***
Двоих мужчин, которые появились в саду на рассвете, встретил пустой дом и погасший очаг. Совсем скоро чужаки ушли, а в доме вдруг занялся огонь. Рыжие искры, словно огненные саламандры, быстро побежали по крытой мискантом крыше, лизнули обтянутые бумагой седзи — и на месте ветхой лачуги к самому небу взвился огромный костер. Ветви старой вишни у дома трещали, охваченные пламенем, бело-розовые нежные лепестки ежились от нестерпимого жара, темнели и легким пеплом осыпались на землю...***
Такео вел свой маленький отряд вглубь бамбуковой чащи, ориентируясь по только ему известным знакам. Какое-то время они двигались по воде вдоль берега реки, затем — по склонам пологих холмов. Кое-где им с Сакурой приходилось переносить старика и его внучку через завалы и овраги. И вот, наконец, следуя за парнем по узкой тропинке, которая едва виднелась сквозь заросли бамбука, они оказались в самом сердце леса. Перед беглецами внезапно предстала широкая поляна с несколькими домиками, обнесенными частоколом. В воротах их встретил хмурый одноглазый старик, представившийся Сабуро, и проводил в селение. Навстречу выбежали трое мальчиков лет пяти-семи и девочка, чуть помладше. — Такео, Такео вернулся! — Здравствуйте, дедушка Мичи! — Ты привел сестричку О-Кику? — Ой, здравствуйте, а вы кто? — Братец Такео, это твоя новая подружка? — А почему у нее розовые волосы? — перебивая друг друга, закричали дети. — Не время для пустых разговоров, — устало сказал Такео. — Где дядя Акайо? Я привел лекаря. — Он в доме. Тетушка Мизуки сказала, что у него жар, — ответил старший из мальчиков. — Ребятки, — ласково улыбнулся им Мичи, — проводите-ка нас с О-Кику к бабушке Нане. Старик с внучкой попрощались с Такео и Сакурой и последовали за вновь загалдевшими детьми к домику на окраине кланового селения, а Такео повел Сакуру к одному из домов в центре. На пороге их встретила черноволосая женщина средних лет в темном кимоно, подвязанном алым кушаком. Она поздоровалась, поклонилась и, внимательно оглядев Сакуру с ног до головы, вопросительно посмотрела на Такео. — Здравствуйте, тетушка Мизуки, это Сакура, она очень хороший лекарь, она вылечила О-Кику, — проговорил юноша. — Здравствуйте, — поклонилась Сакура. Хозяйка дома переменилась в лице и поспешно проводила их в маленькую спаленку в глубине дома. На футоне лежал не старый еще мужчина, укрытый одеялом до самого подбородка, глаза его были страдальчески зажмурены, губы обметала лихорадка. — Мой муж уже несколько часов не приходил в себя, — заламывая руки, с отчаянием в голосе пояснила Мизуки. Сакура приблизилась к постели, села рядом и положила ладонь на лоб больного. — Мне понадобится более просторное и светлое помещение, — начала распоряжаться девушка. — Еще... нужно будет много кипяченой воды и чистые полотенца, — немного подумав, добавила она. Мизуки понятливо кивнула и бросилась на кухню. Такео помог Сакуре перенести Акайо в главную комнату, и они бережно уложили больного мужчину на расстеленный футон. Мизуки принесла горшок с кипяченой водой и несколько глубоких мисок, а после раздвинула седзи, чтобы впустить побольше света в дом. Подробно расспросив Мизуки обо всем, что ей нужно было знать, Сакура завязала волосы в пучок, тщательно вымыла руки и приступила к осмотру. Девушка еще раз приложила ладонь ко лбу больного, внимательно измерила пульс, а после открыла ему рот и провела пальцами по языку и небу. Затем она осторожно оттянула мужчине веко и осмотрела цвет радужек — глаза у отравленного Акайо были страшными: по внешнему краю черной, как ночь, радужки, проявилось неестественное желтовато-коричневое грязное кольцо. Утвердительно хмыкнув, Сакура еще раз перечислила про себя обнаруженные симптомы: «Так, основное — окрашенная радужка, а значит, вероятно накопление яда в тканях. Высокая температура и лихорадка, повышенное слюноотделение... Мизуки еще упоминала кровотечение из носа, мышечные и суставные боли, рвоту... Да, похоже, это именно оно». — Мне известно, что это за яд: он минерального происхождения, довольно редко используется, — медленно проговорила девушка. — Вы сможете его вылечить? — В глазах Мизуки вспыхнула надежда. — У меня нет специального оборудования, и противоядие не из чего приготовить, поэтому придется действовать более сложным и долгим путем, но, да, я смогу его исцелить, — успокоила ее Сакура. — Я могу хоть чем-то помочь? — снова