Сегодня был день, когда ребята занимались покупками к школе. В этом году они снова встретят старых знакомых, увидят Хогвартс. Единственное, что хотели изменить Гарри и Невилл при полной поддержке Гермионы, так это место обучения. Никто из взрослых, глядя на тягу этих двоих к знаниям, не сомневался, что дети попадут на Равенкло. Впрочем, именно к этому они и стремились, желая быть подальше от Дамблдора, от его непонятной игры и манипуляций, которые в прошлом, год от года, всё больше напоминали попытки устранить Избранного, а не сделать его сильнее.
Рон никогда не понимал их стремления попасть на факультет умников. Для него всегда самым лучшим оставался Гриффиндор, где училась вся семья Уизли уже много лет, и который Рон считал самым лучшим на свете. Доказать, что Равенкло ничем не хуже, не представлялось никакой возможности. Рыжий и в этой жизни оставался таким же упёртым бараном, как и раньше.
— Не понимаю, почему вы туда так рвётесь? — недоумевал Рон. — Учиться с заучками?
— Если ты не забыл, — мягко намекнул приятелю Невилл, — то мы тоже заучки. Твои слова.
Так проходили почти все их разговоры, если речь заходила о школе. Лили с Сириусом давно смирились с тем, что их сын не хочет идти на Гриффиндор. Слишком сильна была его тяга к знаниям. Они с Невиллом даже уговорили всех четверых родителей отправить их в маггловскую школу, что Лили и Алиса сделали с огромным удовольствием. Рон, хоть и был их другом, но не испытывал никакого желания идти учиться, да и его семья вряд ли могла позволить себе подобную роскошь.
Вся их компания в данный момент направлялась в сторону магазина мадам Малкин. Зайдя в помещение, Гарри сразу наткнулся на внимательный взгляд Драко, примерявшего мантию в присутствии своих родителей. Как только они вошли, Люциус Малфой поспешил выразить матерям Гарри и Невилла своё уважение, а заодно познакомиться с ребёнком, который в полуторагодовалом возрасте сумел развоплотить величайшего тёмного мага столетия.
— Миссис Блэк. Миссис Лонгботтом. Мое почтение, — блондин отвесил им вежливый поклон, полагающийся при встрече с другими аристократами.
Лили, не ожидавшая от бывшего Пожирателя подобной учтивости к своей персоне, незаметным движением прикоснулась к волшебной палочке, готовая обороняться и защищать сына в любую секунду. Впрочем, в присутствии наследника Малфой вряд ли решится нападать.
Магия Гарри уловила расплывавшееся в воздухе напряжение и выставила щит, который они видели всего несколько раз за все эти годы после Хэллоуина. Ему удалось закрыть не только себя и мать, но и Лонгботтомов, стоявших теперь в полном оцепенении. Ошарашенными выглядели не только они, но и Малфои, что уж говорить о мадам Малкин с помощницами: не каждый день можешь воочию увидеть то, что помогло ребёнку избежать смерти от Непростительного.
— Впечатляет, мистер Поттер, — сказал аристократ, придя в себя. — Только смею вас заверить, что вам с матерью здесь ничего не угрожает.
— Моя магия просто чувствует опасность, — пожав плечами, ответил мальчик, глядя на Драко. Наследник аристократического рода, увидев его защиту, в буквальном смысле слова позеленел, приняв цвет своего будущего факультета.
— Я поражен вашими способностями, мистер Поттер, — в голосе Люциуса звучали заинтересованность и любопытство. Он жестом подозвал сына к себе и представил его двум женщинам и их детям. — Я так понимаю, вы тоже впервые в Хогвартс?
— Да, только наши сыновья вряд ли будут учиться на одном факультете, — усмехнулась Лили.
— Само собой разумеется, — Малфою даже в страшном сне не могло присниться, что его сын попадёт на Гриффиндор. Такое только в самом ужасном кошмаре можно увидеть.
Пока Гарри пожимал ладонь Драко, тот ни единой эмоцией не показал своих истинных чувств, которые наверняка сейчас буквально бурлили в нём, но проявлять их будущий Пожиратель не решился из-за боязни получить нагоняй от отца. Блондин вел себя как обычно, если не считать того, что гонору и самодовольства у него сейчас было поменьше.
Встретившись с мужьями, Лили с Алисой рассказали о своём знакомстве с наследником Малфоя и непривычной любезности этого скользкого типа по отношению к Гарри.
