ID работы: 11132018

Однажды на диком западе.

Гет
PG-13
Завершён
36
автор
AliK_55 соавтор
Cuivel бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 9. Лагерь Ван дер Линде.

Настройки текста
      — Артур! Как я рад тебя видеть, сынок! — начал Датч. — Почему так долго?       — По дороге возникли некоторые сложности. — ответил Артур.       — Но все обошлось?       — Да, да. Конечно.       — О, где же мои манеры? — воскликнул Датч, заметив меня. — Здравствуйте, мисс. Вы в порядке?       — В полном. — ответила я.       — Не беспокойтесь, мэм. Все будет хорошо. Мы Вас не обидим, Вы можете нас не бояться.       — А я и не боюсь. — гордо ответила я. Оно и понятно, ведь я стояла рядом с Артуром. Тот усмехнулся от моих слов.       — Это хорошо, мисс. Потому что бояться нечего.       Странно. Сейчас он уже не кажется мне таким ужасным, как при первой встрече. Наверное, потому что за это небольшое путешествие я встречала людей и похуже. Вообще их банда выглядит совершенно не так, как я себе представляла, и даже не так, как мне показалось в первый раз. Я словно смотрела не на бандитов, а на простых работящих людей. Здесь каждый занят своим делом, словно они просто пытаются выжить в этом безумном мире, как впрочем и все. Просто они это делают иначе. Оно и понятно, ведь к кому-то судьба была благосклонна, а с некоторыми обошлась невероятно жестоко. Тут мои мысли перебил Датч.       — Вы, наверное, устали. Вы можете расположиться здесь. Не бойтесь, Вы здесь не пленница. Вы сами должны понимать, что Ваш отец должен нам, поймите правильно. Мисс Гримшо, мисс О’Ши, помогите этой даме расположиться.       Ко мне подошли старушка и молодая девушка. Они тут же взяли меня под руки и начали вести прочь от Артура. Сначала я замешкалась, ведь он пока единственный, кому я доверяю, но когда Артур кивнул, увидев мой недоверчивый взгляд, я успокоилась и двинулась с женщинами. Меня усадили рядом с костром, где сидели несколько мужчин и пара женщин, сказали погреться, после чего указали на палатку, в которой я буду спать. Хотя мне и было не по себе среди них, но все таки они не плохие. Я бы даже сказала, милые. Они так обо мне позаботились, словно я не их пленница, а просто путница, заблудившаяся в лесу.       Я не сводила глаз с Артура, который в это время разговаривал с Датчем. И Датч был чем-то очень недоволен. Закончив разговор, Артур пошел к одной из палаток, после чего подошел к костру с двумя бутылками пива и сел рядом со мной, вручив мне одну из бутылок.       — О чем ты говорил с Датчем? — спросила я.       — Тебя это не касается. — ответил он, сделав несколько глотков.       — Ты всегда отвечаешь одно и тоже.       — Разве?       — Да.       — Не замечал.       Тут к нам присоединились еще несколько женщин, с одной из которой был милый маленький мальчик. И приятный на вид старик.       — Артур! — воскликнул он.       — Хозия.       — Здравствуй. Тебя долго не было.       — Да, как ты знаешь, были дела.       — А, ну да, ну да. — тут его взгляд обратился на меня. — А эта та, о ком я думаю?       — Ага.       Хозия протянул мне руку. Я привстала и потянулась в ответ.       — Здравствуйте, мисс. Хозия Мэттьюз.       — Скарлетт Джонсон.       Он был такой милый, что я не могла не улыбнуться ему. А все не так плохо, как я думала. Сижу рядом с Артуром в окружении приветливых доброжелательных людей. Теперь я полностью расслабилась. Тут я почувствовала, что меня клонит в сон, все таки мы проснулись сегодня очень рано.       — Я пойду, попробую немного поспать. — обратилась я к Артуру.       — Хорошо, иди отдыхай.       