ID работы: 11011690

Испытание на прочность

Гет
R
Завершён
80
Размер:
33 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 50 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава первая, повествующая о знакомстве Гейзенберга с высокой литературой.

Настройки текста
Примечания:
      Удивительно всё получилось, не так ли?!..       В тот раз всё начиналось, как обычно. В последнее время ежедневные собрания лордов происходили куда чаще, чем обычно. Некоторое время назад Матерь Миранда временно покинула деревню, отправившись, как она сама сказала, «по делам». Эти самые «дела», видимо, затянулись. Казалось бы, можно было радоваться, временно освободившись от гнёта не самого приятного из божеств, но Сальваторе Моро, один из деревенских лордов, буквально считавший Матерь своей мамой, начал чересчур паниковать. В его глазах без чёткого и зоркого контроля Миранды деревня разрушалась и срочно надо было что-то делать…       Отдуваться за же из-за беспокойства прямоходящей жабы приходилось всем четырём лордам. Самое неприятное во всей этой ситуации было то, что вопросы, поднимаемые на собраниях, уже давным-давно были решены. Всё это уже можно было закончить давным-давно, но вся эта тягомотина просто не желала заканчиваться… И всё это невероятно его бесило.       В самом начале Карл Гейзенберг ещё пытался как-то достучаться до своих названных братьев и сестёр, но быстро увидев, что его зов не имел никакого отклика, просто перестал предлагать какие-либо решения, стараясь развлечь себя каким угодно образом. Пока остальные соревновались в игре «Кто кого перекричит», тот с насмешкой подкалывал каждого. Обычно первой в ней всегда проигрывала молчаливая Донна, потом вылетал и Моро. И в конце он всегда оставался наедине с ней…       Альсина Димитреску — высокомерная аристократка, гордая особа, что не позволяла относиться к себе, как к низшему. Она была единственной из всех, кто был готов спорить с Карлом до последнего. И Карла это жутко бесило. Для того, кто привык, чтобы его боялись и почитали, было пыткой столкнуться с оппонентом такого же характера. Не чувствуя почтения и уважения друг к другу, их горячие споры тут же переходили в обжигающие ссоры, быстро доходящих до личностей. Найти общий язык в этой ситуации было невозможно… Да и хотел бы этого сам Гейзенберг?!       Чёрт подери, да определённо нет. Карл не мог терпеть эту надменную суку. Высказывать ей напрямую всё, что он о ней думает он любил всегда. Был бы на её месте кто-либо другой, он уже давным-давно заткнулся, осознав своё место в иерархии деревни. Но только не она, только не Альсина. Она не была из их породы. И именно это столкновение интересов становилось губящим для любой встречи лордов. А так как Миранды в текущее время вместе с ними не было, успокаивать взбесившихся родственников было некому… Что обсуждалось сегодня? Неважно. Важно было то, что в этот раз лорды вновь пустословили, не подходя напрямую к проблеме. Всё то драгоценное время, что он потратил на это собрание, он мог провести у себя на заводе, занимаясь действительно важными вещами… Так почему же он поругался с Альсиной?!..       Ах-да. Они вновь начали ругаться. Возможно всё бы кончилось куда более мирно, однако некоторые нюансы настолько взбесили Гейзенберга, что он не смог сдержаться. Сначала ругался он. Потом она. Немудрено, что дело закончилось дракой. О том, что всё закончилось именно так, настойчиво твердило его собственное тело, всё ещё ощущавшее серьёзные аргументы ненасытной кобылы. И вот, когда вроде бы все ответы найдены, а вопросы решены, оставалась единственная недосказанность… Где он был, чёрт подери, в данный момент?       Что ж, это точно была не его церковь. Да и на фабрику это место уж точно не было похоже. Тусклое освещение, тепло, множество книжных полок. Библиотека? Была ли такая в деревне? Определённо была, но лишь в единственном экземпляре и в одном единственном месте… В покоях леди Димитреску. Притащила его на свою территорию? Решила поиграться или показать свою силу? Ну ничего… Упорство той, кто саморез не мог отличить от гайки, уж точно сломается об его ум.       