— Я бы не советовал тебе с ним дружить, сын, — нахмурился Сириус. — Скорее всего, он просто хочет втереться к тебе в доверие и в нужный момент ударить в спину.
— Я и сам всё прекрасно понял, отец, — сказал Гарри. — Он мне сразу не понравился.
— Ещё бы, — восхищенно присвистнул Невилл, — ты даже щит выставил. Это было просто нечто! У Малфоя челюсть до самого пола упала, и наверняка поджилки тряслись от страха.
— Я, как всегда, пропускаю всё самое интересное, — пробурчал Рон.
— О, Невилл, смотри — Гермиона! — воскликнул Гарри, заметив среди толпы знакомую копну каштановых волос. — Герми!
Девочку сопровождала профессор МакГонагалл. Она была удивлена тем, что эту магглорожденную волшебницу знают дети волшебников, но когда те объяснили, что учились вместе в маггловской школе, успокоилась. Естественно, они тут же стали расспрашивать Гермиону, что та уже успела купить, и девочка с радостью похвасталась своей волшебной палочкой, аккуратно уложенной в темно-синюю коробку.
— Профессор МакГонагалл, рада вас видеть, — тепло поздоровалась с женщиной Лили.
— Добрый день, девочка моя! Вижу, вы готовите мистера Поттера к школе?
— Да. Так быстро время пролетело, как один миг, — призналась миссис Блэк.
Профессор МакГонагалл поздоровалась также с семейством Уизли и Лонгботтомами. Глядя на неопрятного Рона, она мысленно содрогнулась от того, что её подопечным станет ещё один представитель этого рыжего семейства. Она ничего не имела против Молли и Артура, как-никак через её руки прошли все их дети, но с каждым годом ей становилось всё страшнее и страшнее. Женщина с нетерпением ждала, когда она на некоторое время сможет передохнуть и не видеть в стенах своей школы этих многочисленных рыжих балагуров, и в особенности двух самых шкодливых — братьев-близнецов Фреда и Джорджа. Постаравшись выбросить эти мысли из головы, Минерва бросила быстрый взгляд на слегка выпирающий живот миссис Блэк.
— У вас очередное прибавление в семействе, Лили?
— Да. Это будет наш пятый ребенок, — смутилась женщина. — Включая Гарри.
— Я рада, мистер Блэк, — профессор посмотрела на бывшего Мародёра с хитрецой, — что вы остепенились и остановили свой выбор на Лили. Я вижу, она слегка вправила вам мозги.
— Я и сам рад, что она выбрала меня, профессор МакГонагалл, — покаянно опустив голову, ответил Сириус. — Лили кому угодно мозги вправить может, вы же её знаете!
— Мистер Поттер, надеюсь, вы пойдете по стопам своих родителей, — сказала женщина, глядя на мальчишку. Он был точной копией Джеймса Поттера, но с зелёными глазами Лили, и в них не было знакомого блеска, которым горели глаза погибшего отца. Женщина могла проставить всё своё годовое жалованье на то, что мальчик унаследовал не только внешность отца, но и ум матери.
— Профессор, если вы хотите видеть Гарри на своём факультете, — весело прокомментировал Сириус, подтверждая её мысли, — то вынужден вас огорчить, по нему Равенкло плачет.
— Это почему же?
— Гарри слишком умён для нашего с вами факультета, профессор. Они с Невиллом настоящие ботаники, — не удержался от подколки Блэк, получив при этом значительный толчок от стоявшей рядом с ним жены. — Лили, разве я не прав? Гарри с Невиллом в отношении учебы еще хуже тебя. Герми, лапочка, после того, как они с тобой связались, их из библиотеки метлой не выгонишь.
Взрослые рассмеялись, заметив смущение девочки. Когда Гарри с Невиллом ответили на её первое послание, Гермионе в голову пришла замечательная мысль. Если они хотят общаться, им просто нужно сделать так, чтобы можно было проводить с ней целый день. А как это осуществить? Правильно. Вместе учиться в маггловской школе. Они с мальчишками составили идеальный план и с блеском претворили его в жизнь.
Переговорив с родителями, они нашли самую лучшую школу в Лондоне, куда потом перешла и Гермиона. Всё оказалось так просто. Конечно же, Блэки и Лонгботтомы практически сразу познакомились с Грейнджерами, и их семьи мгновенно нашли общий язык, приходя друг к другу в гости на обеды и ужины. Семьи мальчишек были вполне состоятельными и могли себе позволить покупку жилья в маггловском районе, чтобы не вызывать никаких подозрений.
