ID работы: 11052081

Пыль и раны

Пацаны, Гаттерби (кроссовер)
Гет
R
В процессе
автор
Darr Vader соавтор
Размер:
планируется Мини, написано 93 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

-11-

Настройки текста
Билли ощущал себя сбежавшим аниматором из детского утренника, не хватало разве что плаща, как у ёбанных супергероев из комиксов. Нет, он, конечно, благодарен феечке Селене за то, что она всё-таки исполнила его просьбу, но — блять! Можно было найти любой пакет, контейнер, похуй, даже сумку, но девушка любезно предложила ему взять плетеную корзинку, на которой уместила свои хлебные булки зеленеющая пищевым красителем сладкая жаба; внутри её брюшка пряталась яблочно-коричная начинка — нет, Селена точно фея; как можно было додуматься до такого? Билли ещё молчал, что она из шоколадного драже сделала хлебной жабе глазки и украсила щеки подобием румян! Его личная булочка точно должна прийти в восторг! Хотя Билли сам кое-как сдерживался, чтобы не отщипнуть хлебный бочок; пойти к Линде и не пожрать с утра — отвратительная идея, но ничего — Булочка утолит его аппетит только своим внешним видом. Ох, как же папочка соскучился… С раннего утра Билли был на ногах и сейчас направлялся к дому своей ненаглядной, уже показавшийся на горизонте — вон он, двухэтажный красавец, отделанный искусственной плиткой песочного цвета. Вот сразу видно — при деньгах живут, хорошо. Бутчер хотел бы построить для своей Булочки такой же дом или даже лучше! Но пока мог ограничиться лишь плетеной корзиной с тёплой хлебной жабой. Интересно, как она отреагирует на его подарок? Билли надеялся на поцелуй! Эх, мечты-мечты… Бутчер поднялся по ступенькам, смотря на внутренний козырёк крыши над входной дверью, и постучался, топчась на потёртом от времени коврике. Билли немного — по крайней мере, старался так думать, — нервничал, и быстро осмотрел себя на предмет изъянов, покрутившись на месте. Ради встречи с булочкой он надел свою самую лучшую рубашку с пальмами и ананасами, заштопал криво и косо дырку на джинсах в районе колена, а шнурки на ботинках таки завязал. Осталось только гелем волосы пригладить, но Билли не хотел выглядеть, как манерный пидор, поэтому немного дерзости образу не повредит. Да и — главное — изо рта не воняло; жвачка со вкусом апельсина должна придать поцелую пикантности. Для булочки он должен быть самым лучшим. И единственным! Но любимая почему-то не открывала, и Билли постучался ещё. — Открывай, булочка! — стиснул зубы до боли Бутчер, стараясь заглушить желание фирменно выругаться. — Я тут тебе кое-что принёс! Однако за дверью было тихо. — Ну, булочка! — взвыл Билли. — Открывай, блядь… — последнее он добавил уже шепотом. Он снова постучался, на этот раз громче и интенсивнее, думая, что пора открыть свой талант оратора и закричать её имя так громко, чтобы весь Гаттерби нахуй сразу же поднялся с постели. Но его всё-таки услышали: замки с той стороны щёлкнули, и Бутчер, выпрямившись, уже приготовился встречать самую лучшую девочку всего города, как его ждало огромное разочарование: к нему вышел какой-то старикан, страдающий алопецией и с жутким шрамом на глазу; блять, он ебальником на дерево налетел? Или на забор? Мужик, безусловно, крут, но ведь слепой же на один глаз. Хотя, вдруг он привык? — Доброе утро, — кем бы ни был этот старый пердун, нужно показать себя максимально вежливым, — я пришёл к Линде. Она дома? — А вы кто? — мужчина мнительно нахмурился. — Муж её будущий, — улыбнулся