Часть 2
1 апреля 2022 г. в 22:26
- Надеюсь, ты больше не будешь тыкать в меня своей пушкой? - фыркнул Диксон, заметив движение Рика.
Шейн, облаченный в расстегнутую рубашку, со смесью подозрительности и растерянности обвел взглядом необычную пару. Казалось, он не знал, что сказать.
- Так это же Дэрил... - в звенящей тишине произнес Гленн.
- И София! - возбужденно воскликнул Ти-Дог. - Даже не верится! Как ты тут...
Окончание фразы оборвал неожиданно прозвучавший грохот выстрела, эхом прокатившийся по окрестностям. Никто не успел ничего сообразить - Дэрил рухнул возле Софии как подкошенный. Она издала вопль ужаса. Одновременно с ней, будто обезумев, закричал Рик, размахивая руками.
- Нет! Нет!
Со стороны дома послышались ответные крики.
- Мистер Диксон! - кинувшись к Дэрилу, затормошила его София. На его виске виднелась кровавая борозда.
Он вяло пошевелился, открывая глаза. Девочка всхлипнула. Шейн и Ти-Дог, не сговариваясь, помогли Дэрилу встать, закинув его руки к себе на плечи.
- Это что, шутка такая? - невнятно спросил он.
- София, дорогая, пойдем! Мы займемся Дэрилом. С ним все будет в порядке.
Рик присел перед ней на корточки и провел ладонью по ее запачканной щеке. София наклонила голову, пряча мокрые глаза.
- Простите меня, мистер Граймс, за то, что ушла...
Рик тяжело вздохнул, покачал головой.
- Ты ни в чем не виновата! Это мне стоит попросить у тебя прощения... Ты как сама - цела?
София кивнула. Она изнывала от голода и усталости, однако пожаловаться - значит навлечь на себя еще больше внимания. Папа ругался, даже когда она о чем-то просила. Правда, София ненадолго забыла, что папы с ними больше нет...
Подбежали еще двое - Андреа и Дэйл. Оба были бледны и напуганы.
- Господи, Господи! - в ужасе повторяла Андреа. - Он мертв?
- Его всего лишь задело, - более спокойным голосом сказал Гленн. - Уверен, завтра Дэрил будет бегать, как ни в чем не бывало... Андреа, смотри, кого он привел.
Женщина рассеянно повернула голову к Рику и замерла, заметив возле него худенькую фигурку. Ее глаза изумленно расширились.
- София! Невероятно! Он все-таки нашел тебя!
- Ну вот видишь, Андреа, все налаживается, - улыбнулся Дэйл и подмигнул смущенной девочке. - Тебя все тут очень ждут, милая.
Понимая, что София очень устала и идти быстро не сможет, Рик подхватил ее на руки и зашагал к дому, перед которым стояла группа людей. Она доверчиво прижалась щекой к его плечу. Ти-Дог и Шейн, в буквальном смысле тащившие на себе Дэрила, опередили их метров на десять. Шедшая рядом Андреа, несмотря на радость от встречи с Софией, выглядела весьма озабоченно - переживала за Дэрила.
- Надо было послушать Дэйла... - произнесла она, перехватив взгляд девочки. - Но я решила, что справлюсь...
- С чем справишься? - тихонько спросила София.
- С выстрелом... Думала, что точно попаду... - И, вздохнув, пояснила: - Я приняла Дэрила за ходячего.
Неудивительно, что Андреа так нервничала. И ее можно было понять: грязный, раненый, с неровной походкой, издалека Дэрил наверняка был похож на ходячего.
София молчала, сочувствуя Андреа, но Дэрила ей было жаль куда больше. Рик остановился, опуская девочку на землю. Шейн и Ти-Дог вместе с Дэрилом как раз подходили к людям, стоящим на дороге, ведущей к дому. Теперь София смогла рассмотреть их как следует - миссис Граймс, пятеро незнакомцев и... мама. Она сорвалась с места - откуда только силы взялись? - и помчалась вперед.
- Мама!
София споткнулась, но не остановилась. Кэрол непонимающе посмотрела на троих мужчин, шагнула к Лори Граймс; та приобняла ее.
- Мама! - вновь окликнула София, и в этот момент, увидев бегущую девочку, обе женщины вскрикнули от потрясения.
- София!
Кэрол успела пройти пару шагов на внезапно ослабевших ногах, когда девочка стремительно влетела в ее объятия. Плача от счастья, она безостановочно повторяла имя дочери и целовала ее лицо.
- София! Моя девочка! Моя малышка! Ты здесь... ты вернулась ко мне...
София всхлипывала вместе с мамой, но на рыдания у нее не хватало слез - почти весь запас она выплакала на груди Дэрила.
- Меня нашел мистер Диксон, - поведала ей шепотом София. - Он спас меня от ходячих...
- Я знала, что он найдет тебя... знала, что не подведет. Он обещал.
- Счастливое воссоединение, - послышался голос Дэйла. - Ну как тут не поверить в то, что в мире все еще осталась радость.