То, что подружка Гарри и Невилла тоже обладала магическими способностями, Блэки и Лонгботтомы обнаружили почти сразу. Но не слишком удивились, сочтя вполне естественным, что носители волшебного дара подсознательно тянутся друг к другу.
В школе их троица была неразлучна; и родители Гермионы радовались, что их дочь в кои-то веки смогла с кем-то подружиться. Мальчики тоже стремились к знаниям, а подобное качество всегда стояло у Грейнджеров в списке достоинств на первом месте. Странности дочери и её новых друзей если и бросались в глаза, то до определенного момента они старались не обращать на них внимания. Впрочем, довольно скоро родители Гермионы стали свидетелями, как им потом пояснили, очередного спонтанного выброса магии, и Блэки с Лонгботтомами на одной из общих семейных посиделок рассказали Грейнджерам, кем на самом деле является их дочь.
Новость о том, что их Гермиона и эти мальчишки с родителями — маги, они восприняли спокойно, так как глупыми людьми никогда не были, и научно объяснить тот факт, что дочь запросто отправляет куклы спать одним взмахом своей маленькой ручки, не представлялось никакой возможности. В общем, с того дня Грейнджеры ещё больше стали поощрять дружбу дочери с этими мальчишками, если их малышке в будущем предстояло учиться в школе магии и волшебства.
— Разве это плохо? — задрав нос, спросила девочка. — Не вижу ничего плохого в том, чтобы быть умным.
— Само собой, Гермиона, — сдался Сириус под напором двух разгневанных представительниц прекрасного пола.
Зеленые и карие глаза смотрели на него одинаково грозно, и он притворно поднял руки, демонстрируя, что сдаётся без боя. Компания снова рассмеялась, а Блэк повернулся к сыну и притворно вздохнув, сказал:
— И как вы с ней общаетесь?
— Нормально, — пожал плечами Гарри. — Нам с Невиллом просто нравится учиться.
В такой шутливой форме разговор длился ещё где-то около получаса, после чего Лили заверила профессора МакГонагалл в том, что они лично доставят Гермиону домой, и та, добродушно попрощавшись с бывшими и будущими учениками, отправилась по своим делам. Её порадовало, что мальчик Джеймса и Лили унаследовал внешность отца и характер матери. Поттер-старший был хорошим мальчиком, но слишком буйным.
После разговора с МакГонагалл Гарри отправился к мистеру Олливандеру. Странным было то, что и у Гермионы, и у Невилла оказались абсолютно другие палочки. Не те, которыми они владели в прошлой жизни. И это говорило о том, что и у Гарри, вполне возможно, она будет не с пером феникса, а с чем-то другим внутри.
— Я бы этого не хотел, — прошептал Гарри друзьям. — Только благодаря родству палочек я смог на четвёртом курсе наравне сразиться с этим монстром.
— Будем надеяться, что твоя палочка всё-таки снова выберет тебя, Гарри, — также шёпотом ответила Гермиона.
Зайдя в магазин Олливандера, Гарри поздоровался с мастером, и, пока тот разговаривал с родителями, услышал какой-то шум. Гарри показалось, что его словно кто-то зовет. Или что-то. Закрыв глаза и прислушавшись, он понял, что звук идёт откуда-то из глубины магазина.
— Гарри, с тобой всё в порядке? — забеспокоилась Лили, заметив напряжение сына.
— Да, мам, всё нормально. Мистер Олливандер, я слышу какой-то странный тихий голос, — нахмурился мальчик. — У вас там кто-то есть?
— Нет, никого нет, — заинтересовался вдруг его поведением мастер. — Что именно вы слышите, мистер Поттер?
— Не знаю, — неопределённо пожав плечами, ответил Гарри. — Шёпот. Словно кто-то или что-то зовет меня прийти туда и забрать его себе.
— Хм... интересно... Закройте глаза, мистер Поттер, и вытяните руку, — попросил Олливандер. — Вот так, правильно. Теперь прислушайтесь к звуку и мысленно призовите это что-то к себе. Смелее, мистер Поттер.
Гарри так и сделал. Закрыл глаза, сосредоточился на голосе, и мысленно приказал говорящему выйти. Или прилететь. Неизвестный объект довольно скоро оказался в его руках, и ошарашенный мальчик увидел чёрную коробку, в которой лежала потрясающей красоты палочка с красивыми рунами на странном тёмно-красном дереве.