Я направилась к палатке, на которую мне указали ранее и, развалившись на спальном мешке, вскоре заснула. Позже меня разбудили голоса. Когда я открыла глаза, на улице был уже вечер. Какой же невероятный здесь закат. Я сразу встала и вышла посмотреть, что происходит, параллельно выискивая глазами Артура. Оказалось, что в лагерь вернулись еще несколько ребят. Да сколько же их здесь? А вот и Артур. Стоит у ручья неподалеку. Я сразу направилась к нему.       — Вечер добрый.       — Выспалась?       — Кажется, да. — ответила я, хорошенько потянувшись.       — Помочь не хочешь? — он вручил мне ведро, которое я не раздумывая взяла и начала набирать воду.       — А что за ребята приехали?       — Это остальные члены банды. Там Хавьер. Вон тот здоровый увалень - это Билл. С Дядюшкой ты уже знакома.       — О, да. — бросила я, вспомнив ту встречу.       — А вот тот остолоп - Джон Марстон. Ну и большая заноза в заднице этой банды - Мика Белл.       — Почему он заноза в заднице?       — От него одни проблемы.       — Судя потому, с какой интонацией ты это говоришь, решаешь их ты, верно?       — Ну... можно и так сказать.       — Кажется, у вас весело.       — Ты не представляешь, как.       — Знаешь, я думала, все будет немного по-другому.       — Ну и как?       — Просто я не думала, что все будут так добры ко мне.       — Не суди книгу по обложке.       — Ну, к Дядюшке это не относится.       Артур посмеялся. Вылив набранную воду в бочку, мы снова подошли к костру, где уже отдыхали недавно приехавшие ребята. Со всеми у меня случилось очень даже милое знакомство, кроме одного...       — Ну-ка кто это у нас тут? — Мика подошел со спины, чем немного меня напугал. — Что это у нас тут за дама?       — Для Вас я мисс Джонсон. — решительно ответила.       — О, мисс Джонсон? — повторил он.       — Здравствуй, Мика. — вмешался Артур.       — Здорово, Морган.       — Чего тебе, Мика?       — Да вот, знакомлюсь с новыми людьми.       — Познакомился? Теперь иди, займись делом.       — Ты как всегда суров, Морган.       — Только к тебе.       — Не задирай нос так высоко, пастушок.       — А то, что мне будет от такого червя, как ты?       — Ну и ну, Морган. Так завестись с пол оборота из-за какой-то шлюхи?        Я была ужасно возмущена его словами, но вот Артура они похоже взволновали ещё сильнее.       — Пророни еще хоть слово в ее адрес... — сурово ответил Артур, приблизившись к нему.       — Да брось, Морган, это что, не так? Она лишь товар для обмена на деньги. И только.       — Ну все, ты меня достал! — Артур уж было полез на него в драку, но тут появился Датч.       — Эй, вы двое! Какого хрена вы здесь устроили, а?!       — Да, мы просто дурачимся, Датч. — ответил Мика.       "Просто дурачимся"? Ну и шутки у него.       — Заткнись, Мика! — рявкнул Артур.       — Сам заткнись, Морган!       — Так, все! — вновь вмешался Датч. — Что здесь происходит?       — Мика приставал к Скарлетт. Обозвал ее шлюхой. Ну я и заступился.       — Да я просто шутил, Морган.       — Умолкни, Мика. — заткнул его Датч, после обратился ко мне. — Это правда.       — Да. — ответила я.       Тут Датч собрал вокруг себя весь лагерь.       — Внимание, леди и джентльмены. Это Скарлетт Джонсон. Вы все прекрасно знаете, кто она и для чего здесь. Ее отец должен получить свою дочь в целости и сохранности. И поэтому я решил, что с этого дня, если хотя бы волос упадет с ее головы, вы будете иметь дело со мной. В первую очередь это относится к тебе, Мика. Я понимаю, ситуация сейчас не самая лучшая, но эти деньги, нужны нам, как никогда. На этом все, идите занимайтесь делами.       Да уж, ну и денек. После такого Датч мне нравится еще больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.