Билли. — Единственный и охуенный. И я пришёл позвать булочку на свидание. Обещаю, что с ней ничего не случится, если я успею вовремя вытащить. Мужчина даже не пошевелился, хотя Бутчер рассчитывал на смачный удар кулаком в рожу. Вроде и заслуженно было бы, а вроде бы и не хотелось красоваться кровавой рожей перед булочкой. Однако Билли заметил, как его рука переместилась куда-то правее, но неожиданно он услышал ещё один голос — такой басовитый, что у Бутчера появились нехорошие предчувствия. — Опять кто-то к птенчику пришёл? Птенчик? Птенчик, блять?! Она булочка и точка! Билли хотел рвать и метать, что какой-то неизвестный хуй назвал его девушку птенчиком! Просто пиздец же! Бутчер сжал ручку корзинки, чувствуя, что ещё немного, и его накроет слепой яростью, как неожиданно к ним с этим одноглазым присоединился тот самый хуй, выглядящий как ёбанный секс-символ из журналов восьмидесятых, чуть старше самого Билли. Если этот пидрила был кем-то близким булочке, а не — максимум — братом, то Бутчер за себя не отвечал. А ещё он смотрел с таким пренебрежением, что Билли кое-как сдержался, чтобы не харкнуть ему в лицо. — Ну, этот хотя бы не так банален, — вскинул голову бородатый хер. — Кем будешь, парень? — Батей пиздюков от булочки, — рыкнул Бутчер, и мужчина засмеялся. У-у-у, мужик, лучше сразу скажи, кем приходишься Линде, иначе Билли за себя не отвечал. — А ты хорош! — у парня оказалась раздражающая до зуда в кулаках голливудская улыбка. — Я не прочь понянчить внуков. — У тебя дети только родились, — ответил ему одноглазый, и Билли нервно сглотнул. Дети? У его булочки?! Какого хуя?! Бутчер чуть не взмок, как неожиданно явилась его милейшая спасительница и самая лучшая булочка на свете. Она выбежала на лестницу, крикнув: — Папочка, это ко мне! Ещё больше Билли удивило то, что эти двое обернулись к Линде. Бутчер пьяно улыбнулся, видя свою будущую жёнушку в такой милой домашней одежде: всего лишь красная свободная кофта и джинсы, а как хороша-то! Насмотреться на неё невозможно! А как же сексуально смотрелись в этих джинсах её ягодицы… Похоже, шутка Билли для этих двоих уебанов таки станет реальностью. — Подождешь пару минут, хорошо? — пообещала она то ли Бутчеру, то ли… Пока они не породнились официально, для Билли они так и останутся пидрилами. Любимая скрылась в глубине дома, и Бутчер, сжимая рукоять корзины с хлебной жабой, надеялся войти, уже даже шаг сделал, как ему тут же снова перегородил дорогу одноглазый хер. И какого хуя? Разве непонятно, что он, блядь, почти свой, домашний мистер Бутчер, осталось только фамилию булочки в документах официально поменять. И если один своим взглядом готов был испепелить Билли на месте, то второй явно посмеивался над ним. Блять, почему ему достаются с порога такие уебанские родственники? Не, он, конечно, готов заняться в будущем и их воспитанием, но пока в приоритете была только Линда Линч, чью булочку он хочет как следует намять и попробовать на вкус. — Куда собрался? — нахмурился одноглазый хрен. — Я тебя не приглашал. — Папуль, — второй, рядом стоящий пидрила, громко засмеялся, — мы уже с тобой практически одна семья! — Расслабься, Джон, может, не всё так плохо? Вдруг в этот раз придётся действовать без ружья? — Нож? Хорошая идея, Бен! Блять… Билли закатил глаза: хоть бы что новое придумали — но нет, типичные родители использовали типичные методы запугивания, будто Линда до сих пор была мелкой пиздюшкой и ей требовалась опека. Хотя… В любом