— Я знал, что ваша палочка будет особенной, мистер Поттер, — ошарашенно прошептал мастер, — но чтобы настолько...
— Гарри, это её ты чувствовал? — поинтересовалась Лили у сына, едва придя в себя от шока.
— Да. Мистер Олливандер, чем вызвано ваше удивление? Это какая-то особая волшебная палочка?
— О, мистер Поттер, вы не представляете себе, какая! — Глаза мистера Олливандера горели огнём. Он практически не обращал внимания на родителей Гарри, стоявших рядом с ним, всё его внимание было обращено на этого странного мальчика. — Эта палочка хранится в нашей семье уже несколько сотен лет. Её сделал первый мастер волшебных палочек, Кристофер Олливандер. И самое главное: она не даётся никому в руки, хотя я и предлагал её в свое время нескольким волшебникам, если видел, что они достаточно сильны.
— А какая внутренняя составляющая этой палочки?
— Никто не знает. Даже я, проработав с палочками много лет, не могу понять, из чего она сделана. Ни дерево, ни внутренний состав мне не известны. Попробуйте её достать, мистер Поттер.
Гарри было немного страшно. Если у него получится взять в руки эту палочку, тогда выходит... Нет, не стоит думать об этом. Даже если палочка сама позвала его, это ещё ничего не значит. Неуверенно коснувшись пальцами палочки, мальчик почувствовал исходящее от неё тепло. Оно разливалось по всему телу, и вскоре Гарри держал её в руках, понимая, что это именно то, что ему нужно. Короткий взмах, и магазин осветила разноцветная радуга.
— Гарри, это просто потрясающе красивая палочка, — прошептала Лили.
— Мистер Блэк, миссис Блэк! Я бы порекомендовал вам никому ничего не рассказывать о том, что вы здесь слышали, — сказал Олливандер. — Если кто-нибудь узнает о том, чему вы были свидетелями, на него начнется охота.
— Разумеется, мистер Олливандер.
— Удачи вам, мистер Поттер, — сказал старый мастер и тяжело вздохнул. Блэкам пока не стоит знать, ЧТО за палочку только что получил этот ребёнок. Всему своё время.
* * *
Заметив издали, что в компании Поттера и Лонгботтома находилась Грейнджер, Драко убедился, что этих троих тоже перебросили в эту жизнь, и они каким-то образом сумели связаться друг с другом ещё до своей учебы в Хогвартсе. Может быть, они рассказали всё родителям? Нет, вряд ли. Скорее всего, случайно встретились во время покупок к школе.
Сил у шрамоголового здесь и в самом деле было немерено. Если тот щит, который Драко видел сегодня в магазине, стал причиной гибели Тёмного Лорда, тогда либо реальность другая, либо эти возможности у Поттера были и в другой жизни, но по каким-то причинам он не мог ими пользоваться.
Поразмыслив, он склонился ко второй версии. Слишком мутной была история с гибелью Поттеров ТАМ. Впрочем, вряд ли эта троица позволит ему и в этой жизни узнать что-то конкретное. Они снова окажутся по разные стороны баррикад, хотя отец и не особо рвётся служить этому красноглазому чудовищу. Плохо, что нет другой более-менее подходящей альтернативы Ордену Феникса, который возглавляет старый маразматик Дамблдор. Будучи взрослым в детском теле, он узнал об этом носителе Света много чего нового из уст своего будущего декана и крёстного, и новости эти не слишком его порадовали.
Оставалось только надеяться на благоразумие Поттера в этой жизни и возможность если не дружить, то хотя бы не быть врагами. К тому же, отец после той истории в магазине настоятельно рекомендовал Драко сделать всё возможное для того, чтобы подружиться с победителем Тёмного Лорда и обо всём, что удастся узнать в стенах Хогвартса, немедленно сообщать ему.
— Ты у меня умный мальчик, Драко, — сказал вечером того же дня Люциус Малфой. — Я буду рад, если ты сумеешь подобраться к Поттеру как можно ближе.
Мальчик согласно кивнул и стал с нетерпением ждать начала учебного года.
* * *
— Гарри, не думаю, что Малфою стоит знать об этом, — упрямилась Гермиона. — Ты же понимаешь, что он снова начнёт с нами войну.
