***
— Итак, — прокомментировал Гарри, глядя на крепость на острове, которую он едва мог разглядеть, — это "Азкабан". — Тише, — напутствовала его компаньон. — Помни о плане. Мы будем медленно прокладывать себе путь туда, и проделаем небольшую дыру в их стене, через которую сможет пролезть твоя анимагическая форма. — Мне теперь перевоплощаться? — спросил он. Закатив глаза, Гермиона спросила: — Ты что, даже не взглянул на план? Тебе придется остаться волшебником и помогать, пока дыра не будет сделана. Потом я буду поддерживать ее. — Она вздохнула. — Надеюсь, ты хотя бы выучил заклинания». — Да, — заверил он ее. — И я прочитал план. Я просто был немного взволнован. — Хорошо. Давай начнем.***
Пока Гарри и Гермиона медленно прокладывали себе путь через одну из самых сложных систем охраны в волшебном мире, следуя плану, составленному самой умной ведьмой своего века, никто внутри не имел ни малейшего представления о том, что происходит. В том числе и грязный, тошнотворно выглядящий черный пес, который лежал на полу мрачной, темной камеры. — Мрачный, — подумал Сириус, — это очень подходящая форма для меня. Вся моя жизнь, почти вся, была очень мрачной. — Пес слегка фыркнул, подумав об иронии судьбы: даже название улицы, на которой он вырос, была Площадь Гриммо, что звучало как "мрачное старое место", которым оно и было. Единственным светлым пятном в его жизни было время, проведенное с Джеймсом, Римусом, Лили и Гарри. Однако все это было слишком быстро отнято одной ужасной ночью, и все потому, что он доверился Питеру и убедил Джеймса и Лили сделать его своим Хранителем Тайны. Они погибли, а Гарри попал к тем ужасным родственникам, о которых говорила Лили. — Почему я позволил Хагриду забрать у меня Гарри той ночью? — спрашивал он себя в миллионный раз. Хотя он не знал, что за пределами Азкабана происходит что-то странное, он знал, что что-то странное произошло внутри него. Он был рад, что несколько месяцев назад Питера привезли в тюрьму, и думал, что наконец-то состоится суд, но этого не произошло. Видимо, его тоже приговорили без суда. — Вероятно, Министерство не хочет признавать свою ошибку, — подумал он, но это не объясняло, как он оказался у них в руках. Это просто не имело смысла для него. Он только что превратился обратно в человека, когда Дементоры пришли с его ежедневным "обедом", и сидел в своей камере, все еще задаваясь вопросом, почему ему не дали суда, когда в камеру вползла ядовитая змея. — Что за? — сумел воскликнуть он своим слабым голосом, которым почти никогда не пользовался. Он уже собирался попытаться растоптать ее, когда она превратилась в короткую фигуру в черном плаще, лицо которой было скрыто. Он не знал, кто это был. Фигура направила на него палочку и молча оглушила его.***
Гарри знал, что у него нет времени для разговора. В форме змеи, он наблюдал, как Дементоры (которые полностью игнорировали его) покидают территорию, но не знал, когда они вернутся. Он снял часы, развернул их и открыл отделение. Взяв образец волос, он осторожно левитировал Сириуса в сундук, а затем снова превратив его в часы, надел на руку. Он снова сменил форму и пополз в другую камеру. Как ни трудно было в это поверить, но этот так называемый волшебник, сидевший в другой камере, после нескольких месяцев пребывания в этом Аду выглядел хуже, чем Сириус после многих лет. Но Сириус знал, что он невиновен, а Питер Петтигрю знал, что он виновен. Предатель заметил рептилию и начал неконтролируемо дрожать. — Н-н-нет. С-стоп. Ты не хочешь меня укусить. Гарри изменил форму и направил свою палочку на труса. Его зеленые глаза смотрели в самую душу Петтигрю. — Ты прав, Хвост. Я не хочу тебя кусать. Питер удивленно моргнул. — Г-Гарри? Как ты… — Я тот, кто схватил тебя и сдал. Я надеялся, что живым ты освободишь Сириуса. Думаю, я ошибался. Министерство слишком коррумпировано, чтобы заботиться о справедливости, поэтому я пришел вершить правосудие над тобой сам, поскольку твоя жизнь все равно бесполезна. — Твой отец не стал бы… — ТЫ УБИЛ МОЕГО ОТЦА! НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕМ! — П-пожалуйста. Пощади, — умолял он. — Пощадить? Как ты поступил с моими родителями, с теми магглами, с Сириусом? — Он покачал головой. — Ты не заслуживаешь