***
Следующий час они: Коулсон, Клинт и Тони, обсуждали проблему под названием «Обадайя и его друг Алексей Романофф». Фил Коулсон рассказал, что Щ.И.Т. давно точит зуб на Обадайю. И у них есть зацепки и даже доказательства его самых ужасных преступлений, но ввиду давности этих событий заводить дело нецелесообразно. А вот если его поймать на грешках с поличным, то можно тогда затронуть и дела минувших дней. — И как нам это поможет? — с сомнением в голосе спросил Тони, глядя на Коулсона с некоторым опасением. — Я всего лишь хочу вытащить Ташу… Наташу Романофф из этого капкана, и всё… — То есть вы не хотите вернуть то, что принадлежит вам по праву рождения? — А какой в этом смысл? — с тоской спросил Тони. — Я уже давно разучился жить на широкую ногу, и уже толком и не помню, каково это — иметь дома прислугу и тому подобное… — Тони разволновался не на шутку. Он, пока говорил, заходил вперёд-назад. — У меня даже не осталось никаких фотографий, доказывающих, что у меня когда-то был и дом, и родители. — Да, Обадайя всех перехитрил, — кивнул Клинт. — Наташа говорила про него, что он мерзкий мужик, и она всегда задавалась вопросом, почему отец вообще с ним общается? Тони кивнул. — Скорее всего, он действовал не в одиночку, и за ним стоит кто-то могущественный… И как тягаться с такой мощью? Коулсон выслушал тираду Тони с абсолютно спокойным выражением лица. — А вы не боитесь, что своим невмешательством вы развязываете ему руки, и он, таким образом, погубит не одну семью? Тони отшатнулся, как от пощёчины. — Да, вы в прошлом не стали доводить дело до конца. И мы понимаем — под «мы» я подразумеваю Щ.И.Т., — что вы не хотели потерять последнее. Но сейчас дело изменилось… Нам доподлинно известно, что Обадайя собирается ещё одну компанию разорить, чтобы ещё больше разбогатеть и получить влияние уже в других сферах. Проще говоря, он хочет стать монополистом… И стать главным лицом нынешнего рынка. А если такое случится, то многие люди лишатся работы… А мы этого допустить не хотим. Поэтому я предлагаю вам не просто поучаствовать в спасательной миссии мисс Романофф, но и в поимке Обадайи. Мы знаем, что сегодня состоится сделка в доме Алексея Романофф под предлогом вечеринки в честь предстоящей свадьбы мисс Романофф и мистера Рамлоу. И нам нужно её сорвать. Поэтому мы вам организовали пригласительный билет, по которому вы пойдёте, и попытаетесь вовлечь Обадайю в конфликт, который привлечёт внимание большинства народу. И продержать Обадайю возле вас пока я не изыму документы. Ну а агент Мария Хилл расставит наши камеры, и выяснит местонахождение мисс Романофф. — Ого! Вы уже и план составили? — присвистнул Тони. — А вы точно хотите помочь вытащить Наташу? Или она всего лишь предлог, чтобы остановить Обадайю? — И то и другое, мистер Старк. Вы, как и мисс Романофф, пострадавшая сторона. И имеете право, чтобы правда восторжествовала. Мы ведь знаем, что мисс Романофф выкрали люди мистера Романофф, они же избили мистера Бартона, а также мы знаем, что Алексей Романофф нанял киллера, который ранее работал на Обадайю. Он, скорее всего, и следит за мисс Романофф. По приказу Алексея Романофф были закуплены разные виды наркотиков и седативных препаратов… — А что ж вы тогда их не остановили, когда всё это происходило?! — рявкнул Тони, еле сдерживая себя, потому что ему очень хотелось подойти к этому «агенту», и надавать лещей. — Мы хотим его поймать на горяченьком, поэтому и позволили этому произойти. Но мы всё это компенсируем, не переживайте. — Фил Коулсон понимал, что Старк, как и Бартон, злятся на их бездействие. Он знал, что и тот и другой хотят ему врезать. Бартон из-за травм не может, а вот Тони — вполне. — Мы поможем вытащить мисс Романофф, а вы помогите нам с предотвращением сделки. Тони кинул взгляд на Клинта и тот кивнул. — Ладно, — фыркнул Тони. — Но только у меня нет костюма. Приглашение предполагает дорогой костюм, золотые часы и тому подобное. Мне это хорошо известно, потому что в юности, я с родителями часто посещал подобные мероприятия. — Костюм вам будет, как и часы, — кивнул Коулсон, и нажав на пару кнопок в устройстве, очень похожем на планшет, улыбнулся Тони. — А пока вам несут костюм для предстоящего маскарада, давайте, я вам распишу подробный план по минутам. — По минутам? — Тони был очень удивлён. — Конечно, ведь у людей Обадайи работа очень слаженная, один малейший просчёт может помешать нам при выполнении этой задачи. — Хорошо.***