возрасте, встреть он булочку, Бутчер оберегал бы её, как самое ценное сокровище в своей жизни! И если бы кто пальцем дотронулся до Линды или не так посмотрел — всё, пизды отхватит так, что будет умолять пристрелить его. Билли, конечно, не садист, но… иногда может немного переборщить. А крепким терпением Бутчер никогда не мог похвастаться. — Полегче, — улыбнулся он максимально очаровательно, — я приведу булочку домой до полуночи. Но не обещаю купить презервативы. — Ну, я, может, не против, а вот Джон… — лукаво протянул Бен. — Он ещё не готов стать дедушкой. — Тебе всех детей отдай в мире, ты с ними нянчиться будешь! — Конечно, — усмехнулся Бен, — хотя птенчик всегда будет моей любимой девочкой. — Хорошо, что это не слышит твоя жена… — О, она и так знает, — отмахнулся Бен. — Лави разделяет первое место вместе с Линдой. — А это ещё у тебя не родилась дочь… Уильям стоял и нихуя не понимал; блять, этот пенсионер на полставки кем приходился булочке? Ладно, этот одноглазый пидрила, предположим, был родным батей, а этот хуй кто тогда? В голове не было ни одной адекватной мысли, и Уильям просто наблюдал за тем, как родные, чтоб их, Линды о чём-то спорили, явно позабыв о том, что тут, между прочим, стоял сам Билли Бутчер в компании хлебной жабы! Могли бы и на чай пригласить, жлобы. — Я уже иду! Голос булочки снова спас положение, и все трое, к недовольству Билли, обернулись в сторону встрявший в мужской спор Линды. Она всех помирила, едва оказавшись рядом, а уже сердце Уильяма бешено застучало в груди, так и норовя выпрыгнуть наружу. Как она хороша! В этом чёрном платье с рисунком подсолнухов, при соломенной шляпке с бантом — ну, точно первая красавица Гаттерби! Она спустилась вниз и поцеловала по очереди Бена и одноглазого Джона, заставив Билли ревновать, но вся досада Бутчера в момент пропала, когда самая лучшая булочка на свете кокетливо улыбнулась ему. Из головы, блять, весь алфавит выветрился. — Мистер Бутчер, — у Билли перехватило дыхание, — доброе утро! Не ожидала вас увидеть. — Б… Б… — Билли никак не мог подобрать нужные слова. — Похоже, птенчик, — приобнял девушку Бен, — твой ненаглядный совсем поплыл. На Билли такой пиздеж подействовал как пощёчина. Он хотел послать этого уебана прямиком на дно океана, но решил не злить будущих родственников. Билли, выдохнув, выпрямился, откашлялся в свой кулак, и открыл корзину, демонстрируя её содержимое. — Мы тут прогуливались с Террором, — блядь, как же это тупо звучало, но должно было сработать, — и я настолько соскучился по тебе, что решил заглянуть и подарить самую охуенную жабу на свете. Причём съедобную! — Террор? — девушка осмотрелась. — А кто это? Сказал бы Уильям, что это его любимый слюнявый и мордатый дружок-бульдог, оставленный на попечении родной тётки, но кто виноват, что у Бутчера тугая фантазия? Билли улыбался широко, так, что скулы немели, и родные Линды шарахались, и кивнул в сторону открытой корзинки. — Вот внутри, вот это нечто из теста, — объяснил он. — Это Террор. — Да ну? — Линда взглянула на жабку. — А, по-моему, это вылитый Фредди. — Ну, пусть будет Фредди, — согласился Уильям. — Никогда не видел, чтобы моей девочке на первое свидание дарили, кхм, — одноглазый хмыкнул, — зелёный пирог в виде жабы. — Ну, хоть он в чём-то оригинален, — поддержал Бен. — Цветы и конфеты — это же прошлый век! Но лучше бы пряники… Я помню, как на наше первое свидание с Лави я взял имбирные пряники и цветочный чай. — Который до сих пор