спросила Мизуки. — Действовать придется тонко и аккуратно, нужно будет его крепко держать, — ответила Сакура. Такео немедленно бросился на помощь и прижал за плечи больного мужчину к полу, Мизуки сжала лодыжки Акайо. Сакура тихонько выдохнула, мысленно приготавливаясь к операции, и приблизилась к распростертому перед ней мужчине. Собрать яд в воду, как она уже делала однажды в стране Ветра, не получится — не из чего было приготовить необходимый раствор, придется действовать на голой чакре. Направив медицинскую чакру к ладоням, девушка положила обе руки вдоль раны, нанесенной нукенинами. Направив поток энергии к пораженным органам, она стала потихоньку формировать в теле раненого шар, заряженный собственной чакрой. Акайо застонал и выгнулся дугой от боли, но не очнулся, — откуда-то сбоку раздался испуганный женский вскрик. — Держите крепче, не давайте ему двигаться, — быстро проговорила Сакура и больше ни на что уже не отвлекалась, сейчас ей нужна была вся ее сосредоточенность... Тонкие жгутики собственной чакры, запущенной в его тенкецу, медленно разносились по пораженному организму, собирая отравленные частички в сформированный ею шар. Дождавшись нужного момента, девушка мягко подтолкнула шарик левой рукой, и темный сгусток, пропитанный ядом, вытек из раны, буквально приклеиваясь к ее правой ладони. Сакура осторожно перенесла его в пустую миску. Жутковатая процедура повторялась снова, и снова, и снова, пока Сакура не почувствовала, что тело Акайо полностью очистилось. К сожалению, здесь ей и в самом деле не из чего было приготовить противоядие, так что пришлось особенно тщательно следить, чтобы в крови не осталось яда. Переместив последний сгусток в миску, она судорожно вздохнула, отерла предплечьем заливавший глаза пот и устало оперлась ладонью о край футона. Подняв взгляд, она увидела все взрослое население клана Куса — несколько стариков и женщин, которые толпились у открытых седзи и с ошеломлением глядели на то, что она делала. Акайо слабо зашевелился и приоткрыл глаза. — Что?.. — прошептал он. Мизуки придвинулась к нему. Вопросительно посмотрев на Сакуру и получив подтверждающий кивок, она нежно взяла мужа за руку. — Такео привел лекаря, — пояснила она. — Никто... не выживал... после их яда... — с усилием выговорил Акайо. — Значит, вы будете первым, — устало улыбнулась Сакура. — Меня зовут Сакура, приятно познакомиться. Глава клана Куса молча смотрел на нее. — Да!!! — выкрикнул Такео, вскинув сжатую в кулак руку вверх. Звонкий крик вдребезги разбил окружающую тишину, словно глыбу горного хрусталя. Парень густо покраснел, смутившись от всеобщего удивленного внимания, и стыдливо опустил голову, вжав ее в плечи. Раздались первые робкие смешки, и вот уже хохотал весь клан Куса, даже Акайо слабо улыбнулся...***
Некоторое время спустя в комнате остались только Акайо, его жена Мизуки, старая женщина Нана, седой одноглазый старик Сабуро, Такео и Сакура. Такео снова рассказал всем то, о чем узнал в лавке лекаря. Услышав дурные вести, Акайо горько усмехнулся. — Ну надо же... Пришла нужда, а во всем клане только трое защитников — юнец, старик да раненый... — Может, стоит написать кому-то из наших, чтобы поскорее возвращались домой? — предложила Мизуки. — Да! К тому времени вы окончательно поправитесь, и вместе мы покончим с братьями Цучигумо! — поспешно добавил Такео и прихлопнул кулаком о ладонь. Старая Нана скрипуче рассмеялась. — Надеетесь, Широ и Горо вежливо подождут, пока мы подготовимся? Они, что, глупее нас? Сколько, вы думаете, им понадобится времени, чтобы пройти по оставленным следам и заявиться сюда? — Можем попробовать спрятать женщин и детей в лесу, — буркнул одноглазый Сабуро. Акайо нахмурился и покачал головой. — Это не выход, нас и так слишком мало, разделимся — нас уничтожат по одному. — Но что же тогда делать?! — в отчаянии воскликнул юноша. — Я бился с ними, — хрипло и размеренно продолжил Акайо. — Они слишком быстрые, работают настолько слаженно, что кажется, будто сражаешься не с людьми, а с восьминогим ядовитым пауком. Если бы их разделить... По одиночке была бы хоть какая-то возможность с ними справиться... — Разделить? — задумчиво спросила Сакура. — Вы знаете, как это сделать? — Акайо внимательно посмотрел на нее. — Думаю, да... — протянула девушка. — Надо дать им то, что они так сильно хотят, и тогда их цель станет средством для нас...