— А мне кажется, ты ошибаешься, Герми, — нахмурившись, ответил Гарри. — Он не дурак и вполне может обо всём догадаться и без нашей помощи. Если уже не догадался.
В этот момент в дверь купе постучались, и в проёме показалась фигура мальчишки, которого они обсуждали практически всю дорогу после того, как Хогвартс-экспресс тронулся в путь. Драко Малфой собственной персоной, но без охраны в виде двух громил. Забавно.
— Поттер, Лонгботтом, моё почтение, — поклонился он и повернулся к Гермионе.
— Хм... Малфой, позволь представить тебе нашу подругу Гермиону Грейнджер. Гермиона, Драко Малфой. — Гарри зорко смотрел блондину в лицо, но не заметил на нём ни капли брезгливости, а уж его ответ ввёл их компанию в состояние ступора и буквально лишил дара речи.
— Очень рад познакомиться, мисс Грейнджер! — галантно протянув руку, произнёс Драко. Здорово он придумал их разыграть!
Подобного от Хорька они не ожидали. Чего угодно, только не этого. Может быть, это не тот Малфой, и они ошиблись, предположив его перенос в прошлое вместе с ними? Гермионе понадобилась вся её выдержка, чтобы не открыть в удивлении рот и вести себя как подобает в присутствии наследника аристократического рода. Будучи частой гостьей на Гриммо, 12, девочка понимала, какой невеждой она была в прошлой жизни. Лили на пару с Вальбургой шлифовали манеры не только у неё, но и у Джинни Уизли, которая тоже подолгу гостила в их огромном доме и приводила в бешенство Рона, показывая неплохие успехи в учёбе практически наравне с друзьями. Позволить себе маггловскую школу Уизли не могли, но Гарри с Невиллом охотно делились с девочкой конспектами, и Джинни, как губка, впитывала всё, что они могли ей предложить.
Молли с Артуром не могли нарадоваться, глядя на дочь, и постоянно приводили её в пример младшему сыну, но тот лишь отмахивался от них.
— Взаимно, мистер Малфой, — придя в себя, ответила Гермиона.
— Всего хорошего, — пожелал он им. — Увидимся на распределении.
— Что это было? — очнулась Гермиона, когда за Драко закрылась дверь. — Ущипните меня. Я сплю и вижу сон. Драко Малфой поцеловал руку магглорожденной? Куда катится мир, хотела бы я знать?
— Скорее всего, он над нами просто издевался, — высказал предположение Гарри. — Уверен, что он уже всё понял.
— Разумеется. Увидев нас троих, очень просто сложить два плюс два.
Спустя несколько минут к ним заглянул Рон. Он ехал в одном купе с братьями и решил предпринять последнюю попытку уговорить друзей учиться с ним на Гриффиндоре.
— Всем привет, — сказал рыжий и сел рядом с Поттером. — Вы ещё не передумали поступать на Равенкло?
— Рон, не заводи старую песню. Мы уже давно всё решили, — начал терять терпение Гарри. — Прибереги своё красноречие для кого-нибудь другого, а нас с Невиллом оставь в покое.
— Но я не понимаю, что вы там будете делать?
— Учиться, Рон, — произнёс Гарри, едва сдерживая желание врезать младшему Уизли по морде. — Ты пойми, для нас учёба не повинность, и именно этим мы отличаемся от тебя.
— Но если есть возможность попасть на Гриффиндор, зачем идти к заучкам? — недоумевал тот, глядя то на Гарри, то на Невилла. Гермиона была для него с самого начала самой обычной заучкой, но Рон считал своим долгом избавить друзей от такой сомнительной, на его взгляд, компании, и уговорить поступать вместе с ним на факультет, где учился такой великий маг и чародей, как директор Дамблдор.
Спустя некоторое время, плюнув на это бесполезное дело, рыжий покинул их купе, и друзья вздохнули с облегчением.
* * *
Драко стоял в стороне от троицы Поттер-Грейнджер-Лонгботтом и напряженно раздумывал о подслушанном только что разговоре. Было довольно неожиданно узнать, что они стремятся попасть на Равенкло. Рыжий Уизли только и делал, что расхваливал факультет львов, пытаясь направить их на путь истинный (по его мнению), и идти вместе с ним на Гриффиндор. Почему эти трое не хотят вновь учиться на факультете великого Годрика Гриффиндора? Кругом сплошные тайны, и нет никакой возможности узнать, что же происходит с ними на самом деле.
