Фукудзава Юкичи, ночные размышления
30 июля 2021 г. в 02:14
Фукудзава задумчиво рассматривал свой ужин в тарелке, словно надеясь на подсказку или совет от какого-нибудь зернышка риса. Мужчина медленно крутил в руках палочки для еды, чтобы дать внутреннему напряжению выход.
— Юкичи, — вкрадчиво начинает Харуно и кладет ладони на широкие плечи — ты очень много работаешь. Куникида хоть и берет на себя большинство твоих обязанностей, но на тебе все еще достаточно ответственности. Я понимаю, это дело всей твоей жизни… И все же, не приноси рабочие проблемы домой, хорошо?
Голос Кирако, такой нежный, мягкий и спокойный как никогда раздражал. Фукудзава невольно вздрогнул от осознания ситуации, поэтому решил отвлечься. Тем более, что невеста источала любовь и тепло. Она садится напротив, улыбается так искренне и ласково, что хочется улыбнуться в ответ.
— К слову, ты ничего мне не рассказал про свой визит в казино.
Юкичи снова напрягся. Перед глазами возник образ женщины, ведущей пальчиками в перчатках по собственным ключицам, шампанское в ее бокале, красная помада, коралловые волосы.
— Ты же сама просила не говорить о работе.
Харуно поджимает губки, невольно отводит взгляд. Каштановая челка, что пошла легкими волнами от влажности воздуха, напомнила другую, идеально прямую, закрывающую один глаз.
— Конечно-конечно. Я просто подумала, что тебе понравилось там. Ошиблась?
Фукудзава отложил палочки вовсе, высвободил вторую руку и откинулся на спинку стула. Серые глаза угрожающе потемнели, но влюбленная Кирако даже не заметила.
«Какого черта ты спрашиваешь? Нечем заняться? Держала бы ты чаще в узде свое любопытство», — пульсировало в мужской голове.
Но с губ сорвалось лишь:
— Нет. Не понравилось. Потом расскажу.
«Когда-нибудь никогда!»
Юкичи впервые за несколько лет уходит из дома в порыве гнева. Забавно, ведь Харуно думала, будто отучила его от такой привычки. С другой стороны, невесте не нужно видеть тех внезапно нахлынувших эмоций. Фукудзава потом купит ей цветы, попросит прощения. А даже если и нет? Кирако стерпит каждую выходку, каждое слово. Странная она, но говорит, что любит. Что ж, любит — поймет.
Мужчина бродил по городу, надеясь отвлечься, ноги несли его по самым разным кварталам и дорогам. Ночь придавала спонтанной прогулке манящих нот, многоэтажные дома радостно подмигивали яркими огнями окон, Фукудзава вспоминал юность. Юность, которая была определенно лучшим временем в его жизни.
Есть мнение, что когда тебе плохо, мир либо превращается в детский аттракцион, который быстро-быстро кружит тебя, хоть у тебя и нет настроения, либо замедляется и затихает, становясь похожим на плохо снятое немое кино. Юкичи пока «наслаждался» прелестью первого сценария.
Ладно, можно было снести бесконечный уличный шум, чрезмерную яркость вывесок и экранов, но когда чувствуешь на груди кипяток, пусть даже через ткань рубашки, терпению приходит конец!
— Прошу прощения, неловко вышло, я согласна компенсировать… Вы? Вы что, преследуете меня? — голос Коё из спокойного мигом стал громким и немного истеричным.
Женщина держала в руке кофейный стаканчик без крышечки. Кажется, та оказалась на земле в момент столкновения. Впрочем, Озаки не слишком это волновало.
— Если Вы кроме шампанского в руках ничего держать не умеете, то зачем тренеруетесь на улице? Здесь все еще живые люди, а не Ваша прислуга.
Юкичи почти физически ощутил возникшую неловкость. Смотреть в глаза знакомой не хотелось, поэтому Фукудзава предпочел рассмотреть пострадавшую рубашку. В розово-зеленом свете вывесок пятно смотрелось не так страшно, особенно при том, что ткань была темно-синей, почти черной.
— К своей прислуге я отношусь прекрасно, не стоит хамить!
В каждой интонации Озаки Коё слышится уверенность. Королевская осанка, великолепный макияж, хорошо поставленная речь. Даже в невыгодной для себя ситуации, женщина не теряет достоинства. Остается только восхищаться этой яркой и характерной особой.
— Куда в такой час несетесь? — уже мягче спросил Юкичи и перевел взгляд с одежды на собеседницу.
Коё хмыкнула. В вишневых глазах загорелся странный огонек. Это тоже не укрылось от мужчины, но делать какие-либо выводы он пока не рискнул.
— Решила не ехать на такси, иду домой со съемок. А что тут делаете Вы?
«Издевается же…»
— Гуляю.
— Понимаю Вас. Погода располагает, верно? Хотя, если учесть Вашу сегодняшнюю невнимательность, вряд ли Вы наслаждаетесь атмосферой… Всего доброго.
И ведь Озаки действительно уходила все дальше! Абсолютно спокойно, без поводов остаться и поговорить дольше.
«А есть нам разве о чем говорить? Мы чужие друг другу люди, у каждого своя жизнь. Она замужем, я тоже намерен скоро жениться… Или уже не намерен? В любом случае, мы встретились дважды, что уже много…»
— Коё-сан! — Фукудзава обернулся, глядя вслед бывшей мафиози, та замерла на долю секунды, но продолжила свой путь. Мужчине пришлось пойти за ней!
— Должна сказать, Вы настойчивы! — довольно улыбнулась Озаки после третьего поворота и села на одну из скамеек.
Лишь теперь Юкичи смог оглядеться. Конечно. Красавица привела его в парк. Здесь не так шумно и людно.
— Прекрасное место, — Фукудзава сел рядом. — Я хотел поговорить.
Коё устало улыбается. Ее коралловые волосы ласкает летний ветерок, отдельные пряди иногда закрывают лицо. От женщины пахнет апельсинами и мятой, аромат медленно-медленно окутывает все вокруг.
Юкичи не без интереса рассматривал знакомую и каждую деталь ее образа. Все, от черт лица до мелочей вроде золотого браслета на левой руке.
— О чем же можно говорить? Нет двух более разных людей, чем мы, Фукудзава-сан.
«Зачем я вообще сижу с ней? Дома меня ждет невеста, которая сейчас переживает и места себе не находит. Почему так приятно находиться рядом с другой женщиной? Она ведь еще и замужем!»
— Например, что Вы делаете вечером четверга? Часов в восемь.
Озаки удивленно вскидывает брови, но с каждой секундой взгляд меняется: удивление уходит, остается игривость и… печаль.
— Ничего важного. Как и в пятницу. Как и в субботу. Муж снова в отъезде. Это все? Или есть еще темы для разговоров?
«Неправильно. Так поступать неправильно. Но если хочется слишком сильно? Как тогда быть?»
С номером телефона, написанным на внутренней стороне предплечья, Фукудзава утром возвращается домой. Домой, к невесте, которая обнимает, плачет и сама просит прощения.
В квартире пахнет свежей выпечкой, цветами. Все это смешивается со сливочно-фруктовым ароматом духов Харуно.
«Почему я раньше не замечал тошнотворности ее парфюма?»
Примечания:
Фик задуман небольшим, поэтому больше пяти глав не ждите.
P. S. Если бы их еще кто-то ждал.