ID работы: 11048409

Холодные руки, Горячее сердце

Гет
R
В процессе
50
автор
Subtle Arrogance соавтор
anwwsxz соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2 "Маггл?"

Настройки текста
Примечания:
       Дорогу в Уонстед Флэтс, Майкрофт провел в тревожном ожидании. Ну да, не каждый день волшебников увидишь! А сколько мистер Холмс ещё собирался… Что надеть на встречу волшебников? Как правильно выглядеть и не опозориться? Что за одеколон подобрать, какой галстук, какие ботинки? Сомнений было много. В итоге его выбор пал на песочно-зелёный костюм-тройку. Ведь, если он так появляется перед королевой, то и перед волшебниками не стыдно будет.        К назначенному времени Майкрофт уже был в нужном месте. За немалое время дороги Холмс успел понервничать, успокоится, и снова понервничать.       Премьер уже успел ввести Майкрофта в курс дела, поведав о некоем Тёмном Лорде, Избранном Гарри Поттере и последователях первого, которых, собственно, и следовало поймать. Признаться, слушать мистера Брауна было тяжело, потому что градус бредовости рассказанного был близок к точке кипения.       Водитель припарковал машину именно там, где кончались жилые кварталы и начинались поля и лес. Оглядевшись по сторонам, Холмс заметил группу людей, находящийся напротив одного из домов. Майкрофт уверенно направился к ним, умело сохраняя на лице маску ледяного равнодушия. И упорно стараясь не замечать сердце, которое уже вполне ощутимо билось где-то в горле. Чем ближе Холмс подходил, тем сложнее было удерживать на лице невозмутимость. Потому что разглядев, во что были одеты некоторые персоны сего странного собрания (например, на одном мужчине были малиновое вельветовые штаны, а на другом, одежда для гольфа и фиолетовая ковбойская шляпа), хотелось либо рассмеяться, либо просто развернуться и уйти. Заглянув за спины неизвестных, Майкрофт уловил мелькание привычной тёмно-синей формы обыкновенных полицейских и испытал некоторое облегчение. Собрав все моральные силы в кулак Холмс подошёл к полноватому седеющему господину, одетому в официальный чёрный пиджак и, немыслимо! Пижамные штаны в полосочку! Господин торопливо перебирал какие-то бумаги и совершенно не замечал приблизившегося политика. Майкрофт мысленно досчитал до трёх, вдохнул поглубже и изрёк:        — Добрый день.        — Добрый-добрый… — полноватый и седеющий ни на секунду не оторвался от увлекательнейшего копошения в листах бумаги странного, светло-коричневого цвета.        — Я прошу прощения, меня зовут Майкрофт Холмс. Я здесь по поручению премьер министра Ричарда Брауна, — Майкрофт немного наклонился в сторону странного господина, отчаянно надеясь хоть на какую-нибудь реакцию. Внезапно, Мистер-Штаны-В-Полосочку дёрнулся и обалдело уставился на Холмса:        — Холмс.? Премьер министра.? Аа! Вы тот самый маггл, которого обещали прислать! Я Чарли Морис, сотрудник Отдела магических происшествий и катастроф, — Во время этой короткой и поспешной речи, мистер Морис горячо пожимал несколько ослабевшую руку толком ничего не понимающего Майкрофта, — Ваш министр наверняка разъяснил Вам, для чего Вы здесь, не так ли? — На самом деле, из сумбурного рассказа мистера Брауна, пытающегося за несколько часов поведать историю, явно не одного десятилетия, Майкрофт понял лишь то, что его роль заключалась в обеспечении некоторой безопасности для остальной (обычной) части Лондона, не замешанной в этой умопомрачительной истории.        — Да, вполне, — ответил Майкрофт, а через секунду, Холмсу вдруг почудилось, что за его спиной лопнул небольшой шарик. Очевидно хотевший ещё что-то сказать, мистер Морис на секунду застыл с открытым ртом, а затем радостно улыбнувшись заглянул Майкрофту за спину:        — Дени! Девочка, как я рад тебя видеть! — Холмс оглянулся и столкнулся с голубым, холодным взглядом. Лицо напротив улыбалось наигранно, и имело жутковатое сходство выражений с лицом самого политика.        — Мистер Морис! Какая честь! — девушка сделала изящно-насмешливый реверанс.       Майкрофт поджал губы. Перед ним стояла высокая, стройная блондинка. Всё бы ничего, её даже можно было назвать достаточно симпатичной, но вот наряд… Что ж… Если кучка странных людей хотя бы попытались одеться как обычные представители рода человеческого, то она… Она точно не задумалась о том чтобы слиться с толпой. На ней был приталенный бежево-чёрный пиджак с острыми плечиками, и исходящими от них кроваво-красными, словно лепестки мака, длинными полосами полупрозрачной ткани. Нижней частью сего наряда служили расширяющиеся книзу брюки, со странными алыми узорами, на подобии нитей с бусинами. На ногах высокие красные каблуки, а поверх всего этого безумия, что-то на подобии мантии, с легким чёрным мехом около шеи. Завершали образ громоздкий перстень с рубином и небольшая кожаная сумочка, расшитая золотом. Если бы он не знал, кем она является, Майкрофт принял бы девушку за манекенщицу, сбежавшую с авангардного показа, какого-нибудь современного, чудика-дизайнера.        — Ох, что ты дорогая! — заухмылялся волшебник потирая бородку и явно теряя нить диалога.        — Простите мою дерзость, но мистер Морис… Я не вижу тут мракоборцев! Только ваши люди, и десяток магглов! К слову, зачем они тут? — блондинка оглядела толпу полицейских, снующих за мистером Морисом и Майкрофтом, остановила взгляд на последнем и пренебрежительно хмыкнула.        — О… Кингсли сейчас как раз должен отвлечь этих полиМейский, — произнес мистер Морис, а Майкрофт тут же автоматически поправил:        — ПолиЦейских, — Морис кивнул.        — Да-да, именно! — сотрудник Магических-чего-то-там явно не уловил смысла замечания и продолжил споро выяснять что-то у неизвестной барышни. Холмс отошёл от странной парочки на пару шагов и погрузился в свои мысли.       Всё же, не стоило соглашаться на эту авантюру. Ведь, несмотря на всяческие заверения, его пост в Британском правительстве отнюдь не был «скромным». По большому счёту, даже премьер-министр был ему не указ, но природное Холмсовское любопытство пересилить было чрезвычайно трудно. По большей части, именно из-за него политик сейчас находился здесь.       Несмотря на довольно глубокое погружение в мысли, Холмс по привычке продолжал прислушиваться к разговору. Из-за приглушённых голосов до него долетели лишь обрывки фраз:        — Когда произойдёт передача? — голос странной леди.        — В течении часа. Как правило они не задерживаются. Нынешний господин не слишком любит ждать, — Мистер Морис заговорил тише и более сдержанно.       В течении нескольких минут Морис и девушка отошли ещё дальше, и политику окончательно перестал быть доступен разговор. Они разговаривали ещё минут десять, а Холмсу оставалось лишь наблюдать за ситуацией в целом.        Внезапно, откуда-то из-за спины послышались торопливые шаги. Майкрофт обернулся и заметил двух человек стремительно приближающихся к разодетой мисс. Одна из них, девушка чрезвычайно миниатюрной наружности, звонким голосом принялась извиняться за опоздание. Денита (Майкрофт запомнил странное имя) лишь устало нахмурилась, и небрежным жестом отмахнулась от неё. Девушка же, казалось, обрадовалась и стала неуклюже выуживать что-то из несуразной старой сумки. А шедший за ней молодой парень, отчаянно краснея пытался ей помочь. Такая несуразица продолжалась ещё какое-то время, но внезапно, где-то в паре сотен метров, стали один за другим раздаваться хлопки. Одни тише, другие громче.       