***
К вечеру Дэрилу стало лучше. Его разместили в одной из пустых спален на втором этаже дома семьи Грин, где Хершель Грин обработал его раны. Его навестили почти все обитатели фермы, чтобы пожелать здоровья и выразить огромную благодарность за Софию. Даже Шейн, который считал, что лучше беречь людей и собственные силы, чем продолжать бесполезные поиски. Как там Дэрил сказал Андреа два дня назад? Это не Тибет, это Джорджия. Ну и кто оказался прав?
Сначала Дэрил хмуро отвечал на приветствия, но потом стал просто делать вид, что спит. В конце концов, он остался один. И даже успел действительно вздремнуть, когда в освещенную лампой комнату тихо вошла Кэрол с подносом в руках. Дэрил торопливо натянул простыню повыше.
- Как ты?
- Как выгляжу, - буркнул он.
- Я принесла тебе поесть, - немного помолчав, необычным тоном сказала Кэрол. В ее глазах светились радость и безграничная благодарность. - Ты наверняка голоден.
Женщина поставила поднос с тарелкой и бокалом на тумбочку возле кровати.
- Где твоя дочка? - как бы мимоходом поинтересовался Дэрил, будто не замечая ее взгляда.
- Спит, тут, в соседней спальне. Хершель... Вернее, Мэгги любезно предоставила ее нам. София очень устала. Поела и отключилась прямо с ложкой в руке.
Кэрол вдруг наклонилась к нему. Дэрил чуть было не уклонился, но, сдержавшись, остался на месте, когда губы Кэрол легонько коснулись его виска.
- У меня там швы, Кэрол, - пряча за недовольством свое смущение, пробормотал он. Ему показалось, что температура в комнате повысилась на градус. Или же это у него температура подскочила?
- Я тебе так благодарна, Дэрил... - дрожащим голосом сказала она. - Ты... ты сделал больше для Софии, чем ее собственный отец. По правде говоря, Эд для нее почти ничего не делал...
- Тем еще был козлом, да?
Едва сдерживая слезы, Кэрол закивала. Она отвернулась, украдкой вытирая глаза.
- Спасибо еще раз! Ты замечательный человек - никак не хуже Рика или Шейна. Ни в чем. Имей это в виду.
Она вышла из спальни. Дэрил отвернулся в другую сторону. Почему-то слова Кэрол долго не шли из его головы. Не про Рика и Шейна. Про Эда Пелетье. Будь он жив, бросился бы он на поиски своей дочери так же рьяно, как остальные? Что-то Дэрилу подсказывало, что нет, не бросился бы...
***
За окном вовсю светило солнце, когда София проснулась. Рядом на довольно большой кровати лежала Кэрол и, улыбаясь, смотрела на нее.
- Доброе утро, солнышко, - ласково прошептала Кэрол, проведя рукой по растрепавшимся волосам дочери.
- Доброе утро...
София обвела маленькую спальню любопытным взглядом. Здесь было мило и в то же время очень обычно. Практически как в ее собственной комнате... Разве что кровать была поменьше. Когда она в последний раз спала на настоящей кровати, если не считать койку в трейлере? Два месяца назад в их доме в Атланте?
- Мам... А эти хозяева фермы... они хорошие? Девушка, которая отвела нас сюда, мне показалась доброй.
- Думаю, что хорошие, милая, - осторожно ответила Кэрол.
- Они позволят нам остаться здесь?
- Я... я не знаю. Но очень надеюсь на это. Ведь скоро осень...
Женщина поднялась с кровати, поправила одежду.
- Вставать будешь? Если не выспалась, можешь еще полежать. Я пойду узнаю насчет завтрака.
София оживленно села на постели и покачала головой.
- Я сейчас встану! К тому же я так и не увидела Карла вчера! Миссис Граймс сказала, что он нездоров... Что с ним?
Кэрол помедлила, прежде чем присесть рядом с Софией. Несколько мгновений молчала, невольно любуясь ею.
- С Карлом произошел несчастный случай три дня назад. Почти... почти как с Дэрилом.
- В Карла стреляли? - Глаза девочки испуганно округлились. - Н-но... с ним уже все в порядке?
- Да, он поправляется, но вставать с кровати ему пока нельзя. Ты можешь навестить его чуть попозже. Думаю, миссис Граймс не будет против.
Кэрол вышла из спальни, но София недолго оставалась одна. Минут через пять в комнату заглянула вчерашняя девушка - красивая шатенка со стрижкой каре. Она представилась Мэгги и предложила Софии помыться - вчера-то София успела только вымыть руки и лицо, а после вполне обильного ужина сразу уснула.
Поначалу девочка стеснялась Мэгги - все-таки незнакомый человек, - но искренняя приветливость этой красавицы заставила смущение забиться куда-то в угол. Как такового душа, естественно, не было. Все, что Мэгги могла предложить - это воду, нагретую в ведре, и ковшик. София невольно вспомнила последний горячий душ, который она принимала в ЦКЗ. Вероятно, такого больше никогда не повторится...