Тони сидел на заднем сидении в дорогущей затонированной машине, взятой напрокат Щ.И.Т.ом. На нём был надет дорогой чёрный смокинг, золотые часы. Фил Коулсон и Мария Хилл сидели на передних местах. — Вот, возьмите наушник, — Мария протянула Тони маленькое устройство, — и вденьте его в ухо. Так мы сможем с вами говорить, не привлекая внимания. Тони взял в руки маленькую штучку, с интересом её разглядывая. — Всегда мечтал оказаться в каком-нибудь шпионском фильме! — и вдел в ухо устройство. Мария на замечание Тони закатила глаза, а Фил как профессионал промолчал, молча ожидая пока Старк выполнит инструкцию. — Сейчас вы должны будете выйти из машины и направиться прямиком к входу в дом Алексея Романофф. Там вас встретят охранники. Ведите себя как можно более высокомерно, нагло, и тогда вам поверят и впустят. — А где моё приглашение? Ведь из-за него весь сыр-бор. Коулсон кивнул и приказал агентессе: — Мария, дайте мистеру Старку его приглашение. Хилл кивнула, вытащила из бардачка конверт, и протянула его Тони. — Спасибо, — поблагодарил Старк. — А вы? — Мы с агентом Хилл выйдем чуть позже. Нам ведь нет нужды привлекать внимание. — Тони неуверенно кивнул и вышел из машины. Вечерний воздух был прохладный и свежий. Сделав пару глубоких вдохов и выдохов, — всё-таки он отвык он подобной одежды, — Тони направился к охране дома Алексея Романофф. — Мистер Старк, — очень тихо проговорила Мария в наушник, — ведите себя естественно. А то вы привлекаете внимание, буквально транслируя, что вы не в своей тарелке… — Милочка, я в юношеские годы часто посещал такие вот собрания и вечеринки. Для меня выглядеть напыщенно раз плюнуть! Эти слова словно дали ему силы, и он перевоплотился в уверенного плейбоя. Тони подошёл к охранникам и вручил приглашение. Мужчины были на одно лицо, один внимательно изучал приглашение, а другой проверял списки. — Что-то не так? — ослепительно улыбнулся Тони, всем своим видом показывая, что ему бояться нечего. Охранник обратил внимание на Тони только после того, как нашел соответствие в своих бумагах, и, кивнув, сказал: — Простите за задержку, сэр. Можете проходить. И Тони вошёл внутрь этого поместья. Ну, сложно назвать его просто домом. Оказавшись в прихожей, он ощутил чувство дежавю. Обстановка такая же, словно он уже был конкретно в этом доме. Он не очень любил такие вечера. Потому что отец обычно общался с разными важными людьми, мать беседовала с дамами, а сам Тони был предоставлен самому себе. Конечно, на таких вечеринках бывали и дети, а это означало, что в доме оборудовано помещение, где им находят развлечение. Тони не любил сверстников, ему было значительно интереснее общаться с людьми, старше его самого лет на десять. Войдя в зал, Тони захлестнули воспоминания. Он словно снова видел, как некоторые пары танцевали, а пожилые мужчины сидели за игровым столом, играя в карты и обсуждая насущные дела. Вспомнил, как его мама тогда подошла к нему и попросила быть более улыбчивым. Его отвлекла от воспоминаний Мария, внезапно заговорив в наушник: — Тони, Обадайя находится за огромным столом. Подойдите к нему и вовлеките в разговор. Тони кивнул, и отправился в противоположную сторону. Он обошел всю залу, приглядываясь к людям. Заприметил Коулсона, Марию. Пытался найти хоть одного знакомого из его прошлого, кроме Обадайи. Но все люди были одеты