Глава 11. 1603
23 февраля 2024 г. в 23:17
В январе 1603 года в Стамбуле вновь подняли восстание сипахи, недовольные ростом цен и введением запрета на выпивку. Мехмед пошёл им на уступки, из ближайшего окружения Сафие Султан 6 января 1603 года был казнен Газанфер ага. Сипахи лишили его жизни прямо перед глазами Султана. Но Сафие запретила сыну издавать указ о казни Хасана паши. Шейх-уль-ислам Ходжазаде Мехмед эфенди ушёл в отставку. Тогда восставшие сипахи окружили дом Джафера Мустафы Сунуллаха эфенди, вернувшегося на должность шейх-уль-ислама, и получили фетву от него. И сразу с поднятыми мечами направились к особняку великого визиря. Хасан паша бежал из своего дома под защиту янычар в их корпус. Поговорив с Асланом агой, паша приказал закрыть все столичные ворота, после чего вступившие в бой янычары изрубили бунтовщиков. Восстание было разбито, его лидеры были схвачены и 7 февраля 1603 года казнены.
После подавления мятежа султан, прислушиваясь к Валиде и великому визирю, принял несколько решений. На пост шейх-уль-ислама был назначен Эбюлмеямин Мустафа эфенди, а Мустафа Сунуллах эфенди был отправлен в ссылку за то, что издал фетву против Хасана паши. Были увеличены налоговые поступления, введён новый налог на торговцев, так же паша сообщил о позитивных переговорах с Дели Хасаном.
В начале марта Дели Хасан, получив обещанное ему Боснийское бейлербейство, прекратил восстание и с 10 тыс. своих бойцов переправился в Румелию, где бейлербеем был Мурад паша, так же хранитель Будина, приняв участие в войне против Австрии. Восстание Кара Языджи и Дели Хасана было прекращено, крупные отряды, возглавляемые ими, рассыпались, однако, само крестьянское восстание в Анатолии не только не затихло, но, наоборот, усилилось из-за массового разорения крестьянских хозяйств и вступило в период ещё большего подъема. Самым мощным и опасным, опаснее восстание Кара Языджи и Дели Хасана, стал мятеж, возглавленный Календер-оглу.
На подавление мятежа был отправлен Юсуф паша вместе с Насухом пашой. Они потерпели поражение, однако благодаря вмешательству Валиде Султан были прощены. Насух паша вернулся в Стамбул и стал выполнять обязанности личного помощника Сафие Султан.
Крепость Еди-Куле.
— Смотрю, ты не спишь, брат, — Шахин Гирей сел на постель.
— Зачем ты пришёл сюда? У черкесов было плохо? — Мехмед Гирей чуть поднялся.
— Соскучился по тебе, а ты что же совсем нет?
— Шахин… И поэтому ты постоянно куда-то пропадаешь?
— Ладно, ладно, братик. Мечты ведут меня.
— Хочешь отомстить нашему дяде и стать Крымским ханом?
— Возможно, я тебя сделаю ханом. А у меня теперь другие мечты, совсем другие…
— И какие же? С детства ты мечтал быть ханом Крыма…
— Много большего, брат, намного большего. Мира…
— Трон Османов… Ты с ума сошёл, Шахин! Это невозможно!
— Пока нет, но ведь всё начинается с первого шага, брат. С нужного человека, которого я уже нашёл. — Шахин усмехнулся. — Замыслы делают правителя великим, брат.
— О чём ты говоришь?
— Спи, — Шахин хлопнул Мехмеда по ноге, поднимаясь, — узнаешь, когда придёт время. Узнаешь…
Коридоры дворца Топкапы.
— Дервиш ага.
— Рейхан ага, поздравляю Вас с назначением. Желаю достойно заменить Газанфера агу.
— Спасибо. Вы узнаёте этот акче?
— Откуда он у вас?
— От человека, которому вы его отдали в одной грязной корчме в знак своей преданности и полного повиновения.
Дервиш сжал монетку в руке.
— И что я должен сделать?
— Как наставник шехзаде ты достаточно близок Повелителю…
Рейхан приблизился к Дервиш и что-то зашептал на ухо, осторожно протягивая пузырёк.
3 апреля 1603 года — смерть Елизаветы Тюдор.
Хандан Султан в раздражении вошла в свои покои и опустилась на диван.
— Трёхдневный траур в гареме по европейской королеве…
— Сафие Султан делает, что хочет, никто ей не указ, госпожа.
— Ты прав, Мустафа, ты прав. Где Ахмед?
— Тренируется в саду со старшим братом.
— Махмуд не брат! Он — главный наследник!
— У шехзаде Махмуда — доброе сердце, госпожа. Он любит своего младшего брата, как и шехзаде Ахмед искренне привязан к нему.
— И ты думаешь, это заставит Халиме пощадить Ахмеда?! Как только она станет Валиде Султан, она сделает всё, чтобы её сын исполнил закон! Нужно что-то делать…
— И что же мы можем, госпожа?
— Следи за Халиме, Мустафа.
— Сафие Султан и так следит за ней, с тех пор как она вернулась во дворец.
— Да? Что ж, это хорошо. Возможно, они уничтожат друг друга, а мы им в этом поможем. Следи за Менекше, Мустафа. Стань её тенью. Халиме никому так не доверяет, как ей.
— Госпожа.
Прошло два месяца, в столице всё больше распространялись слухи и раздавались шептания на рынках о смещении султана и возведении на трон шехзаде Махмуда.
