Сириус. — Так его, Гарри! — Я даже согласна, — улыбнулась Дорея. — Мама?! — Ну а что… Я тоже была молодой… — Это был конец.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.