ID работы: 1116475

Приходи

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Гет
PG-13
Заморожен
39
автор
Осенька бета
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Он был теперь половинный, как калечные солдаты, которым только милостыню просить да туманить голову сильным хмелем - прочь, мол, мысли, не могу я с вами, не могу! Только и хмель ведь не спасет, да и негоже ему, господи, наследному принцу. Вот и гонит он, что есть мочи, вторая лошадь пала на четвертые сутки, вся в мыле. А он и не ранен даже, хоть рухнули они вместе. И следа нет, никакого следа, сколько не прочесывай округу. Все стороны света - и ещё немного, едва не пол гарнизона направлено на поиски, но никто уже не верит в удачу. Они хорошо искали, они нашли пару браконьеров и разбойничье логово, прочесали все подозрительные (и не очень) места, а в городе король со свитой едва не каждый дом верх ногами перевернули в поисках зацепок. Но если и был след, его давно смыло бы или занесло, а всё, что знают о сгинувших - поздним вечером королевская воспитанница попросила слугу принца в чём-то ей помочь, они зашли в её покои - и исчезли. Никаких следов борьбы или постороннего присутствия, как будто вовсе их не было на земле: ни вчера, ни сегодня - как будто чудились они раньше, а сегодня наваждение растаяло. И вот он один, как и полагается, верно, будущему королю. Сны его теперь что черная трясина, заснул, как рухнул. А он и рад, встреться ему сейчас ведьма, голыми руками свернул бы шею. Знал же, что морок, чуял. И никому не сказал. А сейчас и говорить некому - лучше б ему рук и ног лишиться, зрения и слуха, чем терять всех, кем дорожил. Он умер бы за каждого из них - но пала лошадь, а он жив. И нет следа. Спи, Камелот, нет врагов у твоих границ, только двух человек больше нет за твоими стенами, а что эти двое для такого могучего королевства? Вот и принц Артур прочёсывает леса, чтоб ещё раз убедиться - в королевстве всё спокойно. * * * Патруль из самых настоящих рыцарей в красно-золотых (приятных сердцу настоящего гриффиндорца) плащах проехал под самой их елью. Лошади фыркали, будто что чуя, а Гермиона, вытаращив глаза, тихо-тихо дышала ему в плечо. Гарри не был уверен, что мантия прикрывает их со всех сторон и тихо молился о том, чтоб какой-нибудь глазастый рыцарь не приметил среди ветвей одиноко парящую в воздухе ногу. Им повезло. Правда, спуститься они решились только спустя время и тут же, подозрительно оглядываясь, принялись трансфигурировать одежду в нечто более приличествующее добропорядочным средневековым гражданам. Это оказалось не так-то просто, несмотря на то, что Гермиона "знает, ведь она читала Историю Костюма". Мелочи могли выдать их с лихвой, а у Гарри, несмотря на то, что магия здесь срабатывала так же споро, как дома, постоянно в рубахе оказывалось то две горловины, то неровный длиннющий подол. Но вместе они справились, конечно. А между тем надо было что-то решать. Идти куда-то к людям, к примеру. Незнакомый мир не располагает к гуманизму. И лес не может долго быть домом при таких соседях по площадке, как разбойники или дикие животные. Обдумав все варианты, они предпочли всё тот же чёртов замок, ибо: а) Гермиона в принципе представляла его порядки, обитателей и т. п. б) Про другие ближайшие города им ничего не было известно, а спрашивать мимо проезжающих рыцарей они не хотели, чтоб не попасть под подозрение в) Даже если здесь были ещё какие-нибудь населённые пункты, об отношении к магии там они так же ничего не знали. г) Судя по снам, ставшим реальностью, Камелот мог быть как-то связан с их перемещением, а значит, имело смысл поискать там пути назад. д) Этот город был близко. А в лесу и правда становилось опасно. Они и так второй день приходили в себя и откладывали явление ко двору. О да, и ещё им, несомненно, следовало придумать