Покои Халиме Султан.
— Махмуд, ты чем-то опечален? — спросила Халиме у сына, сидя на подушках за столиком.
— Я так хотел отправиться в санджак, Валиде. Так это предвкушал, я готов к этой ответственности, могу справляться с этой обязанностью, но Повелитель…
— Конечно, ты можешь, мой лев. Ты — будущее этого государства, как бы твой отец не был против, люди, янычары видят это и без санджака. Все взгляды обращены на тебя.
— Валиде, не говорите так о моём отце-Повелителе.
— Махмуд, ты — храбрый шехзаде и прекрасный сын. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Я знаю, ты любишь отца. Однако, посмотри правде в глаза. Когда твои предки восходили на престол, у каждого из них уже были шехзаде. Чтобы все, и друзья, и враги видели от кого продолжится род. Твой отец забрал у тебя и эту возможность, запретив санджак, а значит, не представил тебя наследником. К сожалению, твой отец находится под властью своей Валиде…
— Матушка, я искренне рад, что вы вернулись, но и думал, что Вы тоже рады, что наконец-то сможете жить в покое. По вашим словам не похоже, что это так.
— Мой покой — это ты, сынок. Дай Аллах, настанут те дни, когда мы будем жить в покое под этой золотой крышей.
— Валиде, хватит, прошу вас, давайте закроем эту тему. Она неуместна и несвоевременна здесь и сейчас.
— Но время быстро пролетает, мой лев. Неизвестно, что принесёт нам завтрашний день. И ты — будущее этого государства, которое рушится, так как твоя бабушка ничто не уважает так, как собственное желание получать деньги.
— Матушка… — сделав глоток щербета, Махмуд поднялся, — меня ждёт отец.
— Махмуд, — остановила сына Халиме. Но тот не обернулся. — Разве ты не согласен со мной? Разве ты не видишь всего этого?
— Даже если согласен, Валиде, вы не имеете права говорить так о моём отце, Вашем Повелителя, и Валиде Султан. — Ответил Махмуд и вышел из покоев.
Халиме вздохнула.
— Махмуд слишком благороден, Менекше, — сказала Халиме, садясь на диван и открывая шкатулку. — Это прекрасное качество, но не в этом дворце.
— Что это, госпожа? — спросила Менекше, указывая взглядом на свечи в шкатулке.
— Мои враги. Вот это Сафие султан. Вот Ахмед, Хандан. Все они будут гореть. Будут, как свечи эти гореть. Гореть и плавиться, плавиться и исчезать. Клянусь!
— Госпожа, стоит быть осторожнее, если Султан Мехмед узнает…
— Ты права, Менекше, надо быть уверенной.
— Матушка, — окликнула Дильруба, вышедшая из соседней комнаты.
— Что?
— Сестрёнка плачет.
— Так успокой её, Дильруба.
— Но мама…
— Иди, Дильруба.
— Госпожа…
— Шехзаде, Менекше, мне нужен был шехзаде, но родилась снова дочь. — Халиме вздохнула. — Позови кормилицу, помоги Дильрубе, а затем отправь сообщение Якубу эфенди. Он предсказывает будущее, я хочу знать, станет ли мой сын следующим султаном, и как долго ещё будет править султан Мехмед.
— Госпожа, — служанка склонилась в поклоне.
— Вот и всё, госпожа, ваша сестрёнка снова сладко спит, всё хорошо, — укачивая, Менекше положила маленькую принцессу в колыбельную.
— Оставь нас.
— Конечно, госпожа.
Сестрёнка сладко посапывала, и Дильруба, смотря на неё улыбнулась, нежно положив руку ей на спинку.
— Моя маленькая сестрёнка, мы всегда будем рядом, ты никогда не останешься одна, обещаю. И я буду очень тебя любить, очень. Как папа рассказывает мне, как тётя, Хюмашах любит Фатьму, Михримах и Фахрие Султан.
Выйдя в сад, шехзаде Махмуд увидел, как его брат тренируется с Дервишем, и подошёл к отцу.
— Повелитель, — поклонился Махмуд, — вы хотели меня видеть.
Вынув меч из ножен, Мехмед резко бросил его сыну.
— Для тренировки.
Взяв второй меч, Мехмед повернулся спиной к сыну.
— Нужно чувствовать опасность, но не чувствовать страх — это слабость. В бою нельзя бояться, или проиграешь. Нет, умрёшь.
Махмуд постепенно приближался, но слушая отца не заметил, как тот резко развернулся и с силой толкнул. От внезапности Махмуд не удержался на ногах и упал на землю, больно ударившись и едва не выронив меч. Мехмед переступил сына, блокируя возможность подняться и наклонился, уперев холодное лезвие в грудь.
— Никогда не теряй внимания и не упускай противника из вида.
— Отец, — Махмуд покосился на упирающееся в его грудь лезвие.
Мехмед медленно отвёл меч и протянул руку, давая Махмуду подняться.
— Встань напротив, смотри мне в глаза и одновременно следи за движением моих рук.
Подчиняясь Махмуд сделал несколько выпадов, которые Мехмед отразил.
— Хорошо, Махмуд.
— Повелитель, — заговорил Махмуд, продолжая упражняться, — я знаю, вы обеспокоены национально-освободительными восстаниями в наших азиатских областях, а так же вторжением персов туда.
— И? — спросил Мехмед, отбивая очередной выпад.
— На последнем Совете дивана вы обсуждали возможный поход. Разрешите мне возглавить армию, я буду счастлив развеять ваши опасения и принести Вам победу.