настолько однообразно, что можно было бы решить, что всех одели в школьную форму. Никого знакомого из марева лиц он не увидел. А к Обадайе не спешил. Тот был виден сразу, потому что огромный стол возвышался над другими столами, и за ним сидело множество суровых на вид мужчин. Женщин, однако, среди них не было. А вокруг стола кружили официанты. Бедняги подавали раз за разом алкогольные напитки. Самому Тони тоже предложили бокал, и он его с радостью принял и сделал несколько глотков. О да, как же он скучал по хорошему алкоголю. И стал ждать подходящего момента, чтобы ворваться на аудиенцию к Обадайе. Тот недолго заставил его ждать, устроив скандал с одним официантом, который его случайно облил шампанским. Обадайя так орал на бедного официанта, что тот, казалось, скукоживался на глазах. Это был совсем юный мальчик. На вид ему можно дать 16–18 лет. Но Тони уверен, что ему, скорее всего около 20 лет. Когда Обадайя собирался ударить мальца, Тони не выдержал и решил вмешаться. — Так-так-так, — заговорил он ехидным тоном с Обадайей, подходя ближе к нему со спины, — вы уже и на официантов руки поднимаете? Мальчишка, воспользовавшись заминкой, поскорее скрылся с глаз. Обадайя повернулся на голос и возмущённо оглядел Тони, но не узнал его. — Кто вы такой? И кто вам давал право вмешиваться в разговор с прислугой? Тони рассмеялся. Естественно, он не ждал, что Обадайя его сразу вспомнит. — Ну, как же, дядя, вы столько лет называли моего отца своим другом, что забыли, как выглядел его единственный сын? — Так, сынок, хорош придуриваться, и ответь, наконец, кто ты такой, а то я велю охрану вышвырнуть тебя отсюда. — Так это же не ваш дом, сэр Обадайя. Каким образом вы будете вышвыривать меня, гостя мистера Романофф, из дома? — Гостя, стало быть, — Обадайя явно хотел вспылить, но почему-то передумал. — Так как тебя зовут, сынок? — Энтони Эдвард Старк, к вашим услугам, сэр, — ответил Тони четко, практически проскандировал. И теперь ждал реакции Обадайи. Стейн сначала нахмурился, явно пытаясь вспомнить в высоких кругах имя данного человека. «Каков нахал!» — возмущённо думал мужчина. — «Такого наглеца я бы точно запомнил!». — Что, дядя, не можете вспомнить? — насмешливо произнес Тони. — А имя Говард Старк вам тоже ни о чем не говорит? — Причем здесь Говард, он же давно умер!.. — а потом до Обадайи стало доходить. — А-а-а, так ты сын Говарда? Прости, запамятовал. Теперь он с большим интересом рассматривал Тони. Насколько он знал, у парня не оставалось ни цента, после смерти родителей. — Наконец-то вы вспомнили. Сколько же времени для этого понадобилось? — насмешливо поинтересовался Тони. — Да, Энтони, мой мальчик, вспомнил, — кивнул Стейн, не обращая внимания на явную насмешку. — Насколько мне известно, ты уже давно не общаешься со сливками общества. Так как ты оказался здесь? — Через общих знакомых! — Тони вёл себя так, словно он тут хозяин положения. — Вы же знаете, как это бывает… — Понятно, а теперь, Энтони, мы поговорим чуть позже, у меня дела… — Какие? — Тони нахмурил брови, выражая тем самым недовольство. — Пару минут назад у вас не было никаких дел, и вы собирались избить мальчишку, облившего вас шампанским, а ведь его, между прочим, толкнули. — Так, ладно. Что ты хочешь, Энтони? — Обадайя решил отвлечь парня, чтобы не привлекать лишнего внимания. — Я? — спросил Тони. — Я всего лишь хочу услышать правду. Например, то, как вы приказали взорвать дом с моими родителями, чтобы потом представить неоплаченный долг, который, я уверен, был полностью выплачен моим отцом. Стейн сначала завис, а потом рассмеялся. Тони ожидал чего угодно, но не такой реакции. Но он ничем не выдал свое внутреннее состояние. — Ха-ха-ха, — смеялся Обадайя, — ну, ты насмешил меня, Энтони. Какой долг? — Действительно, какой? — Тони поиграл бровями. — Ну, разве тот, который отец однажды занял у тебя на общее дело. От которого потом ты