никакой пощады. — Он направил свою палочку на шею Хвоста. В отчаянии Петтигрю прыгнул к Гарри, который послал в него режущее заклинание. Оно перерезало ему горло, и он упал на землю, истекая кровью. Гарри закрыл глаза, повернулся и его вырвало. Неважно, насколько оправданными были эти казни, он все еще не привык к этому. Он быстро прибрал все вокруг, трансформировался и пополз к следующей камере в своем списке — Беллатрисе Лестрейндж. Гарри подумывал убить всех пойманных Пожирателей смерти в Азкабане, но решил, что не сможет оправдать это. Однако были и такие, которые были слишком опасны, чтобы оставлять их в живых. Белла была одной из них. Она и другие Лестрейнджи фактически пытали родителей Невилла до тех пор, пока те полностью не потеряли рассудок. По мнению Гарри, за это они должны были получить Поцелуй Дементора. Они показали, что способны на большую жестокость, чем большинство последователей Волан-де-морта. И это еще не говоря о преступлениях, которые они совершили после побега в предыдущей временной линии. Гарри решил убить мужа и деверя Беллы, прежде чем покинуть тюрьму, и должен был произнести еще одно заклинание над остальными Пожирателями Смерти, но сначала он нашел для нее особое применение. Он вполз в ее камеру и вернул свой облик еще до того, как она его заметила. Он направил на нее свою палочку, когда она начала гоготать: — Что этот маленький мальчишка делает в моей камере? Может, охранники дают мне его в подарок за хорошее поведение? Иди сюда. — Она начала идти, как ей казалось, соблазнительным шагом. — "Ступефай", — крикнул он, слишком отвратительный, чтобы сосредоточиться и произнести заклинание без слов. Она упала на землю. Гарри положил ее бессознательную форму в часы/сундук вместе со все еще оглушенным Сириусом. Он открыл ее дверь, вернулся в анимагическую форму и ползком вернулся в камеру Сириуса. Затем он левитировал Беллатрису из своего сундука. Гарри достал из кармана пакет с застежкой-молнией и ножницы и отрезал пучок волос Беллатрисы, запечатал его в пакет и положил в сундук. Он пока не знал, когда они ему понадобятся. Затем он достал с пояса пузырек и открыл его, в пузырьке плескалось Оборотное Зелье. Он взял один из волос Сириуса и поместил его в пузырек, а затем влил его в горло бессознательной женщины, превратив ее в своего крестного отца. Затем он убил ее, зная, что обратное превращение Оборотного Зелья не подействует на мертвого человека. Именно поэтому они не обнаружили, что в камере умерла миссис Крауч, а не ее сын. После этого Гарри убил братьев Лестрейнджей, как и планировал, и наложил на всех остальных Пожирателей Смерти заклятие, которое гарантировало, что они умрут, если не будут находиться рядом с Дементором в течение сорока восьми часов. Это гарантировало, что они ни при каких обстоятельствах не смогут выжить после побега. Это было смутное заклинание, которое он нашел в книге, купленной в Лютном Переулке. Раньше Министерство применяло это заклинание к заключенным, отбывающим пожизненный срок, но общественности оно не нравилось, потому что от него не было лекарства, и если бы впоследствии было доказано, что кто-то (например, Сириус) не виновен, он все равно не смог бы покинуть тюрьму. Поэтому заклинание не применялось уже более двухсот лет. Еще одним аспектом заклинания было то, что оно не давало никаких симптомов, так что жертва могла даже не знать о его применении. Он выскользнул наружу как раз перед возвращением Дементоров.***
Напротив острова Азкабан, под заклинанием Невидимости и Мантией-Невидимкой (для дополнительной защиты) двенадцатилетняя девочка направляла свою палочку на то, что казалось большим пузырем воздуха перед ней, слегка подрагивая каждые тридцать секунд. Она поддерживала нечто, что можно было описать как магический портал с этой стороны острова на сам остров. Этот особый способ перемещения требовал огромных усилий, чтобы создать портал такого маленького размера на такое короткое расстояние, поэтому не считался практичным. Тем не менее, ему удалось пройти сквозь заслоны Азкабана. Гермиона вспотела от усилий, хотя поддерживать портал было гораздо легче, чем создавать его. Она знала, что после этого задания ей следует постараться провести остаток выходных без заклинаний, чтобы