В этот момент Мехмед резко выбил меч из рук сына, и тот ощутил лезвие меча у своей шеи. Мехмед молчал, при этом его взгляд стал холодным, отстранённым и даже гневным.
— Отец… — Махмуд сглотнул. — Кровь. У Вас кровь.
Кровь… Да, из носа. За последние два месяца она уже достала его.
— Папа, — раздался сзади голос Дильрубы.
Взгляд Мехмеда смягчился, но голос остался жёстким, не терпящим дальнейшего обсуждения.
— Поговорим позже, займись сейчас с братом.
Мехмед воткнул меч в землю, смахнул кровь и, обернувшись, несмотря на тошноту, бережно поднял дочь на руки, увидев подходящую Фахрие, которая вела за руку Мустафу.
— Повелитель, — Фахрие поклонилась.
— Дильруба, моя принцесса, — Мехмед прижал дочь к себе, — хочешь посидеть со мной на троне?
— Конечно, папа, — ответила дочь, улыбаясь.
Сев на трон, который стоял под беседкой, Мехмед посадил дочь на колени и посмотрел на сестру. Она вместе с племянником опустились на подушки рядом.
— Запечённые каштаны, Мустафа, твои любимые, — Фахрие осторожно дала мальчику тёплый орех.
— Как твой брак, Фахрие?
— Всё хорошо, Повелитель.
— Хасан паша не обижает тебя?
— Нет, Повелитель.
— Если что, сразу же говори мне. Не скрывай ничего.
Фахрие промолчала, а Мехмед снова поднял взгляд на старших сыновей.
— Ахмед.
Шехзаде словно ударило холодом, и он вздрогнул.
— Держи меч выше, расслабь руку. Чему Дервиш вообще учит тебя?!
Под ледяным взглядом ага склонил голову.
— П-П-простите, Повелитель, — пролепетал Ахмед.
— Не бойся, всё хорошо, Ахмед, я рядом, — поддержал брата Махмуд. — Давай ещё раз.
— «Трус! — пронеслось в голове Мехмеда, — поэтому я должен доверять Махмуд, но…» «Да здравствует шехзаде Махмуд! Да здравствует шехзаде Махмуд! На трон нашего храброго шехзаде! Наш смелый Шехзаде Махмуд будет прекрасным Падишахом!»
— Папа, сестрёнка…
Дильруба с восторгом начала рассказывать отцу о маленькой сестре, говорила и говорила, какая она красивая и как её любит, а Фахрие смотрела на брата. Он улыбался, слушал с интересом, задавал вопросы, и это был такой поразительный контраст с теми холодными взглядами, которые он моментами продолжал бросать на сыновей. Всё-таки дочь, а скорее именно Дильрубу, её брат очень любил. В этом не было никаких сомнений.
— Кого из сыновей нашему Повелителю стоит назначить наследником престола? — вспоминал Мехмед недавно услышанные им слова пашей при подходе к залу Совета дивана.
— Конечно, шехзаде Махмуда, — звучали одни голоса.
— Нет, шехзаде Ахмеда, — звучали другие.
Сыновья продолжали упражняться на мечах.
— Разрешите мне возглавить армию…
Нет. Я должен сам её возглавить. И вести эту кампанию против персов. А как же головокружение, боль и кровь. Периодическая тошнота. Главный лекарь против. Мехмед закрыл глаза. А я всё равно должен.
— Повелитель.
Мехмед открыл глаза и посмотрел на Махмуда. Сыновья закончили тренировку и тоже опустились на подушки.
— Повелитель, могу я поговорить насчёт санджака?
Ахмед с тревогой посмотрел на брата.
— Если бы вы посчитали это уместным, то я был бы счастлив отправиться в него, чтобы продолжить своё обучение.
— Когда я посчитаю это уместным, ты об этом узнаешь, Махмуд.
— В моём возрасте Вы управляли Манисой. Я хочу быть достойным Вас.
— Ты уже достоин, брат!
Мехмед мягко улыбнулся дочери, опуская её с трона, и холодно посмотрел на Махмуда.
— Сейчас мы в состоянии длительной войны с Австрией и боремся с бунтовщиками Джелали, это не время для санджаков, — с плохо скрываемым раздражением сказал Мехмед. — Возьми сестру и идите с Ахмедом в покои.
Покои Валиде Султан.
— Войди!
— Госпожа, — вошедший Мустафа ага поклонился. Сафие вопросительно смотрела на слугу.
— Госпожа. Недавно Халиме Султан отправила письмо Якубу эфенди.
— И?
Мустафа протянул Сафие тубус.
— Мне удалось перехватить его ответ. Смею предложить Вам его прочесть.
— Оставь Нас.
— Госпожа.
«Халиме Султан, Вы хотели знать, станет ли ваш сын следующим султаном и как долго будет править султан Мехмед Хан?
Ответ: Султан Мехмед Хан умрёт в течение шести месяцев, либо смертью, либо низложением, и Ваш сын станет султаном.»
Сафие резко встала, хотя немедленно рассказать всё сыну, но внезапно остановилась. Весь гнев Мехмеда падёт на Махмуда… Невиновного… Как её сынок.
— Стража! Приведите ко мне Халиме Султан!
На следующий день шехзаде Махмуд и шехзаде Ахмед упражнялись на деревянных мечах в тайном саду. Сад уединения шехзаде Махмуда. Только в этом уголке среди холодных стен гарема вдали от посторонних глаз шехзаде забывали о своих страхах, о грустном прошлом, увиденном ещё на Башне справедливости и будущем, которое их ждёт.