отказался, потому что захотел своё собственное, а потом захотел вернуться, когда у тебя не пошло, даже с учётом возвращенного долга. Ты сам влез в долги. И хотел посредством моего отца поправить свои дела. Ну-ка, он отказался тебя взять обратно в Старк Индастриз, когда у нас всё пошло в гору. Только отцу не нравились твои идеи, и поэтому он отказался. А деньги были нужны. Вот ты и убрал моего отца, чтобы притвориться, что долг не уплачен. И так ты и стал главой Старк Индастриз, не так ли? Стейн продолжал улыбаться, хотя внутри всё похолодело. Но он не привык сдаваться. Поэтому он решил утихомирить этого правдолюбца. — Эй, тише, Энтони. — Обадайя решил прикинуться добрячком, хотя ранее орал на прислугу так, словно его не шампанским облили, а кислотой. — Я знаю, ты просто злишься, что у тебя от наследства родителей ничего не осталось. И так как здесь сейчас происходит помолвка дочери и сына моих друзей, и в память о нашей с твоим отцом дружбе, я не буду требовать, чтобы тебя отсюда вышвырнули. — О, спасибо великодушно! — хмыкнул Тони. Он понимал, что Обадайя темнит, и специально его успокаивает, что, если даже кто-то и услышит, никто ему, Тони, не поверит. — Ты же хочешь чек? Так я тебе его дам. Дом на него купить вряд ли сможешь, но вот съездить на месяцок-другой отдохнуть — да. Обадайя достал бумажник, вынул чековую книжку и вписал сумму. После чего оторвал чек, и отдал Тони. — Вот, держи, сынок. А теперь, пожалуйста, найди себе развлечение в другой компании. Ты ведь ещё не забыл, каково это быть приглашённым в высшее общество? И похлопав Тони по плечу вернулся к столу. А сам Старк стоял и сжимал в руках этот злосчастный кусочек бумаги, и не знал, чего ему хотелось больше: подойти и облить Обадайю шампанским, или пойти и врезать ему по лицу. И то, и другое было заманчивым. Тяжело выдохнув, Тони решил поглядеть на чек, который ему всучил Стейн. Увидев сумму, Тони рассмеялся. Тот ему «выделил» сумму, на которую хватит один раз ресторан посетить и всё. Но больше всего его рассмешило то, что чек-то Обадайя не подписал. Он просто вписал сумму и всё. А без подписи никто ему обналичить чек не даст. Так что эта подачка была лишь для отвода глаз. — Старк, придите в себя! — зашипела Мария в наушник, — Нам надо, чтобы вы ещё раз отвлекли Обадайю... — А разве вы ещё не успели выполнить ваше «задание»? — «удивился» Тони, глядя как Обадайя и остальные поднялись и направились в сторону лестницы на второй этаж. — Нет, но нам нужно изъять одну вещь из кармана Обадайи. И тут нужна любая суматоха. Давайте, потом будете задавать вопросы... — А меня не вышвырнут из здания, если я сейчас пойду к Обадайе со своими претензиями? — Это не имеет значения. Главное мы уже сделали. А потом мы сможем вам помочь спасти вашу жену. — Окей. И Тони направился в сторону Обадайи, идя наперерез. — Стойте, дядя! — Тони крикнул это, специально кладя руку на перила, чтобы Обадайя не смог его оттолкнуть и проигнорировать. — Вы кое-что забыли! Обадайя, думавший, что уже избавился от Старка, недобро блеснул глазами, снова увидев его у себя на пути. — И что же, позволь узнать, я забыл? — поинтересовался он тоном, которым обычно взрослые в высшем обществе разговаривали с маленькими детьми. — Подписать чек! — Тони продемонстрировал его, скомкал и бросил Стейну в лицо. Всё в мгновение смолкло. Люди в шоке ждали развязки драмы. А Тони тем временем продолжал играть на публику: — Если уж «дарите» ничтожную сумму, то сделайте это, как подобает. С подписью и штампом. А то нарисовали циферки и подумали, что я, как глупый ребёнок, всё прощу и не обращу внимание, что вы снова пытаетесь меня облапошить! Обадайя еле сдерживал себя, потому что его прилюдно унизили. И, в том числе, и перед хозяином дома. Но он-то думал, что Тони поистерит и уйдёт, но не тут-то было. Тони приблизился к Обадайе практически вплотную. — Что, после украденных денег у