ID работы: 11178153

По проселочной дороге

Гет
Перевод
R
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 3. В надежде

Настройки текста
      — Изабелла, надеюсь, это не романтическая идея с твоей стороны. Когда придет время, мы с твоим отцом выберем для тебя мужа. Майкл Ньютон не подходит.       Мама была недовольна.       Однажды мне придется стать женой, но Майк никогда не задумывался о возможности моего замужества. А я и не думала о холостяках нашего города в романтической манере. На самом деле, мой интерес пал совсем в другое место.       После первого дня в школе я влюбилась в профессию учителя. Мне, шестилетней девочке, нравилась идея проводить целые дни, познавая что-то новое, и делиться этим с другими. Нашим учителем была женщина, и я тоже стала мечтать о таком будущем. Прибежав домой в тот день, я объявила родителям о своем плане.       Мать, естественно, была в ужасе, но отец оказался на моей стороне.       На протяжении многих лет я говорил об учебе именно с ним. Папа переписывался со своей богатой овдовевшей сестрой, прося принять меня, чтобы я продолжила учебу там. Сначала мама была против, но потом увидела в этом возможность найти для меня хорошего мужчину, который сможет поддержать статус нашей семьи. Мои родители происходили из семей высшего среднего класса.       Что же касается цели моего визита в дом Ньютонов… я не знала, как много отец рассказал о нашей с Эдвардом встрече. Пришлось тщательно подбирать слова, стараясь подражать маминым взглядам на наши обязанности перед обществом.       — Мама, я согласна, что Майк — неподходящий выбор. Я сочла благоразумным посетить его лишь в знак благодарности за помощь.       Темные глаза матери смотрели насторожено. Она знала, что я не до конца честна, но не была уверена, что из сказанного являлось ложью.       Когда карета остановилась, мама впустила нас в дом, чтобы приготовить ужин к приезду отца. Позвав служанку, она полностью игнорировала меня. Я медленно поднялась по лестнице в свою комнату и тихо закрыла дверь. На меня вдруг навалилась сильная усталость, и я практически упала в кресло рядом с письменным столом.       Прилив адреналина, который я чувствовала днем, оставил меня. Голова болела от мыслей об Эдварде и Майке, но мне не хотелось об этом думать. Вместо этого я сосредоточилась на планах с тетей.       Невидящим взглядом посмотрела на ее письма. Последние несколько месяцев я вела постоянную переписку с тетей. Оказывается, она была в таком же восторге, что и я, даже предоставила мне описание школы, в которой буду учиться, а также музеев и библиотек, которые мы посетим… за исключением волнения, которое обычно испытывала при прочтении ее писем, грудь грызло чувство вино. Мне придется уехать от Эдварда прежде, чем смогу убедиться в его безопасности.       Не знаю, поможет ли ему мой визит к Ньютон. Лишь когда Майк поправится, я буду знать наверняка, чем же все закончится.

***

      Отец снова вернулся поздним вечером, пройдя через черный ход. Служанка как раз убирала последние фарфоровые стаканы в кладовую. Мать рано ушла спать, раздраженная тем, что отец не прислал весточки о том, что пропустит вечернюю трапезу.       — Она сердится? — вместо приветствия спросил отец. Мы оба знали, что мать не любит сюрпризов.       — Да, — вздохнула я, положив голову на ладонь.       Папа подошел к столу, за которым я читала, ожидая его возвращения. Сев в кресло напротив меня, он положил локти на деревянную поверхность.       Увидев отца, служанка фыркнула.       — Вот ваш ужин, — она поставила перед ним тарелку и ушла спать, давая нам возможность побыть наедине.       Я подождала, пока он заглушит первый голод, прежде чем подойти к разговору.       — Сегодня мы навещали Майка Ньютона, — начала я, едва потревожив своим дыханием пламя свечи.       — Он скоро поправится. Хотя доктор Блэк и доктор Каллен считают, что у него останутся шрамы.       — Итак, мистер… доктор Каллен смог помочь?       — Да, он наложил припарку, чтобы ускорить заживление, — ответил отец, откусывая кусочек мяча.       — А как насчет Эдвард Каллена?       Отец изучал мое лицо так же, как мама, ища ключ к разгадке моих настойчивых расспросов.       — В чем дело, Белла?       Я решила поделиться с отцом некоторыми своими тревогами. Теми, которые, как я наделась, не выдадут всех моих чувств к прекрасному мужчине, о котором я постоянно думала.       — Не думаю, что Эдвард Каллен должен быть наказан. Майк сам спровоцировал его.       — Все будет хорошо, пока Майку не станет лучше. Но и после я бы не беспокоился… Эдвард Каллен защищался, — заявил он глядя в свою тарелку. — Иди немного отдохни.