А затем Холмс стал свидетелем удивительной метаморфозы. Все волшебники, как один, обернулись, напряглись, а затем начался какой-то кошмар. Те, кто был в схожей форме, и очевидно исполняли роль магической полиции, ринулись к тем, что только появились на пустыре. Политика попеременно ослепляли вспышки фотокамер и непонятные, разноцветные лучи. Ужасная суматоха, выкрики на разных, хоть и знакомых языках, не способствовали не то что дедукции, а просто трезвой мысли. В миллисекундном перерыве между вспышками, Холмсу удалось разглядеть непонятный древесный сук, что был в руках у человека в чёрном балахоне. Его наконечник недобро искрил, а некто за маской уже начал произносить слова на латыни. Внезапно, откуда-то из-за спины послышался выкрик:        — Петрификус Тоталус! — В следующее мгновение оттуда же вылетел синий луч и парализовал волшебника напротив. От столкновения световой волны с телом человека произошёл неожиданно сильный звуковой удар. Он поднял густое облако пыли, и на секунду оглушил шокированного политика. Но не успел Холмс опомниться, как его уже кто-то схватил за запястье и с силой дёрнул куда-то назад.        — Да шевелись же! — Гневный окрик оказал отрезвляющее воздействие и Майкрофт наконец сдвинулся с места. Пробежав пару десятков метров, и оказавшись, по мнению обладателя голоса, в относительной безопасности, Холмс смог его разглядеть.       Точнее её.        — Вы?! — Прямо перед ним стояла немного потрёпанная девушка в сумасшедшем наряде. Золотистые пряди, некогда уложенные в идеальную прическу, в беспорядке, мантия и пиджак прожжены в двух местах, а уже знакомый Холмсу кусок ветки слегка вибрирует в подрагивающих длинных пальцах.        — Я. И если позволите заметить, только что спасла Вас от неминуемой гибели или нелицеприятных последствий заклинаний, мистер маггл, — Она отвернулась, и принялась что-то диктовать левитирующему перу и куску пергамента, которые, как только что заметил политик, всё это время мягко парили рядом.        Оглядывая пустырь со стороны, Холмс видел, как волшебники в одинаковой форме скрутили тех, что в чёрных мантиях, и постепенно исчезали. Чуть поодаль от Майкрофта девушка с фотокамерой просматривала получившиеся снимки, а Денита, убирая летающее перо в сумочку и поправляя прическу, повернулась в его сторону.       Теперь мужчина смог более детально рассмотреть её недовольное лицо. Несмотря на наряд, девушка выглядела довольно милой и ухоженной. Она не показалась Холмсу туповатой и самонадеянной девицей, коими полнится Лондон, напротив, её взгляд был проницателен и строг. Диковатый наряд при детальном рассмотрении оказался гладким, выглаженным, и до недавнего времени, идеально чистым. Тем не менее, попытка прочитать что-либо ещё по этому наряду оказалась провальной. Сколько Майкрофт не пытался вглядываться в складки ткани, отвороты, и замысловатые бисерные вензеля, у него не получалось сделать ни единого логического вывода. Словно какая-то невидимая рука упорно закрывала глаза.       — Вы на удивление спокойны… Для маггла— прохладно заметила девушка, заставляя Холмса отвлечься от неудачной дедукции.        — Я, — сглотнул Майкрофт, собираясь с мыслями, — Мое имя — Майкрофт Холмс…        — Да-да, — не обращая на последние слова, ответила Денита. — Как давно Вы знаете о волшебниках? — Оценивающий взгляд едва-едва мазнул по Холмсу.       Немного отошедший от шока, мужчина наконец смог упорядочить мысли и выдать членораздельное предложение:        — «Маггл». Что это ещё за слово? Прошу называть меня по имени, — к Холмсу потихоньку стала возвращаться прежняя раздражительность.       Странная особа тяжело вздохнула:       — «Маггл» –не волшебник. Так мы называем простецов, мистер.Как Вас там.Холмс?       — Да, Холмс, Денита— приосанился Майкрофт, приглаживая пиджак. Столь откровенную дерзость, он мог стерпеть только, пожалуй, от Шерлока.        — В любом случае, я не имею ни малейшего желания выслушивать в свой адрес Ваши высказывания по поводу…        — Вашего происхождения? — перебила девушка, откровенно насмехаясь, — Прошу называть меня «мисс Слизнорт», Ма-айкрофт, — добавила она, подарив очередную глумливую улыбку. Напряжение между ними принимало почти материальный аспект.       