— Отец даст мне войско, — удар мечом, — и я разгромлю наших врагов, бунтарей джелали!
— Что же ты делаешь, брат! — Ахмед потерянно сел на мраморный, неработающий фонтан.
— Ты думаешь, отец убьёт меня?
Именно так Ахмед и думал. И его одолевал жуткий страх.
Махмуд сглотнул, не хотя верить во всё это.
— Он сделает это?
Ахмед посмотрел брату в глаза и ничего не ответил. Сделает. Тот, кто убил 19 своих братьев, сможет убить и своих сыновей. К тому же по всему гарему звучит шёпот, как Валиде Махмуда, Халиме Султан хочет на трон, колдует, делает амулеты ради этого.
— Не нужно быть таким инициативным, брат. Даже если ты искренне хочешь блага.
В этот момент Ахмед видел грусть в глазах брата. Его голова поникла. И откуда младший шехзаде мог знать, что видит брата в последний раз…
— Госпожа! — остановил Сафие в коридоре гарема взволнованный Бюльбюль. — Султан Мехмед заключил шехзаде Махмуда в темницу!
Когда Сафие Султан спустилась в подземелья дворца, шехзаде Махмуда в темнице избивали фалакой, и он уже потерял сознание.
— Что ты делаешь, Мехмед?
— Хочу узнать правду. — Мехмед протянул матери письмо. Это был ответ прорицателя.
— Хватит. Остановись сейчас же. Хватит. — Сафие почти не повысила голос, но ощущаемая сила заставила Мехмеда подчиниться, он медленно, будто нехотя, сделал знак рукой. Избиение прекратилось.
— Откуда это у тебя?
— Мустафа ага принёс. Матушка… Вы знали? И ничего мне не сказали! Вы защищали его!
— Мехмед!
Сын опустил голову, как будто был сейчас ребёнком и тут же почувствовал себя виноватым.
Тихий вздох.
— Иди сюда, Мехмед, — неожиданно мягко и почти спокойно прозвучал в наступившей тишине голос, и Сафие осторожно провела рукой по волосам сына.
— Матушка… — отчаянно-горько, трепетно в ответ.
— Конечно, я бы всё тебе рассказала, но твой сын, наш внук, невиновен. Даже если есть вина, Махмуд о ней ничего не знает. Мы говорили с Халиме и не сомневаемся в этом.
— Халиме я тоже допрошу, Валиде! Стража! Привести сюда Халиме Султан! Немедленно!
Стражники втолкнули госпожу в подземелье, и она было тут же кинулась к сыну, но аги удержали её.
— Махмуд! Сынок!
— Бросьте её в соседнюю камеру!
— Повелитель, я ни в чём не виновата!
— А это что?! — Мехмед ткнул сжатым письмом в лицо Халиме.
— Повелитель, я уже говорила Валиде Султан. Я действительно отправила письмо Якубу эфенди, но, только чтобы узнать о будущем своего сына и без какого-либо намерения причинить Вам вред. А Махмуд ни в чём не виноват. Он ничего не знал о моём поступке. Он преданный сын, и любит Вас, прошу, прошу Вас, умоляю, отпустите его! Прошу, Мехмед…
— Матушка, идите за мной! — не останавливаясь, сказал Мехмед.
— Госпожа, госпожа…
Сафие остановилась.
— Махмуд — ваш внук. Прошу, защитите его.
— Вся его беда — твои амбиции, Халиме!
Упав на колени, Халиме заплакала.
— Что скажете, матушка? — спросил Мехмед, входя в султанские покои. — Они что-то замышляют, я уверен.
— Халиме, конечно, и скорее всего. Но Махмуд не должен отвечать за неё. Твой сын невиновен, подумай об этом и не дай своему гневу, ярости снова заслонить это, Мехмед.
— Они кричат его имя, мама!
— Без поддержки янычар это пустые слова, так же как и этот пергамент, — взяв письмо из рук сына, Сафие бросила его в огонь камина. — Просто пепел.
— А если есть вероятность, что в этих словах правда, мама?
— Мы должны знать с кем Халиме говорила, пусть приведёт нас к людям, которые думают над тем, чтобы ей помочь или уже помогают, а после удалим её и всех этих людей из дворца и столицы. Нужно рассматривать любую вероятность, но принимать взвешенные решения.
— Янычарам нравится Махмуд, матушка… Он популярен у них.
— Когда-то и ты завоевал их сердца справедливостью, но не жестокостью. И как же должен был поступить твой отец? Ты помнишь это, Мехмед?
— Что же я должен делать, мама?
— Мы всё сказали. Казнь недопустима. Махмуд невиновен. Если ты спросишь, сейчас тебя не поддержат ни визири, ни шейх-уль-ислам. Но тебе решать, какой путь выбрать. Последнее решение всегда остаётся за Падишахом.
И Сафие Султан вышла из покоев.
— Госпожа, — ожидающий Сафие Бюльбюль поклонился. — Что Вы будете делать?
— Ничего, — Сафие шла к своим покоям. — Как тебе известно, решения принимает мой сын, а не я! — Сафие остановилась.
— Госпожа…
— Пошли Насуха к Мустафе эфенди, никакой фетвы. И поговори с Хасаном пашой. И пусть никто не упускает Халиме даже в темнице, Мы должна знать о каждом её шаге.