***

      На следующий день я могла спокойно идти в школу обычной дорогой. Хотя мне было немного грустно, теперь нет шанса увидеть Эдварда.       Школа не доставляла мне особого удовольствия в тот день. Я постоянно думала о том, как посетить поместье Калленов.       Возможно, я могла бы взобраться на стену…       Нет, это неприлично. К тому же мама не обрадуется, если я испачкаю одежду.       Нужно поискать дверь. Она точно должна где-нибудь быть. Каллены же получают посылки, да и отец их навещал.       Я подумала, как открою дверь и начну убеждать его в том, что позаботилась о его безопасности, отец знает, что их драка с Майком была несчастным случаем. Ему не нужно бояться…       Нет.       Все будет совсем не так.       В основном я хотела увидеть его по очень эгоистичным причинам.       Эдвард был очарователен. Мне хотелось просто сидеть и говорить с ним обо всем. Спросить, чем он занимается целыми днями, что любит читать, какие у него хобби, любимый цвет, еда. Нравится ли ему регтайм или что-то более спокойное? Есть ли любимое укрытие?       И может быть, только может быть, он тоже подумает, что я очаровательна.       — Изабелла, ты хорошо себя чувствуешь? — спросила учительница, отрывая меня от мечтаний.       — Да, мисс, все в порядке, — ответила я, чувствуя себя неловко. Кто-то в классе начал смеяться.       Она посмотрела на меня тем же взглядом, что и родители. Так, будто хотела узнать, что происходит в моей голове. Я не могла ее винить, ведь раньше всегда была самой усердной ученицей, а теперь вела себя как глупая мечтательница.       — Пора обедать. Может, поедим сейчас, а встретимся через полчаса? — объявила мисс, превращая смешки в звуки благодарности.       Скрип стульев эхом разнесся по классу, пока ученики спешили покинуть маленькое пространство и выбежать на свежий воздух. Я осталась сидеть на своем месте, зная, что мисс хочет поговорить.       Учительница подошла к моему столу и нежно улыбнулась.       — Изабелла, я знаю о городских сплетнях, так что, если хочешь поговорить, я готова выслушать.       Она не имела в виду ничего плохого, но мне было неудобно говорить об Эдварде и Майке. Я сама едва понимала свои чувства.       — Спасибо, мисс. Кажется, я просто устала.       — Ты усердно работала над своими исследованиями. Я мало чему могу тебя научить, — с беспокойством и гордостью сказала учительница. — Возможно, тебе нужен отдых. Может, проведешь остаток дня на улице? Почитаешь книгу для удовольствия.       Я начала было спорить, но мисс подняла руку, призывая к молчанию.       — Иди и наслаждайся солнечным днем, — сказала она, отпуская меня.       Не зная, что ответить, я просто взяла свои книги и вышла под лучи послеполуденного солнца.