Политик поджал и без того тонкие губы, и глухо скрипнул зубами. Было ощущение, словно имя попробовали на вкус, и не найдя его примечательным, брезгливо выплюнули.        — Вы не ответили на мой вопрос, Майкрофт, — Слизнорт вперила в Холмса псевдо-заинтересованный взгляд, а тихо левитирующее за её спиной перо, словно напряглось, и нетерпеливо дёрнуло очином. Майкрофт приказал себе досчитать до десяти, всё же он с мировыми лидерами договаривался, неужели не сможет сладить с одной спесивой особой?        — Вы уверены, что хотите получить все ответы здесь? Посреди этого… Поля?        — О, да Вы эстет! Хотя, судя по Вам… — она небрежно прошлась взглядом по одежде чиновника, — Я пожалуй соглашусь, атмосфера не располагает к разговору, — Слизнорт перевела взгляд на, местами обугленный, пустырь, — Предлагаю переместиться в более изящное местечко. На моё усмотрение, если позволите, — Почти ласково улыбнулась Денита.        — Отлично, — Сухо ответил Холмс, и уже было направился к оставленной машине, как вдруг его настиг голос:        — Позвольте, Майкрофт, Вам будет весьма проблемно добираться туда на этом, — вновь уделив лишнее внимание его имени, произнесла Денита.        — Отчего же? — пытаясь сохранять спокойствие поинтересовался мужчина. На месте его оставляло лишь желание получить ответы.        Слизнорт ехидно улыбнулась, и внезапно протянула ладонь. А Холмс, наверное впервые, завис на целых две долгих секунды.        — Ну же, Майкрофт. Я не укушу. Ну, по крайней мере, сейчас…       — Я не желаю отгадывать Ваши пантомимы, мисс Слизнорт! — воскликнул Холмс.        А девушка лишь закатила глаза:       — Просто возьмите меня за руку, и тогда всё поймете сами!        Вещание разума и тихие визги здравого смысла, оказались полность проигнорированы. Мужчина потянулся к руке, в конце концов, он увидел сегодня слишком много, чтобы испугаться простого рукопожатия.        Едва политик успел стиснуть пальцы, как стало происходить нечто совершенно безумное. Холмса словно стиснул металлический обруч, что не давал не только двигаться, но и просто дышать. Голову будто макнули в чан с ледяной водой, что забивалась в уши и, казалось, даже мозг.        Последним что увидел политик перед тем как погрузиться в вихрь, была кривоватая улыбка волшебницы.

***

       Всё закончилось так же внезапно, как и началось. Давление на лёгкие и голову внезапно отпустило, и Майкрофт наконец смог нормально вдохнуть.       Холмс как ошпаренный отскочил от, (невозможно!), абсолютно невозмутимой девушки, и согнулся пополам от внезапного позыва познакомить свой недавний обед с брусчаткой незнакомой улицы. Каким-то непостижимым образом удержав в себе содержимое желудка, и с трудом прислонившись к чудесно прохладной стене, политик уловил удаляющееся цоканье каблуков.        «Стерва!» — подумал Майкрофт стоя у крыльца какого-то заведения. Из окон лился приглушенный свет, оживлённые разговоры и звон столовых приборов выдавал в заведении кафе. Потратив ещё несколько минут на приведение себя в относительный порядок Холмс шагнул навстречу ответам.        Довольно быстро найдя глазами Слизнорт, Холмс подошёл к небольшому, пристроенному в относительном отдалении от остальных, столику. Майкрофт, мельком оглядевший убранство помещения, оказался приятно удивлён. Всё было выполнено просто и со вкусом. Пастельные тона не резали глаза, а мебель была подобрана и расположена без риска столкнуться с кем-нибудь в проходе.        Денита явно чувствовала себя здесь абсолютно комфортно. Поза её была расслаблена, а лицо не выражало практически ничего. В руках лежал ежедневник, и она изредка хмурилась просматривая записи. На столике рядом стояла высокая кофейная кружка, а ложка в ней сама по себе совершала размеренные движения по кругу.        — Присаживайтесь, мистер Холмс, — Девушка, очевидно закончив просматривать страницы, одной рукой захлопнула тетрадь и как-то уместила её в явно не подходящую по размеру сумочку.        