Лонгботтом с Грейнджер уже отправились за стол Равенкло. И если Грейнджер вердикт был вынесен практически мгновенно, то Лонгботтому, по всей видимости, пришлось нелегко. Уболтать Шляпу отправить себя на факультет умников он смог лишь спустя пять минут. Очередь Поттера была не скоро, сам Драко к этому времени уже будет сидеть за столом Слизерина и с нетерпением ждать окончания церемонии распределения и возможности вновь попасть на свою кровать в подземельях змеиного факультета. Когда МакГонагалл назвала его фамилию, он шёл вперёд, совершенно не ожидая от Шляпы никакой подлянки.
— О, мистер Малфой, рада, что вы снова здесь, — послышался вдруг голос, и Драко слегка дёрнулся. В прошлый раз артефакт не снизошел до разговора с ним.
— Вы меня помните?
— Разумеется. Время надо мной не властно. Хотя перенос на столь большой промежуток времени я встречаю всего третий раз в жизни, но подобные случаи были.
— А почему вы со мной в этот раз заговорили? — полюбопытствовал Драко.
— Ты здесь совсем другой, — хмыкнула Шляпа, и Малфой готов был поклясться, что она улыбается.
— И что это значит? — в сердце закрались тревога и страх.
— Это значит, что я могу предложить тебе два варианта. Слизерин или Равенкло. Ты в равной степени обладаешь достоинствами для одного и для другого факультета. В прошлый раз был только Слизерин, а в этот раз выбор остаётся за тобой.
Мозг Драко напряженно заработал, пытаясь прокрутить два разных варианта событий. Слизерин — это хорошо. Там будут старые друзья, там всё знакомо. Только вот он ведь должен подружиться с Поттером, а как это сделать, находясь у змей? Решительно вздохнув и надеясь, что отец окажется не слишком расстроен его решением, Драко сказал:
— Отправляй на Равенкло.
— Хм... Как скажешь, — снова усмехнулась Шляпа и крикнула на весь зал:
— Равенкло!
Чувствуя, как трясутся колени, Драко направился к столу факультета умников, откуда на него с выражением самого настоящего ужаса в глазах взирали Лонгботтом и Грейнджер. Малфой сел неподалёку и подмигнул им. Карие глаза расширились от удивления, но говорить девочка ничего не стала.
* * *
"Только не это", — подумал Гарри, когда Шляпа отправила хорька на Равенкло. "Как теперь они смогут спокойно жить, если этот сыночек пожирателя будет постоянно рядом с ними?" Он увидел, каким удивленным стало лицо Снейпа. Наверняка тот не ожидал подобного поворота событий. Декан Равенкло выглядел не лучше. Казалось, маленький профессор вот-вот упадет в обморок. Да что там говорить, весь преподавательский состав во главе с Дамблдором, был, мягко говоря, в шоке.
— Предки этого белобрысого сейчас переворачиваются в гробах, — помрачнел Рон, и в кои-то веки Гарри был с ним согласен. Мудрено ли, Драко стал первым Малфоем за всю историю школы, который не будет учиться на Слизерине. Интересно, что скажет его отец, когда узнает о результатах распределения своего наследника? Впрочем, Равенкло не Гриффиндор. Вполне приемлемо для чистокровного волшебника.
Однако больше всего Гарри поразила реакция Драко на выбор Шляпы. Он не выглядел ошарашенным или расстроенным, когда шёл за стол. Казалось, Малфой даже доволен подобным решением древнего артефакта. Может быть, ему показалось?
— Поттер, Гарри! — крикнула профессор МакГонагалл, и парень направился на табурет, надеясь, что слово Слизерин не вылетит из этой рухляди раньше, чем он сможет её остановить.
— О, ещё один путешественник из будущего! — услышал он знакомый голос. —
Гарри Поттер! Снова не хотим на Слизерин?
— Нет. Я бы хотел попасть к своим друзьям на Равенкло. Надеюсь, ума у меня достаточно?
— Вполне, хотя я и в этот раз предложила бы тебе Слизерин.
— Нет, спасибо. Я, как и в прошлый раз, предпочту быть подальше от змей.
— Как хочешь. Удачи, Гарри Поттер! — пожелала Шляпа и крикнула:
— Равенкло!
Подойдя к столу и приняв кучу поздравлений, Гарри сел рядом с Драко и сказал:
— Добро пожаловать в этот мир, Малфой!