стоит у тебя в шкафчике на кухне. — Ага, — Бен манерно поправил упавшую чёлку, — на вкус как дерьмо. — Цветочное дерьмо, — фыркнул Джон. Блять, сколько можно о чём-то и — одновременно — ни о чём пиздеть? Они сто процентов пидарасы, а фразы про типа «жену» — так, для отвода глаз. Билли терпеть не мог гомиков, но ради булочки готов даже и тут пойти на компромисс. Тем более, судя по её блеску в глазах, подарок ей очень понравился. Селена — точно фея булочных изделий! — Фредди такой милый, — улыбалась Линда. — Его даже жалко есть. — Однако придётся, — пожал плечами Бутчер. — Надеюсь, что тебе нравятся яблоки. Там яблочная начинка. — Как мило! — Билли и так старый и больной, но охуенный мужик, но когда булочка радовалась, у него щемило в сердце. — Это же работа Селены, верно? Билли мог бы соврать, сказать, что это он сделал своими собственными руками, но всё, что он умел, так это хот-доги и максимум вылепить из них хуй, но это не романтично. — Да, мне хотелось тебя удивить, — лицо как-то подозрительно горело. Это… что? Смущение? Ну, охуеть! Билли Бутчер и краснеет! Вот до чего любовь довести может! — Ну… И она мне рассказала, что ты обожаешь жаб, вот я и придумал испечь для тебя хлебное животное. — Мне безумно приятно, — улыбнулась Линда. — Но… — Что? — в груди родилось беспокойство. — Я… Я не прям обожаю жаб, я просто считаю их милыми. Ну всё, пиздец, приехали! Билли, значит, был в этом свято уверен, а она просто тупо считает этих лягушек милыми? Он чувствовал себя полным кретином, но его положение спас Бен, перехватывая из рук Бутчера корзинку с хлебным Фредди. — Птенчик, мы позаботимся о твоём новом друге, не волнуйся, — он поцеловал Линду в щеку. — А вы прогуляйтесь. — И чтобы не больше трёх часов, — буркнул Джон. — И если что-то случится — звони незамедлительно. — Конечно, — кивнула Линда. Она вновь расцеловала своих родственничков, будь они неладны, и Билли сам подставил лицо, надеясь, что булочка и его угостит своей лаской, но вместо этого девушка обхватила его локоть. Этого оказалось достаточно, чтобы Бутчер почувствовал себя самым счастливым на свете! Он осторожно спустился со ступеней в компании Линды, продолжавшей махать этой ебанутой парочке, но надо бы пересмотреть своё отношение к ним, но это потом… Пока всё его внимание сосредоточено на потрясающей девушке, которая вскоре — Билли был в этом уверен на все сто, — станет миссис Бутчер, и это произойдёт в ближайшем будущем.

***

Это ёбанная пытка: быть атеистом и находится в церкви, слушать пиздеж священника и молчать. Билли мучился, а вот Линде всё нравилось, поэтому приходилось терпеть. Зато Майк и Селена вон какие счастливые — даже тошнило от них немного. Даже уебан-шериф пришёл сюда вместе со своим пиздюком, который всё посматривал в их сторону, но быстро отвернулся, стоило Уильяму показать средний палец. Хорошо, что булочка не успела заметить, как он согрешил, но хотя бы пидрила перестал пялиться. Бутчер вздохнул и широко улыбнулся Линде, которая явно думала, что ему здесь нравится. Нет. Нихуя не так! Он бы давно ебанулся, если бы не Булочка рядом, ради которой он готов был пойти и не на такой шаг. Запал же, причём крепко! Наконец, когда это всё закончилось, они встретились с Селеной и Майком у входа в церковь. Билли прикусил язык, чтобы не назвать МакКойда лишний раз «пиздюком» — вдруг любимой не понравится? Хотя, она вроде как должна была уже привыкнуть. Билли, пока девушки болтали, осматривался, надеясь, что