мертвеца жалко вернуть малую толику от той суммы? Тони дождался злого, колючего взгляда и бросил холодное и колкое: — Убийца! И люди заахали и заохали. — Ах ты, щенок! Да я тебя!.. Тут вмешался человек, который показался Тони смутно знакомым. Он не дал Обадайе наброситься с кулаками на мальчишку. — Успокойся, Оби! — утихомирил разбушевавшегося Стейна мужчина. — Если ты не забыл, то сейчас мы празднуем помолвку моего сына, и дочери Алекса. Так что тут не место ссорам. Тони догадался, что это Рамлоу-старший. — Ладно, Эндрю, но только потому, что сегодня праздник. — Спасибо! — поблагодарил Стейна Рамлоу-старший. — А я уведу молодого человека на воспитательную беседу! — и, подхватив под руку Тони, повел его на улицу. Старк так и не понял, смог ли Фил забрать ту бумагу, которую он хотел изъять у Стейна. А спросить не мог, так как Рамлоу-старший бы его услышал. Оказавшись достаточно далеко от места, где их могли подслушать, Рамлоу-старший сказал: — Так вот ты какой, Энтони Эдвард Старк! Тони сощурился: — Кто вы такой, и почему я должен вам отвечать?! Мужчина рассмеялся: — Такой же колючий, как и Говард. Кхм-кхм, извини. Я Эндрю Рамлоу. Отец Брока, жениха дочери моего друга Алексея Романофф. — Как вы мудрёно завернули… — фыркнул Тони. — А вытащили меня из лап Стейна, чтобы добить и закопать? — Нет, что вы! Я хотел бы с вами поговорить, Энтони, с глазу на глаз. — С чего это вдруг? — скрестил руки на груди Тони. А Эндрю Рамлоу немного помявшись, что совсем не сочеталось с его презентабельным видом, сделал шаг поближе к Тони и, понизив голос практически до шепота, произнес: — Вы же здесь были не для того, чтобы устраивать скандал одному из самых опасных людей в мире. Вы здесь, чтобы вытащить Наталью Романофф, не так ли? — И вы что, мне хотите помочь? — Тони недоверчиво сузил глаза. «Что-то здесь не вяжется…» — Да, — подтвердил Рамлоу-старший. — Но не здесь. Я буду ждать вас через час в баре «Безголовый всадник», там мы с вами всё и обсудим. Приходите. Тони не знал, что и думать. Этот человек — друг Обадайи Стейна, и вдруг ни с того ни с сего хочет с ним переговорить. Конечно, это может оказаться ловушкой подстроенной Стейном. Но выяснить истинную причину для разговора тоже хотелось. Наконец, Тони ответил: — С чего мне вам верить? — Потому что я знаю правду о гибели твоих родителей... Тони ожидал услышать чего угодно, но не этого. Рамлоу-старший явно знал, чем его зацепить. — Хорошо, я приду. Эндрю Рамлоу, услышав положительный ответ, заметно расслабился и кивнул: — До встречи! После чего развернулся и направился обратно к дому Алексея Романофф. А Тони смотрит ему вслед и не может поверить, что тот хочет с ним поговорить. Ведь с его сыном он не поладил, так что непонятно, что хочет ему рассказать. А может, как и Брок, просто хочет над ним посмеяться? Да и место для разговора выбрал с говорящим названием «Безголовый всадник». «Эх, — думал Старк, — наверное, это тонкий намек, что со мной будет, если я еще раз полезу к ним на разборки». В реальность его возвращает голос Марии: — Порядок, миссия выполнена. Советую вам, мистер Старк, направиться в машину, и уезжать. — А вы? — поинтересовался Тони, хотя на самом деле ему было все равно. Ведь по поводу Наташи он так ничего и не выяснил. — Мы подъедем позже к дому нашей общей знакомой. — Хорошо… — Тони замялся, не зная, как сказать, что у него появились неотложные дела. — Но… дело в том, что… я должен заехать в одно место… так что, скорее всего, буду на месте только часа через два. — Ладно, но попрошу не задерживаться. — До встречи! И Тони направился к машине. Оказавшись внутри, он первым делом выдернул из уха наушник и бросил его в бардачок. Затем снял бабочку, золотые часы, и бросил их туда же. А затем, сделав глубокий вдох, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Почувствовав себя немного лучше, Тони завел машину, и поехал к месту встречи.