дать своей сущности восстановиться. Ей было скучно, но в то же время она ужасно волновалась, гадая, что делает Гарри, поймали ли его, поцеловали ли его Дементоры. Наконец, ядовитая змея высунула голову из воздушного пузыря и выскользнула наружу, приземлившись на землю с небольшим стуком. Когда она закончила свое заклинание, змея заползла под Мантию-Невидимку и превратилась в парня. — Как все прошло? Ты в порядке? Ты освободил Сириуса? — Она задавала эти вопросы слишком быстро, чтобы он успел ответить. — Подожди. Я в порядке. Миссия прошла успешно. Я держу Сириуса Блэка в своих наручных часах. Мы можем вернуться в Хогвартс? Мне было бы удобнее поговорить в "Выручай комнате". Они исчезли с двумя небольшими хлопками.***
Молодая пара легко пробралась обратно в замок и в "Выручай комнату", все это время оставаясь невидимыми. Как только они оказались в комнате, Гарри рассказал обо всем, что произошло, и она была рада, что ее план сработал идеально, и ему не составило труда сориентироваться в разных камерах, потому что он действительно запомнил план тюрьмы. Они решили представиться крестному отцу Гарри. — Энервейт. Сириус медленно открыл глаза и увидел незнакомца в плаще, который оглушил его, а также еще одного. Он так и не понял, кто из них его оглушил. Он сразу же понял, что больше не находится в Азкабане — не только по свету в комнате, но и потому, что не почувствовал никаких Дементоров. Он также увидел на столе тарелку с едой. Он повернулся лицом к этим двум людям и хриплым голосом спросил: — Кто вы такие? Зачем вы вытащили меня из тюрьмы? — Он знал, что пока находится в их власти, поскольку у них обоих были палочки, а у него нет. И это еще не считая того, насколько слабым его сделало пребывание в тюрьме. Однако это не означало, что он не мог задавать вопросы. — Я вытащил тебя из тюрьмы, потому что тебе там не место, — ответила одна из замаскированных фигур голосом, похожим на голос мальчика. — Я думаю, ты сможешь узнать своего собственного крестника. Незнакомец снял плащ и оказался ребенком, который выглядел почти так же, как Джеймс в одиннадцать лет. — Гарри? — Мальчик кивнул с ухмылкой, но это вызвало еще больше вопросов в голове Бродяги. — Как мог… одиннадцатилетний… — Гарри кивнул, радуясь, что Сириус смог следить за временем, находясь в тюрьме. — …вырвать кого-то из Азкабана? — Мне помогли. Это Гермиона Грейнджер. — Другая фигура сняла плащ, показав кучерявую девочку примерно возраста Гарри. Гарри рассмеялся над недоуменным выражением лица своего крестного отца. — Ты хочешь знать, как два первокурсника смогли вытащить тебя из Азкабана? — Он кивнул, и Гарри продолжил. — Это долгая история, Бродяга. — Бродяга? — повторил Сириус с легкой ухмылкой. — Я не пользовался этим именем уже много лет. Где ты это услышал? — Ты с Лунатиком рассказали мне. С удивленным выражением на лице Сириус спросил: — Лунатик? Что ты… — Римус сейчас преподает в Хогвартсе, — перебил Гарри. Сириус выглядел довольным. — Защиту от Темных Искусств, — добавила Гермиона. — Но этот разговор не об этом. Ты хочешь знать, откуда мы знаем о тебе и как мы вытащили тебя из Азкабана. — Гарри вздохнул. — Это сложно. Видишь ли, мне на самом деле не одиннадцать… Затем Гарри и Гермиона рассказали о будущем, своем побеге, возвращении Волан-де-Морта, смерти Сириуса, крестражах, множестве других смертей и о том, как они управляют временем, не оставляя ничего без внимания. Все это время Сириус с жадностью опустошал тарелку, которую ему приготовили, Винки только и успевала появляться с другой. Сначала он выглядел скептиком, но по мере рассказа все больше и больше верил в рассказанное. Он потерял дар речи, когда ему рассказали историю о том, как на самом деле умер его брат. Чтобы разрядить обстановку, они признались в том, о чем Сириус догадался еще до того, как они ему рассказали. — Постоянная девушка в одиннадцать лет, — ответил он с ухмылкой. — Джеймс был бы очень горд. — На самом деле мне было семнадцать, когда мы начали встречаться, — поправил Гарри. — Мне было пятнадцать, когда у меня было первое свидание. — Четырнадцать, — перебила Гермиона. — Нет, — возразил Гарри. — Чжоу и я… — Я говорю о Святочном Бале на четвертом курсе. Ты был кавалером Парвати, хотя и не очень