себе легенду. Удобней всего было назваться братом и сестрой и они до хрипоты спорили, чем же следовало заниматься их многоуважаемому отцу и как же звали их почтенную матушку. Гарри хотел быть охотником на ведьм, ибо кто ж заподозрит, Гермиона предлагала лекарское дело, как более практичное и им обоим доступное по урокам профессора Снейпа. Поглядев на истрепанную, но уже такую родную обложку наследия принца-полукровки, Гарри, для приличия понастаивав на своей версии, согласился быть сыном лекаря взамен на право пользоваться учебником тогда, когда он захочет и как он захочет (а особым пунктом отметил обязательное отсутствие язвительных комментариев "сестрицы" по поводу "когда и как"). Но что можно было сделать с очками? Без них быть "внимательным и осторожным" он точно не мог. Гермиона с одной стороны не очень верила в то, что во времена Камелота их уже изобрели - с другой вроде бы видела их на старце, мелькавшем в её снах. Том самом, кстати, что при удачном стечении обстоятельств стал бы их наставником. В общем, в случае повального удивления мирных граждан для очков тоже придумали небольшую легенду - что-то про хорошего знакомого кузнеца и папины странствия. Пора было идти на риск! И ещё, если честно, им очень хотелось увидеть настоящего Мерлина. * * * О, как здесь было... волшебно! Даже строгая сухая женщина, под взглядом которой любой бы почувствовал себя опрофанившимся юнцом и угрызся бы совестью, не действовала на Мерлина в должной мере. Ведь всё вокруг было чудом! Настоящим-пренастоящим, правда, каждый предмет жил своей жизнью, сами писали перья, портреты перешёптывались между собой, а птица-феникс, виденная им лишь в книгах, ела лимонные дольки, пристально поглядывая на гостей круглыми чёрными глазами. Голова кругом! Моргане, кажется, не было так хорошо, зато она внимательно слушала колдунью и даже что-то отвечала. - ...Мерлин! Мерлин, будь добр, посмотри сюда! - Так вы утверждаете, что вашим домом является Камелот, а вы, по вашим словам, те самые легендарные Мерлин и Моргана, которых мы, - женщина нервным жестом обвела всё вокруг, - похитили? - Вам следовало бы нас вернуть, мы ничего не скажем, если вы нас вернёте. Ну подумайте, разве вам нужна война, здесь же дети! - Никому не нужна война, юная леди. Женщина устало потёрла переносицу. Дверь бесшумно распахнулась, впустив мужчину - темноволосого и угрюмого, куда больше похоже на страшного колдуна из сказок. - Ох, Северус, хорошо, что вы зашли, мне нужны ваши способности к легилименции. - Боюсь, сейчас не время... Плохие новости, Минерва, - его лицо стало ещё более угрюмым, о, кто бы мог подумать, что это возможно? - пропали два ученика. Ваших ученика. - Кто? - женщина вся подалась вперёд. Мерлину вдруг на секунду показалось, что он видит её страх, что этот страх осязаем, и занимает всё больше места в кабинете, уже вовсе не таком огромном, как казалось поначалу. - Мне жаль. - Кто, Северус?! - Мистер Поттер и мисс Грейнджер. - Но разве... Если подобное... - она всё не могла договорить, казалось, здесь просто не хватает воздуха для целой фразы. - Разве вы не должны были знать о подобном заранее? - Следите за тем, что и где вы говорите, Минерва, - прошипел мужчина, кивая в их с Морганой сторону. А потом очень тихо и немного виновато прибавил: - Я ничего не знал. Их временно препроводили в угловую комнату - с окном в пол стены, достаточно скудной меблировкой и большим камином. Тот самый мрачный дядька сказал, что займётся ими завтра и зачаровал двери. Это прозвучало достаточно угнетающе, если честно, Моргана даже поплакала немного - а потом уснула в кресле, подобрав под себя ноги. Мерлин не то чтобы много понял в сложившейся ситуации, но один вывод напрашивался сам собой - домой они вернуться не скоро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.