Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
Самый короткий день догорит дотла, Старые липкие страхи придут из тьмы. Слышишь, стучится с той стороны стекла Ворон твоей судьбы? Ворон твоей судьбы? Если прогнать его — навлечёшь беду, Станут кромешной явью дурные сны. Будто бы самая длинная ночь в году, Перья его черны.       Бенволио медленно встал. Тибальт не развеивался. Он просто стоял и сурово смотрел на Монтекки. Бенволио боялся что-либо сказать. Но этого уже и не требовалось. Тибальт развернулся и пошел вперед, бросив короткое "Пойдем". Бенволио шел за ним и старался не думать о происходящем. Он полностью сосредоточился на спине шагавшего впереди человека. Бенволио рассматривал черный камзол, и в голове у него сама собой складывалась песня. Двери закроешь — он тут же влетит в окно. Если упустишь, не кончится всё добром: В крыльях иссиня-чёрных всего одно Белое есть перо. Белое есть перо. С зимнего неба катится вниз звезда... Вслух загадай желанье, чего ты ждёшь? Ворон кричит: «никогда, никогда, никогда»... Только всё это ложь.       Да, участь Тибальта не завидна. То он кот, то теперь ворон. Да только говорить с ним об этом не стоит. А то можно случайно напороться на шпагу. Бенволио усмехнулся в мыслях. И резко прервал их. Да как же он об этом думает, если Тибальт мертв! Тогда что за мистификация у него перед глазами?! Нет, это должно быть и не человек вовсе. Это призрак, пришедший за ним. Тибальт всегда утверждал, что не сможет спокойно умереть, если не истребит всех Монтекки, вот он и пришел за Бенволио. По-другому это не объяснишь. Бенволио за своими размышлениями не заметил, как его провожатый остановился, и налетел на него. Монтекки тут же отпрянул и огляделся. Они с Тибальтом стояли на маленькой улочке, меж домами. Бенволио наконец спросил то, что гложило его в дороге: -Вы пришли убить меня?-юноша не осмелился назвать собеседника, в глубине души надеясь, что это просто похожий на Тибальта человек. -Чтобы я вернулся с того света только чтобы прикончить вас?-хищно усмехнулся собеседник,-Вы слишком высоко себя цените, господин Монтекки. Он открыл дверь дома и сделал приглашающий жест. Бенволио ничего не оставалось сделать, как войти. Что-то сломалось многие дни назад, В старых часах мерно движутся стрелки вспять. Помнишь ли ты, что с рождения был крылат, Что ты умел летать? Что ты умел летать? Верное слово вертится на языке: Скажешь его — и увидишь: препятствий нет! Рыцарь крылатый с белым пером в руке Выйдет встречать рассвет.       Бенволио прошел в дом. Стояла тишина. Сзади хлопнула дверь. Все. Назад пути нет. Что он здесь забыл, чего ждет? Бенволио не знал. Но в душе защемило, как будто он вернулся в Верону. На плечо его опустилась рука Тибальта. Он тихо указал Монтекки куда-то влево и прошептал: -Нам туда. Там оказалась дверь в комнату. Как только Бенволио зашел туда, ему в объятия бросился человек. Бенволио рефлекторно подхватил его. Когда некто отстранился, чтобы посмотреть на Монтекки, Бенволио увидел своего брата. У него перехватило дыхание. Все слова вылетели из головы. А Ромео снова обнял его, и Бенволио почувствовал его слезы. -Ну хватит тебе!-раздался смеющийся голос Меркуцио,-всего полгода не виделись, а ты уже готов задушить Бенволио! -Ох, прости,-Ромео отстранился и, все также держа юношу за плечи, прошел с ним вглубь комнаты и усадил в кресло. Сами "воскресшие" сели напротив него на диван. У Бенволио шумело в ушах. Он не мог адекватно воспринимать реальность. Он просто сидел и пытался осознать происходящее. В это время Меркуцио уже во всю рассказывал: -Ох, и не ожидали мы тебя, дружище, здесь увидеть. Специально запрятались от всех, чтоб никто не распознал, а тут ты! Говорят приехал сюда талантливейший