хорошим. — Наверное, нет, — признался Гарри. — Я должен был спросить тебя. Ты была там самой красивой девушкой. Она покраснела. — Я не была. — Не спорь, ты была прекрасна, — искренне настаивал Гарри. — Я уверен, что ты была весьма привлекательна на этом балу, который еще не состоялся, — с ухмылкой перебил Сириус, — но я хочу знать, где находятся эти крестражи. Гермиона бросила на него удивленный взгляд, словно забыв, что он находится в комнате. — О, нет, сначала тебе нужно прийти в себя. — Но я… — Гермиона права, — сказал Гарри. — Слова, которые нужно использовать ежедневно, чтобы твоя девушка была счастлива, — прокомментировал Сириус, подмигнув своему крестнику. Гарри захихикал, а Гермиона оскалилась. — Серьезно, Сириус, — объяснил все еще улыбающийся Гарри, — я только что вернул тебя и не хочу, чтобы ты снова потерял себя. Ты провел более десяти лет в Аду, и тебе нужно восстановиться, прежде чем продолжать борьбу с Волан-де-Мортом. — Наверное, да, — согласился Бродяга, прежде чем сменить тему. — Гарри, как много я рассказал тебе о твоих родителях до того, как… умер? Они еще немного поговорили, и Гермиона придумала историю прикрытия для Сириуса на случай, если ее родители действительно воспользуются своим исчезательным шкафом и встретят его. Она была рада, что Бродяга не будет беглым заключенным в новостях. Это бы все усложнило. Они надеялись, что ее родители не встретят его до тех пор, пока он не перестанет быть похож на смерть. Они также сказали ему, что в его комнате есть новая одежда для него, и они достанут ему палочку с черного рынка, как только он выздоровеет. Последнее, что Гарри сказал Сириусу перед уходом, было: — "Прими душ".***
Под Мантией-Невидимкой Гарри и Гермиона вышли из "Выручай комнаты". Он был рад, что Сириус не мог попытаться выбраться из сундука, пока тот находился в режиме наручных часов (хотя он мог бы аппарировать, если бы не находился внутри Хогвартса), потому что было бы очень странно, если бы человек вылез из часов Гарри посреди урока Зелий. Молодая пара добралась до пустой комнаты, из которой они вышли, и, воспользовавшись Маховиком времени, оказались там ровно в 8:45 утра. Гарри быстро поцеловал ее, прежде чем они незаметно покинули комнату и разошлись: Гарри отправился на тренировку по Квиддичу, а Гермиона — в библиотеку.***
На следующий день Гарри, Гермиона и Невилл завтракали, когда сова принесла Гермионе "Ежедневный Пророк". После того, как она заплатила за него, и птица улетела, она сказала: — Посмотрите на эту статью. — Она протянула ее Гарри и Невиллу. На первой странице «Ежедневного Пророка» была огромная фотография Беллатрисы Лестрейндж. Когда Невилл побледнел, Гарри и Гермиона поняли, почему, и тут же пожалели об этом. Они попытались утешить его, когда другие люди стали смотреть на явно потрясенного мальчика.Беллатриса Лестрейндж сбегает из Азкабана и убивает там всех членов своей семьи
Рита Скитер
Пожирательница Смерти Беллатриса Лестрейндж, которая находилась в тюрьме Азкабан за то, что пытала авроров Фрэнка и Алису Лонгботтом до безумия с помощью Непростительного Проклятия Круциатус, каким-то образом сбежала из тюрьмы. Однако по пути на волю она зашла к своей семье. «Освободила ли она их?» — спросите вы, но ответ будет отрицательным. Перед уходом она жестоко убила своего мужа — Родольфуса Лестрейнджа, своего деверя — Рабастана Лестрейнджа, своего кузена — Сириуса Блэка и еще одного Пожирателя Смерти. Родольфус и Рабастан Лестрейндж помогали ей мучить Лонгботтомов, а Блэк убил двенадцать магглов и одного волшебника одним проклятием. Далее говорилось, что лицо Беллы также было замечено во всех маггловских новостях, предупреждая их, что она очень опасна.***
В это же время на старом заброшенном складе в Лондоне кто-то другой читал ту же статью в "Ежедневном Пророке". Ни к кому конкретно не обращаясь, этот человек прокомментировал: — Похоже, Азкабан стал еще хуже. Я рад, что меня там не было. Жаль братьев Лестрейнджей. Они могли бы быть полезными слугами. Интересно, смогу ли я найти Беллатрису. — Газета лежала на столе рядом со стопкой пыльных книг. Сверху лежала большая, явно старая, черная книга с названием, напечатанным потускневшим золотом: "Темные ритуалы, которые сделают тебя неуязвимым".