Посвежевшая и с выстиранной куклой в руках, София вместе с Мэгги вышла из ванной. В конце коридора как раз показался Дэрил с арбалетом на плече. Он собирался спуститься по лестнице, но, бросив быстрый взгляд в их сторону, остановился.
- Доброе утро, мистер Диксон, - поздоровалась Мэгги, подойдя к нему. - Как ваше самочувствие?
- Ничего, - после паузы сказал он. - Получше, чем вчера. А ты как, нормально? - обратился он к Софии.
София энергично закивала, улыбнувшись ему. Дэрил непонятно чему усмехнулся. Спустившись на первый этаж, он тут же направился к входной двери.
- Мистер Диксон, вы завтракать будете? - окликнула его Мэгги. - У нас все готово.
- Поем на охоте! - был его ответ.
- Он серьезно? - несколько удивленно спросила Мэгги, оглядываясь на Софию.
- Ну... он не любит есть вместе со всеми, - сказала та.
Дверь хлопнула, но через пару секунд снова открылась, впуская Рика. У него было сосредоточенное лицо, которое тут же разгладилось, едва мужчина увидел улыбающуюся Софию.
- Рад видеть тебя в хорошем настроении. Если хочешь, можешь навестить Карла... Тебе мама уже рассказала, что случилось?
- Да, мистер Граймс, - с потухшей улыбкой сказала София. - Мне очень жаль, что так случилось...
- Нам всем очень жаль, дорогая, - на мгновение прикрыв глаза, сказал Рик и тронул девочку за плечо. - Пойдем. Карл тебя очень ждет.
Мэгги понятливо кивнула, когда он бросил на нее быстрый взгяд.
- Кэрол на кухне. Я предупрежу ее.
Пройдя через небольшой холл и свернув в коридор, София вместе с Риком вошли в спальню. На кровати с высоким изголовьем у стены лежал Карл, укрытый простыней. Он выглядел таким бледным и беззащитным на этой большой кровати, что у Софии непроизвольно навернулись слезы. При звуке шагов мальчик, лежащий с закрытыми глазами, пошевелился и повернул голову к двери.
- Смотри-ка, Карл, кого я к тебе привел, - бодрым тоном произнес Рик, чуть посторонившись, чтобы София прошла вперед.
На лице Карла просияла улыбка. Он попытался приподняться, но от прилагаемого усилия его тут же затрясло. Простыня сползла с его груди, явив взору девочки повязку, закрепленную на бледной коже.
- София! - на выдохе произнес он.
- Привет, Карл.
В воздухе витал явственный запах лекарств, и София, стараясь не замечать его, приблизилась к кровати.
- Мне уже лучше, - сказал Карл, очевидно, прочитав на ее лице тревогу. - Мистер Грин меня подлатал. Представляешь, - он вдруг понизил голос, так что Софии пришлось наклонить голову, - прежде чем меня ранили, я увидел оленя... Ты когда-нибудь видела оленей, София?
- Никогда, - покачала головой девочка, присев на краешек постели.
В дверном проеме показалась Лори с подносом в руках.
- Так и думала, что ты не скучаешь, сынок! - тем же самым бодрым голосом сказала она, мимоходом коснувшись ладонью плеча Рика. - Как вы себя чувствуете, молодые люди?
- Отлично, мам, - отозвался Карл.
- Хорошо, миссис Граймс, - немного застенчиво сказала София, мигом вскакивая на ноги. - Я... я пойду... Мама ждет.
- Не торопись, милая, тебя никто не прогоняет. Карл будет очень рад, если ты составишь ему компанию за завтраком - я принесла две порции. Твоя мама совершенно не против. Но одно условие - вы должны съесть все.
Карл прищурился, разглядывая тарелки на подносе, который Лори поставила на прикроватный столик.
- Брокколи! Фу!
- Никакого фу, молодой человек. Ты должен съесть все, чтобы у тебя появились силы. София, проследи за ним, ладно?
Сдерживая веселый смех, девочка кивнула. Она снова устроилась рядом с Карлом, по-прежнему корчившим гримасы. Уходя, Лори забрала у Софии сырую куклу и пообещала, что пристроит ее где-нибудь на солнышке, чтобы та высохла.
- Я приду и проверю, - напоследок сказала Лори с напускной строгостью.
- Приятного аппетита, - пожелал им Рик, явно довольный счастливыми детскими лицами. - И, Карл, слушайся маму.
- Напомнить, кто тут шериф? - хитро спросил тот, дотянувшись левой рукой до лежащей на подушке широкополой шляпы.
Рик лишь усмехнулся, выходя из комнаты. София встала, чтобы подать тарелку Карлу, и нерешительно коснулась пальцами шляпы, которую раньше носил отец Карла.
- Мне ее папа подарил, - заметив ее любопытство, пояснил мальчик. - Сказал, что я заслужил. Можешь примерить, кстати.
Воспользовавшись его предложением, София с удовольствием нахлобучила на голову шляпу и несколько минут разглядывала себя в зеркале, висевшем на стене. И только после этого ребята приступили к завтраку, беззаботно болтая обо всем на свете.