музыкант, великолепный учитель, просто чудо. Весь город о тебе так и жужжит. И Джульетта тоже постоянно о тебе говорит. Беременная, а ни одного концерта вашего не пропустила! И нас заставила идти! Все, говорит, сходите и сходите! Не то что мужа, даже меня заставила пойти! И какого же было наше удивление, когда тебя увидели на сцене. Даже не узнали поначалу. А потом в толпе твою фамилию ненароком и услыхали. Знаешь как тебя в городе называют? Господин Монтекки? Нет, брат, и даже не Бенволио! Учителем! Слышишь, как звучит? Учитель! Так вот... Смотрим, действительно ты! Да еще как выступаешь! Не ожидал! А потом и ты нас заметил. Однако, теперь об этом весь город говорить будет. Как ты к нам подошел- думал: "Все. Сейчас и ты расплачешься, и Ромео тоже". Да и у меня глаза на мокром месте были.       Бенволио никак не мог собраться с мыслями. Они разлетались как рой и слова Меркуцио слабо долетали до него. При упоминании концерта он вспомнил свои мысли во время этой "встречи": -Ч-что же...-говорить было отчего-то тяжело,-что же вы не подошли после концерта, раз ж-живые? Меркуцио замолк и переглянулся с Ромео. Ромео взял холодные руки Бенволио в свои и осторожно начал: -Мы не знали какой будет твоя реакция. Я испугался, что при виде меня ты грохнешься в обморок или что-то вроде этого. К тому же мы не должны выдавать себя. Мы мертвы для Вероны и должны пока оставаться мертвыми. Поэтому мы послали Тибальта. Он менее близок к тебе и ты вряд ли громко отреагируешь на него,-Ромео замолк, не находя слов. На самом деле он сам не смог предположить свою реакцию при встрече с братом. А Меркуцио недостаточно тактичен, чтобы преподнести эту новость.       До Бенволио медленно доходили слова брата. Слова "Должны пока оставаться мертвыми" больно отозвались в душе. Он отдернул свои руки от рук Ромео и с ужасом посмотрел на него: -Должны оставаться мертвыми? Пока?-голос его дрожал. Он встал и подошел к окну в стороне, чтобы не видеть лиц. -Как долго вы будете находиться здесь? Вы вообще собирались вернуться? -Мы решили подождать рождения ребенка,-ответил Ромео,-Джульетте нельзя волноваться, кроме того внук должен смягчить сердца родных. -К тому же разве от наших смертей всем не стало только лучше?-подал голос Меркуцио,-Бенволио, брось! После нашей якобы смерти вражда закончилась. И никто не умирает. -Не умирает?-Бенволио обернулся к ним,-от горя умереть гораздо страшнее, чем от клинка... Я пойду. Мне нечего здесь делать! Он не хотел продолжать этот бессмысленный разговор. Сделанного не воротишь, взывать к разуму бессмысленно. Он понял это еще тогда, после дуэли. Хотя видимо и дуэль-то была ненастоящей. Это была лишь сцена театра, а он был лишь зрителем в спектакле. К тому же он не хотел, чтобы его друзья (Бенволио уже сомневался в верности этого определения) мучились муками совести. Но было уже поздно. Ромео понял его слова. Он резко встал с дивана и подошел к нему. Взяв его снова за плечи и заглянув в глаза, он серьезно спросил: -О чем ты? Кто еще умер? Когда-то Бенволио также стоял перед ним, боясь сообщить о смерти Джульетты. Теперь его переживания обесценились, Ромео просто играл свою роль. Боль вновь сковала сердце Бенволио, и он жестко ответил: -Твоя мать. Руки Ромео безвольно опустились. Бенволио спокойно обошел его, вышел из комнаты и покинул дом. Он шел по улице, и по лицу его текли слезы. Который раз за этот день. Как человеку жить и тепла не знать, Так и ему без неба — почти что смерть. Можно ли так отчаянно чуда ждать, Но попросить не сметь?.. Но умолять не сметь?.. Что тебе нужно, чтобы мечты сбылись?.. Там, где есть розы, будут всегда шипы. Но посмотри, как бесстрашно взмывает ввысь Ворон твоей судьбы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.