— Как прикажете, госпожа.
Следующие два дня Султан Мехмед говорил с великим визирем Йемишчи Хасан пашой, муфтием. Шехзаде Махмуд и Халиме Султан оставались в темнице.
— Хасан паша советует выпустить шехзаде, что скажете вы, Мустафа эфенди? Могу я, Повелитель, казнить шехзаде или нет? Говори, я слушаю. — Мехмед внимательно посмотрел на стоящего перед ним шейх-уль-ислама.
— Даже Повелитель не может казнить своего сына без каких-либо свидетельств предательства, — спокойно высказал своё мнение шейх-уль-ислам.
— И твоё юридического заключение, — вкрадчиво произнёс Мехмед приподнимаясь, сжимая в руке карандаш.
— Но он может быть казнён только на том основании, что его смерть удовлетворит его отца, — шейх-уль-ислам поклонился, — а тогда Вам совершенно не нужна моя фетва. С Вашего позволения, Повелитель.
И Мехмед со всей силы ударил кулаком по столу, отчего карандаш переломался надвое.
Выстроившиеся в строй янычары замерли, склонив головы, держа правую руку на рукоятках ятаганов. Тишина. Секунда… Другая. И вот раздался голос.
— Внимание, Султан Мехмед Хан!
На чёрной лошади Падишах въехал в корпус янычар, приветствуя воинов. Обнаженные ятаган взметнулись вверх в ответ.
— Да здравствует Падишах!
Мехмед спешился.
— Повелитель! — подошедший Аслан поклонился. — Большая честь видеть Вас у нас!
Мехмед бросил взгляд на выстроившихся янычар, но стоящих у стены новобранцев.
— Пусть продолжают тренировки. Я хочу посмотреть, — сказал Мехмед и направился на балкон.
— Повелитель, — Аслан сделал знак воинам и пошёл вслед за Мехмедом.
Облокотившись на перила, Мехмед смотрел вниз, где раздавались и раздавались удары мечей.
— Повелитель, мы можем поговорить? — спросил Аслан.
— Ты будешь просить за Махмуда, — сказал Мехмед, не оборачиваясь.
— Отпустите его, Повелитель. Шехзаде ведь невиновен. Храбрый, верный шехзаде не может быть замешан в предательстве. Невозможно верить в это.
— Я отпущу, — Мехмед резко развернулся, уберя руки за спину, — и есть ли вероятность, что он окажется под вашей защитой, а там, согласно слухам, его тайно увезут в провинцию, где он легко сможет собрать армию и сражаться за мой трон.
— Такая вероятность исключена, Повелитель. В этом корпусе никто не поднимет против Вас меч.
— Но ты защищаешь его.
— Как и в первую нашу встречу, Повелитель, я защищаю справедливость, — спокойно и уверенно сказал Аслан. — И все эти годы, прошедшие с неё, Вы — мой Повелитель, и я верен Вам. Или за все прошедшие события у Вас были причины в этом сомневаться? Я сейчас только прошу Вас руководствоваться, принимая решение, в том числе милосердием, как и тогда, Повелитель.
— А если не отпущу, если шехзаде виновен… Что тогда?
— Всё в ваших руках, Повелитель, — Аслан склонил голову, — и свобода шехзаде, и его жизнь. Никто не поставит это под сомнение. Никогда. Виновный должен быть наказан, невиновный — находиться на свободе. Как Вы решите, так и будет. От себя, вспоминая прошлое, прошу Вас будьте справедливым.
Мехмед ничего не ответил и, уходя, мягко похлопал янычара по шее правой рукой. Аслан поднял глаза и столкнулся с холодным взглядом тёмных глаз.
Два дня спустя в саду Топкапы Халиме Султан говорила с лалой Махмуда Мустафой эфенди.
— Госпожа, слава Аллаху, Повелитель выпустил нашего шехзаде.
— Пока, но мой сын не выходит из покоев, я из часа в час вздрагиваю от каждого шороха и жду, как в комнату войдут палачи. Как можно верить человеку, при котором из дворца вынесли девятнадцать гробов. Это мучительное ожидание всё разрывает изнутри.
— Госпожа, но сейчас у нас есть время, и нам лучше быть осторожнее. Я смогу найти безопасное место, где смогу спрятать Вас и шехзаде.
— Я не могу прятаться и жить в страхе. У нас теперь только два пути: либо умрём, либо взойдем на престол.
— Что Вы задумали?
— Менекше, поговори с Муса пашой, нам нужны деньги и золото. А ты Мустафа отправишься к Календер-оглу. Скажи, я готова выслушать его предложения. Любые условия за его армию джелали.
Лагерь джелали.
— Начинай готовиться, Кара Саид, — сказал седоволосый Календер-оглу, развернув письмо, сидя у огня. — Получив шехзаде, мы двинемся на столицу.
— Как прикажете, господин.
— Исмаил.
— Кара Саид.
— Отправляйся в порт и подготовь корабль. Мы должны забрать шехзаде.
— Конечно, командир, но мне очень интересно, чем же закончится это дело?
— Сначала нужно заполучить шехзаде Махмуда. Потом увидишь, как все объединяться вокруг нашего господина Календер-оглу. Мы пойдем в столицу, собрав всю свою мощь. И отрубим голову султану Мехмеду.
— А Халиме Султан?
Кара Саид усмехнулся.
— Она думает, мы будем довольны Анкарой, а нам нужен шехзаде.
— Понял, командир.
Некоторое время спустя. Сад.