блядский шериф имел чувство достоинства и дал передышку в их конфликте, позволив Бутчеру отдохнуть. Они почешут кулаками потом, без свидетелей и не у церкви, а пока… Пока Билли был счастлив на его первом свидании с Линдой Линч, которая будущая миссис Бутчер. Как звучало-то охуенно! — Дорогая, — Селена, лучась улыбкой, обняла Линду, а Майк, весь такой серьёзный, в костюмчике, донельзя гордый, встал рядом с Билли, — как тебе служба? Как родители? Почему они не пришли?.. — Всё прекрасно и всё понравилось, — мягко улыбнулась девушка. — Ты же знаешь, папочку в церковь может заманить только Лави. Или мама. А сейчас они уехали, и отцы безбожно ленятся. Селена захихикала, весело поглядывая на Билли. Бутчер криво усмехнулся. Вот же засранка: знала, что его ждёт в доме Линды и не предупредила. — Твоя жаба просто чудо, — продолжала Линда, — уверена, папочка от неё не оставит ни кусочка. — Брось, — зарделась Селена, — я всего лишь её приготовила. А вот идея целиком и полностью принадлежала мистеру Бутчеру. — Правда? Когда Линда повернулась, Билли выпрямился так, что позвоночник хрустнул. — Это мило, — улыбнулась она, и её щеки загорелись румянцем. Как же Бутчеру было приятно, что булочка оценила его старания. — Жаль, что в церковь не ходим так часто, как раньше, — грустно вздохнула Селена. — Иногда очень сложно вырваться с работы. — Надо как-то это исправить, — Линда взяла её за руки. — Иначе ты скоро совсем побелеешь от муки. Подруги щебетали, но Бутчер не вслушивался в их разговор, притворяясь сторонним наблюдателем. Он вздохнул, чувствуя, как сильно горело у него лицо: когда он направлялся в эту глушь, он и подумать не мог, что в Гаттерби так сложится его жизнь. Тут он нашёл… всё? Дело своей мечты, девушку, друзей… Майк толкнул его локтём, выводя Бутчера из задумчивости. Хотелось как следует рявкнуть на пиздюка, но МакКойд улыбнулся и кивнул в сторону девушек: — Шеф, они такие лапочки! Так рад, что у нас всё сложилось. — Я поспорю, — с видом знатока произнёс Бутчер, — булочка охуеннее. — Не буду даже пытаться. Правильно, нахуй, нечего катить что-то на булочку, ведь Линда для Билли — это что-то с чем-то! Он отвести глаз от неё не мог, чувствуя себя по уши влюблённым подростком. Булочка делала его жизнь ярче, слаще, счастливее одной своей улыбкой… Пусть она об этом ещё не знала, но Бутчер ради своей мечты будет идти до конца. Внезапно вместо забегаловки на первое место в его личном списке заняла Линда Линч. — Никто не хочет пройтись? — внезапно предложила Селена. — Думаю, что прогуляться в компании будет хорошей затеей. — Я готов, — кивнул Майк, который горделиво принимал на себе чужие соседские взгляды. А-то то же! Теперь весь Гаттерби знал, что они пара. А ещё Билли и Линда почти жених и невеста… Об особых мелочах никому знать необязательно. — Отличная идея, — подхватила Линда. — Ну да, почти двойное свидание, — хмыкнул Майк. Билли, не слыша никого, подошёл к Линде и взял её за руку. Он смотрел прямо ей в глаза, ей — смущающейся и милой девушке, — широко улыбаясь ей. Бутчер даже не моргал, на выдохе произнеся: — Это просто охуенная идея! Линда смутилась, кокетливо отвернувшись, а Билли был рад, что она не оттолкнула его; но ему чертовски хотелось, чтобы они всё же были наедине, далеко отсюда, полностью увлечённые друг другом. И это когда-нибудь будет, на зло всем из Гаттерби. Ещё никогда Билли Бутчер не был так счастлив, как сейчас.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.