Холмс настороженно опустился в кресло напротив и внимательно посмотрел на волшебницу. Внезапно его взгляд упал на, словно сгустившуюся из воздуха, округлую чашку. В ней был какой-то неопознаваемый зеленоватый напиток, а на самом дне виднелся перламутровый осадок.        — Выпейте это, — внимательно глядя прямо в глаза практически приказала Слизнорт, а затем, словно опомнившись, добавила: — Кхм, пожалуйста.        — Как любезно… — Холмс усмехнулся в лицо внимательно ожидавшей девушки, и продолжил: — Могу я поинтересоваться, что это?        — Чай.        — О, как мило с Вашей стороны, Денита, но не надо делать из меня идиота.        — Ой ли, Майкрофт! — Возмущённо всплеснула руками Слизнорт, — Я Вас умоляю, Вы по цвету с обоями сравнялись! Я всего лишь хочу ускорить процесс нашего разговора… К тому же, если бы я хотела Вашей смерти, мне было бы достаточно просто не вытягивать Вас сегодня с того несчастного пустыря, — девушка скрестила руки на груди, и продолжила сверлить Холмса недобрым взглядом.        Наверное впервые за пару лет (а может и за всю жизнь) Майкрофт почувствовал себя настолько идиотом. Но упрямство все же взяло вверх и он, не проронив ни слова, в последний раз взглянул на странный напиток. А затем потянулся, и с опаской отхлебнул из кружки. Слизнорт лишь дёрнула бровью и тихо хмыкнула.        — На удивление… Не яд, — едко произнес мужчина, — Но, просто из любопытства, что здесь? — Холмс отставил наполовину опустошённую чашку на стол, вместе с этим чувствуя как что-то теплое расползается по всему телу, и тошнота с головокружением постепенно отходят.        Вместо ответа Слизнорт зачем-то полезла в сумочку. А через пару секунд выудила оттуда небольшой пузырек с полупрозрачной перламутровой жидкостью, и со стуком поставила на столик.        — Животворящий эликсир. Основное предназначение-восполнять жизненную энергию волшебника, ну или… в данном случае, маггла, — объяснила Денита. — Также используется при обмороках или как антидот к зелью Живой Смерти. Не знала, как подействует на Вас, но вреда от него точно не будет. Надеюсь, понятно объяснила?       — Кхм, да. Пожалуй.        — Отлично, а теперь, я хотела бы предложить вам сделку. Холмс подавился чаем.       — С-сделку?       — Именно. Очевидно, не только я одна имею желание получить ответы. Условия паритетные, вы мне-вопрос, я вам-ответ, и наоборот. Вы согласны?       — Вполне. ***

Несколькими минутами ранее:

       Оставив Холмса собирать расплёсканное достоинство Денита уверенно прошла ко входу в уютный ресторанчик. Оказавшись внутри, Слизнорт мгновенно отыскала глазами знакомую официантку:        — Мэгги, здравствуй! — улыбка вышла почти искренней.        — Денита! Мир тесен, я погляжу, — легко обнялись давние знакомые, — давно ты к нам не заглядывала. Налить тебе чего-нибудь, за счёт заведения? — кучерявая голова бывшей однокурсницы скрылась за дверцей шкафа.        — Ты помнишь мои предпочтения.        — Карамельный латте? Тебе ещё не надоела эта маггловская дрянь? — Мэг наконец высунулась из-за буфета. В руках у неё было несколько потёртых баночек.        — Как видишь нет, — Слизнорт вспомнила о Холмсе, — Да, и чашку зелёного чая, из… пожалуй… бой дуба, он у нас дядечка серьёзный, будь так добра.       — О! Он? — весело усмехнулась Мэгги, выполняя заказ.       — Это не то что ты думаешь, — медленно произнесла фыркнув Денита, поправляя светлый локон и подмигивая приятельнице.        Как только две дымящиеся кружки оказались на столике, Денита полезла в сумочку. Выудив оттуда нужную склянку, девушка вылила содержимое в горячий чай. Перламутровая жидкость закружилась и через пару секунд осела на дне тонким слоем. Отставив чашку Слизнорт достала ежедневник. План разговора был готов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.