— Госпожа.
— Надеюсь, ты пришел с хорошими новостями, Мустафа.
— Как вы хотели, я пошел к Календер-оглу, сказал, что принимаем все его условия для помощи.
— И каков результат?
— За провинцию Анкара Календер-оглу готов с 20 тысячами воинов устроить бунт. Он пообещал свергнуть с престола Султана Мехмеда и посадить на трон Шехзаде Махмуда. Корабль и человек Календер-оглу будет ожидать Вас и шехзаде в порту.
— Готовься, Мустафа. Предупреди бостанжи Ферхата агу, Муса паша передал нам золото. Мы уедем при первой же возможности, возможно, даже сегодня ночью. Чем скорее тем лучше.
— Госпожа, простите, но вы уверены, что джелали действительно можно доверять…
— А есть другой выбор? Янычары любят моего сына, но верны Падишаху, а нас ждёт кровавая война. Но ты прав. Сначала я одна схожу на этот корабль, затем Менекше приведёт Махмуда.
— Шехзаде ведь ничего не знает, госпожа…
— У меня нет другого выбора, Мустафа эфенди, нет…
Ночь. Корабль.
— Госпожа, шехзаде с Вами?
— А вы одни? — спускаясь с палубы, Халиме посмотрела корабль. — Моя служанка, Менекше, приведёт его.
— Мы не можем долго ждать, госпожа. Я должен отвести Вас к господину. Зря Вы не доверяете нам, мы на одной стороне.
— Но я нужна Вам. Менекше скоро будет здесь.
— Госпожа, госпожа, — прорезал тишину взволнованный голос через некоторое время.
— Менекше, — обхватила Халиме ворвавшуюся служанку, — в чём дело?! Где Махмуд?!
— Госпожа… Они… Они… Я не смогла, не нашла шехзаде…
— Что?!
Исмаил, вытащив клинок, устремился вперёд, и в этот момент раздался звук погружения меча в тело, а затем сдавленный стон. Халиме обернулась. Исмаил выронил меч, ноги его подкосились. А сзади него, выходя из темноты и выдёргивая окровавленный меч, показался султан Мехмед.
И не дожидаясь, пока мертвое тело упадёт на деревянный пол, вытащил кинжал из-за пояса и метнул его в показавшуюся на лестнице, за спиной Менекше, тень. Кровь, хлынула из горла. Мужчина упал на мокрые доски и затих навсегда. В наступившей тишине раздались шаги, несколько бостанджи спустились в каюту и тут же поставили Халиме и Менекше на колени.
— Палуба зачищена, Повелитель, здесь больше никого нет.
— Мехмед, — Халиме потянулась было к руке Падишаха. Но тот приложил палец к губам.
— Тсс, — Мехмед был обманчиво спокоен, даже очень, — осторожнее надо быть в таких делах. Не доверять капитанам кораблей.
— Мехмед… Прошу, Махмуд…
— Махмуд, Махмуд… — Мехмед опустился перед Халиме на колено, смотря ей в глаза, в которых стояли слёзы. — Махмуд… Все говорили мне отпустить его, я отпустил. И это твоя благодарность?! — схватив Халиме за подбородок и, встряхнув, прокричал Мехмед. — Договоры с разбойниками!
— Вся вина на мне, — прохрипела Халиме, — на мне… Махмуд ничего не знает, не виноват…
— Сейчас ты просишь, умоляешь, а если бы всё получилось… Умолять бы был должен я?! — Мехмед поднялся, продолжая держать Халиме за лицо. — Матушка была права, когда сказала не верить тебе, и что ты сама приведёшь нас к своим людям. Лала Махмуда и глава стражи будут казнены… — Мехмед смотрел и смотрел в глаза Халиме, в который не было ничего, кроме безмолвного отчаяния и мольбы.
— Прошу… Умоляю… Он твой сын. Твой невиновный сын… Не заставляй его отвечать за меня…
Мехмед усмехнулся и приблизился к уху Халиме.
— Когда-то я казнил своего брата… Так что не думай, что подобное действует на меня! — и резко отстранился, подходя к столику, где стоял графин, наливая стакан воды.
— Нет! — раздался наполненный отчаянием голос Халиме. — Нет! — мать было дёрнулась к Мехмеду, но стража крепко держала её.
— Но Махмуд ещё жив, можешь не волноваться, — и Мехмед спокойно сделал глоток, не оборачиваясь к Халиме.
— Ты лжёшь? — срывающимся голосом спросила Халиме.
— Нет, я говорю правду.
Слёзы облегчения невольно полились из глаз Халиме.
— Вы пощадите его, Повелитель? Я умоляю Вас, пощадите!
— Отправьте её в Старый дворец вместе со служанкой! — холодно приказал Мехмед.
— Как прикажете, Повелитель, — ответила стража, поднимая Халиме и Менекше на ноги.
— Где Махмуд?! Скажи мне?! Что с ним?!
Мехмед обернулся. И Халиме встретил спокойный холодный взгляд.
— Ты узнаешь это со всеми, Халиме.
— Нет… Нет… Нет!
Корпус янычар.
— Внимание, Султан Мехмед Хан Хазретлери! Шехзаде Махмуд Хазретлери!
Янычары выстроились в строй, Аслан, подойдя поклонился.
— Повелитель, шехзаде, рады видеть Вас!
— Подготовьте площадку. — Мехмед обернулся на Махмуда. — Мы устроим поединок!