***

      Я не думала, куда иду, просто пыталась найти тихое место. Ноги вели меня по тропинке, петляющей между большими зелеными кустами. Она вела в противоположном от города направлении.       Когда звуки человеческих голосов стихли, а передо мной замаячил гул природы, напряжение отпустило. Я не соврала учителю, сказав, что устала. Так оно и было. Только немного в другом смысле.       Шаг за шагом спускаясь по проселочной дороге, я отмахивалась от мыслей о чужих ожиданиях и просто наслаждалась прекрасным днем.       Увидев угол стены, ведущий к поместью Калленов, между ребер пробежала дрожь. Ноги ускорили шаг, пока я не сорвалась на бег. Подбежав к каменному барьеру, приложила ладони к шероховатой холодной поверхности.       В безопасности!       Я хихикнула от этой глупой мысли, но ничего не могла поделать. Все мои грезы, наяву или во сне, были об этом месте и человеке, который в нем обитал. Вытянув руки вдоль стены, переплела пальцы с зелеными лозами. Я прислушивалась к любым признакам движения с другой стороны, ожидая странного шума. Во мне горело желание увидеть Эдварда, чтобы он прыгнул на стену и улыбнулся мне в знак приветствия.       Шелест ветра стал единственным ответом на мою безмолвную просьбу. Я пошла вдоль стены, скользя пальцами по выветренному камню. Все глядела вверх, не теряя надежды, что Эдвард появится. Но к концу стены и началу перекрестка, ведущего обратно в город, меня охватило разочарование.       Эдвард не придет.       Я двинулась домой, но что-то остановило меня посреди грязной тропинки. Странное ощущение в животе велело мне повернуть назад.       Оглянувшись на стену, уходившую на запад, я увидела виноградные лозы. Они стали плотнее, показывая лишь некоторые кирпичики.       Если я не смогу перелезть через стену, должен быть какой-то вход.       Может, если немного пройдусь, найду дверь…       Я медленно побрела по той части дороги, где никогда раньше не была. Меня подгоняла эгоистичная потребность увидеть кого-нибудь из Калленов…       Эдварда.       Стена с этой стороны оказалась гораздо длиннее. Она будто тянулась до бесконечности, как Великая Китайская стена. Деревья со стороны леса закрывали тропинку от солнца, создавая на ней танцующие тени.       В одной из больших расщелин показалась более темная тень, выделявшаяся среди остальных.       Дверь?       Споткнувшись о камень, я упала на стену рядом с темной областью, скрытой виноградными лозами. Сметая зелень, нашла ржавую металлическую ручку и толкнула ее вперед. Гнилые лозы и расшатанные камни упали на землю, но дверь поддалась и распахнулась внутрь, открыв передо мной еще одну стену лиан. Раздвинув их руками, зажмурилась от яркого солнечного света, на мгновение ослепившего меня. Когда глаза привыкли, я с удивлением подняла голову.       Ухоженный сад с колоннами в греческом стиле, цветущие кусты, маленькое стеклянное здание на дальней стороне, в центре журчал фонтан, а дорожки из сочной зелени вились через всю территорию.       Это было так захватывающе. О таком можно только мечтать или читать в сказках. Наверное, так должен выглядеть Рай; настоящий Эдем.       Справа я увидела двухэтажный большой дом, спрятанный за массивными кустами. Он служил стеной для этой части сада. Закрыв за собой дверь, я пошла по травянистой дорожке к дому. В кустах нашла идеально вырезанную арочную дверь. Пройдя через нее, наткнулась на другой сад, поменьше, но не менее впечатляющий. Он окружал многоэтажный дом в викторианском стиле.       Словно в сказку попала… и кто бы мог подумать, что за стеной будет нечто такое?       Голоса слева предупредили, что я не одна. Один выше, похож на женский, а другой — Эдварда.       Волна предвкушения вернулась, и я проскочила мимо последнего большого кустарника навстречу голосам. Остановилась как раз в тот момент, когда чуть не столкнулась с высокой фигурой, стоящей ко мне спиной.       — Ой! — ахнула я и подняла глаза. Передо мной стоял Эдвард.       — Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил он.       Прежде чем я успела ответить, женщина, столь же прекрасная, как и Эдвард, грациозно вышла вперед и ласково улыбнулась.       — Ты, должно быть, Белла.       — Я… я, — щеки запылил от стыда.       Что они обо мне подумают?       — Я миссис Каллен, мать Эдварда. Почему бы тебе не присоединиться к нам за лимонадом? — женщина протянула мне руку в белой перчатке.       Заглянув в ее глаза, я увидела блеск понимания. Румянец стал ярче. Эта женщина, кажется, понимает больше, чем я сама.       Эдвард наблюдал за мной с застенчивой улыбкой на лице, засунув руки в карманы.       — Да, пожалуйста, — согласилась я и наконец увидела, как улыбка Эдварда превратилась в широкую ухмылку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.