Выйдя на арену, заполненную песком, Мехмед воткнул меч в землю, Махмуд, смотря на отца, последовал следом, взяв меч, несколько раз взмахнул им, а затем посмотрел вокруг и на небо. Весь день было пасмурно, и сейчас лил достаточно сильный дождь, и шум барабанивших по крышам капель нарушал воцарившиеся безмолвие и тишину, кругом блестели лужи, в которых отражались отблески зажжённых факелов, и мокрый, тяжёлый песок не добавлял шехзаде настроения, как и происходящее с ним в последнее время. На душе было тяжело.
Вздохнув, шехзаде подошёл к отцу. Мехмед, взяв меч, отошёл на два шага от сына и встал в стойку. Махмуд ощутил, как его сердце ускорило ритм. Мехмед замахивается первым и ударяет мечом наискось. Ловко уклонившись, Махмуд делает шаг назад, и тоже наносит удар. Лезвие проносится в опасной близости от лица Падишаха, но Мехмед парирует атаку, и мечи шехзаде и Падишаха скрещиваются. Вокруг нарастает азартный гул наблюдающих за поединком янычар. Махмуд ощущает силу удара отца, которая волной проходит по его телу.
— Неплохо, наши тренировки не проходят даром, — произносит Мехмед, отбрасывая сына от себя и продолжая атаковать. Серия быстрых ударов, которые шехзаде с трудом отражает, удерживая отца на расстоянии шага.
В этот миг Махмуд замечает, что отец уже выглядит уставшим, даже измотанным этим коротким поединком, тяжёло дышит, лоб покрыт маленькими капельками пота. Странно, ещё месяц назад они тренировались интенсивнее, что к концу он не мог поднять меч от усталости, и отец это выдерживал, а что происходит сейчас… Махмуд отпрыгнул, отвечая на выпад отца, продолжая удерживать Мехмеда на расстоянии клинка.
Сделав шаг, Махмуд наносит нисходящий удар. Мехмед закрывается мечом и, тяжело дыша, опускается на колено.
— Отец! — Было кинулся Махмуд к Мехмеду.
— Нет! Нападай! — Раздался грозный голос. Выравнивая дыхания, Мехмед тяжело поднялся.
— Но… — в нерешительности и неуверенности замер Махмуд.
— Я сказал, нападай!
Но Махмуд так и не поднял меч, и тогда атаковал Мехмед, но взмах меча получился недостаточно уверенным, резким движением Махмуд отвёл угрозу, и Мехмед почувствовал боль, клинок сына задел плечо.
— Отец… — Тихо произнёс Махмуд.
— Продолжаем!
Резкий выпад, и Махмуда спасает реакция. Он отскочил, но клинок Падишаха легко задевает бедро. Скривившись от боли, Махмуд выставляет меч, защищаясь.
Почувствовав замешательство противника, Мехмед усилил атаку, идя в наступление. Махмуд искусно защищался. Рубящие удары сменялись колющими, и то и дело мокрый песок вылетал из-под ног противников. Движение… Удар, ещё удар, и в охватившем азарте атакует уже Махмуд. А Мехмед отражает все попытки коснуться его.
— Основы боя ты постиг, — Мехмед ухмыльнулся, — но порой ты ещё слишком эмоционален и открыт…
Движение. Мехмед обезоруживает сына безжалостно и быстро. Выбитый из рук меч глухо падает на мокрый песок. Как и Махмуд, попавшийся на подсечке.
— Вот и всё, — острие меча упирается в шею шехзаде. — Всё…
Мехмед, тяжело дыша, посмотрел вокруг. Стоящая тишина, наконец прерывается взметнувшимися вверх ятаганами.
— Да здравствует наш Падишах! Ура, Великому Падишаху!
Усмехнувшись, Мехмед отвёл меч и подал руку сыну, поднимая его.
— Великолепный бой, Повелитель! — подходя к уходящему с арены Мехмеду, сказал Аслан. — Вы и шехзаде подарили нам радость.
— Замени меня, — сказал Мехмед, тяжело опускаясь на трон, который принесли слуги.
— Простите, Повелитель?
— Хочу посмотреть, как теперь сражаешься ты с кем-нибудь из своих воспитанников. Например… — Мехмед обвёл взглядом стоящих янычар, — кажется, Зюльфикяр, да?
— Да, да, Повелитель, — ответил Аслан, бросив взгляд на поражённого воспитанника.
— Я помню много лет назад у него был первый поход… — Мехмед бросил взгляд на левый висок Зюльфикяра и усмехнулся, — свой шрам он уже заработал, теперь я хочу посмотреть, чему он научился за прошедшие годы.
— Конечно, Повелитель.
Аслан и Зюльфикяр вышли в яму.
— Не волнуйся, это такая же тренировка, — сказал Аслан, — максимум до первой крови.
— До смерти! — раздался ледяной голос Мехмеда.
В оглушающей тишине, стоящий за троном Махмуд поражённо посмотрел на отца, хотя что-то сказать, но тут же осёкся под его взглядом.
— Повелитель… — сказал Аслан. — Простите, но…
— Или один из вас останется в живых, или я убью вас обоих, — Мехмед сделал знак рукой, и на балконе показались несколько десятков бостанджи с натянутыми луками. — Начинайте бой!
Мехмед внимательно наблюдал. Когда-то новобранец начал поединок первым. Аслан легко отразил несколько его ударов, но сам наступать не торопился. В таком русле всё продолжалось ещё некоторое время, пока одним резким движением Зюльфикяр не бросился вперёд, не выбил из руки Аслана оружие. Рассекая воздух, меч отлетел в сторону. Мужчина встал на колени, Зюльфикяр подошёл и неуверенно представил ятаган к сердцу наставника. Толпа в напряжении замолчала.
— Повелитель… — прося, прошептал Зюльфикяр, бросив взгляд в сторону Падишаха.
Жест рукой, и словно звенящую тишину прорезает звук натянутой тетивы.
В беспомощном отчаянии Зюльфикяр посмотрел на Аслана. Совершенно спокойный и уверенный взгляд смотрел на него.
— Повелитель, я… Я… — рука с мечом дрожала, а звук натянутой тетивы стал сильнее. — Я…
— Брось, брось меч! — неожиданно раздалось из толпы, два рослых янычара держали молодого, не давая ему вырваться.
Мехмед бросил туда взгляд и наконец встал, и опустился в яму, подходя к Зюльфикяру со спины.
— Страшно… Руки дрожат, — взяв руки Зюльфикяра в свои, Мехмед стал медленно водить ими, не убирая меч от сердца Аслана. — Умереть или убить… Таки умереть.
— Повелитель, — заговорил Аслан, — отпустите его. Если я провинился, и вы хотите забрать мою жизнь, так заберите, она и так принадлежит Вам. Я готов умереть, только, прошу, исполните мою просьбу, скажите мне за что?
— А ты сам этого не знаешь?
— Догадываюсь, но не хочу этому верить. Вы были моим Падишахом с того самого дня… Вы были справедливым.
— А сейчас всё так изменилось, да? — забрав меч из рук Зюльфикяра, Мехмед подошёл к Аслану и приложил оружие к его шеи. Однако, сам Зюльфикяр оставался под прицелом лучников.
Видя, как больше не вырывающийся Юсуф рядом с Османом и Али положил руку на ятаган, Аслан прямо посмотрел на него и покачал головой.
— Может быть, но Вы по-прежнему мой Падишах.
— А знаешь, ты спрашивал, в чём виноват… — Мехмед сжал плечо и наклонился к уху Аслана. — Ни в чём, ты прав, как человек, но я — Падишах! Я только так принимаю решения!
В этот же миг Мехмед отвёл клинок от шеи и ударил в сердце. Когда он вынул оружие, на одежде Аслана начало наливаться алое пятно, которое всё больше темнело.
Юсуф дёрнулся, но Осман и Али только усилили хватку.
Мехмед вернулся к Зюльфикяру и медленно вложил окровавленный меч ему в ножны.
— Ты победил, значит, будешь командиром. Такова моя воля! — Мехмед сжал плечо ошарашенного Зюльфикяра и тихо-тихо прошептал. — Он тебе поддался. Похороните его, как воина, — сказал Мехмед уже громко, направляясь к выходу из корпуса. Лучники тут же направились следом, как и ошарашенный Махмуд. Все в корпусе словно замерли и не двигались с места.
И Зюльфикяр продолжал стоять в оцепенении, пока внезапный жёсткий удар в лицо, разбив нос, не сбил его с ног.
— Ты… Ты! Ты должен был бросить меч! Бросить! Почему ты этого не сделал?! Лучше умереть чем… А, может, он этого и ждал… — кричал Юсуф в ярости. — Аслан защищал нас! Защищал! — Юноша схватил Зюльфикяра за грудки, сжав свой кулак.
— Я… Я… Падишах приказал… Я… Не…
— Юсуф, хватит, — приказал Осман. — Мне очень жаль, но хватит. Не надо. Отпусти.
Смотря на лежащего у его ног под дождём, но мокром песке Зюльфикяра, Юсуф презрительно сплюнул.
— Трус! Ты и близко не заслужил это кольцо, хотя, не сомневаюсь, будешь носить его и даже гордиться! Убедишь себя, что прав! Падишах вознаградил тебя! Я подчиняюсь!
Юсуф сник и словно сжался, подходя к Аслану и опускаясь на колени перед ним, стараясь скрыть слёзы и охватившее его душу горе. Али подошёл к юноше, осторожно беря его за плечо в поддержке.
— Мне жаль, очень жаль…
Седьмое июня 1603 года. В ту ночь тоска обрушилась на 13-летнего шехзаде Ахмеда, словно злой дух. В этом мраке он почувствовал дыхание Азраила. Поднявшись из-за стола и приоткрыв дверь, шехзаде посмотрел в коридор. Слугами ангела смерти были четыре палача.
— Брат! — Шехзаде выбежал из покоев, побежав по коридору, и в следующий миг оказался в руках палача, видя как за спиной последнего три других казнят его мужественного брата по приказу его отца…
После того, как приказ был выполнен, Мехмед вошёл в комнату, убеждаясь, что Махмуд мёртв. Выйдя из покоев, султан посмотрел на сжавшегося в руках палача сына.
— Уведите его, — раздался ледяной голос. — И не попадайся мне на глаза!
Покои Валиде Султан.
— Госпожа, — подошёл Бюльбюль к стоящей у окна Сафие. — Простите…
— Говори.
— Только что шехзаде Махмуд был казнён.
Сафие закрыла глаза.
— Мне жаль, госпожа.
— Последнее решение остаётся за Падишахом, что Мы могли сделать, Бюльбюль? Мехмед не хотел слушать Нас и поступил по-своему, от этого Мы не могли спасти даже своего сына.
— Госпожа… — с сочувствием произнёс Бюльбюль.
— Иди, оставь меня.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.