В библиотеке он был не один. Прямо над ним нависла женская фигура в тёмных одеяниях. Кровавые пятнышки вокруг рта прямо намекали на то, что перед ним стояло одно из трёх отродий, порождённых Альсиной и которые для неё были дочерями. Троица отличалась садистскими наклонностями — пошли в маму. Поговаривали, что те даже умудрялись резать серпами своих собственных слуг. Интересно, а что потечёт из них, если порезать их самих?..       — Проснулся, голубчик? — с интересом спросила девушка, не отрывая своего взгляда от валявшегося на полу Карла. Тот, слегка покряхтев, довольно скоро принял сидячее положение и вновь огляделся. Теперь он точно мог убедиться в том, что находился в библиотеке Димитреску. Для чего и почему? А чёрт его знает… Однако очень даже возможно, что эта дамочка, стоящая напротив него, знает ответ на этот вопрос.       — Эге-гей?! Я со стенкой разговариваю? — с некоторым недовольством переспросила она.       — Извини, не понимаю женский язык, — пробормотал в ответ Карл, после чего отряхнулся и встал с пола.       — Маменька говорила, что ты злой ворчун, но чтобы настолько, — хоть и было видно, что ответ Гейзенберга слегка задел его собеседницу, та всё ещё с интересом разглядывала мужчину.       — И что ещё говорила твоя маменька?       — О, а говорил, что не понимаешь! Вот и нашли общий язык, — хихикнула девица.       — Слушай, девочка. Давай вот без всех этих кривляний… Не подскажешь по какому поводу Альсина провела меня в свой замок и где отсюда ближайший выход. — Мужчина старался вести себя как можно более спокойно. Хоть он и обладал могущественными способностями, он всё же был на чужой территории, где у его оппонента всё же было какое-никакое, а преимущество. И лишний раз злить его тут ему уж точно не стоило.       — Ну-ну! Просто так ты отсюда не уйдёшь! — тут же заявила девушка, звонко хихикнув в кулачок.       — Это мы ещё посмотрим… — буркнул Карл. Не став слушать ответ своей собеседницы, тот равнодушно направился к ближайшей двери. Та оказалась заперта, но это не должно было быть большой проблемой, учитывая способности Гейзенберга. Но что-то пошло не так… Особенностью и одновременно главным проклятием инженера была возможность необъяснимым образом влиять на магнитное поле, вследствие чего ему был в некотором роде подвластен магнетизм. Железки и прочие ферромагнетики реагировали лучше прочих материалов, причём настолько, что тот с лёгкостью мог поднять их в воздух, не напрягая при этом ни единого мускула. Но в этот раз вокруг не было ни единого металлического предмета, кроме тех, что были у него с собой. С некоторым непониманием Карл глянул в сторону дочери Димитреску. Та же лишь залилась громким смехом, смотря на наивные попытки инженера выйти из библиотеки.       — Маменька сказала слугам убрать все металлические предметы далеко-далеко, чтобы ты не смог ими воспользоваться! И ведь сработало! Здесь у тебя нет власти, ворчун.       — Говоришь, что я не уйду отсюда просто так?.. — перебил её Карл, с недовольством поглядывая на собеседницу.       — Именно. Причина, почему ты сюда попал, заключается лишь в тебе. Поэтому ты и пройдёшь через все те испытания, что организовала для тебя маменька!       — Даже не представляю… Альсине надоело, что мои колкости острее её зубов? Или она обиделась на то, что в последние пару раз я очень болезненно набил ей бока?       — Всё заключается лишь в твоём мерзком характере, дорогой мой. С тобой просто невозможно контактировать, как говорила мне маменька. Может, сейчас ты и любезничаешь со мной, однако даже мои нежные ушки слышали такие гадости, что ты говорил ей в своё время.       — Твоя мама знает слова и похуже, — пробормотал Гейзенберг.       — Знает, не знает. Важно ли это? Ты очень сильно обидел её, дружочек. И поверь, выбор заданий, что пал на твою голову, заставит тебя напрячься очень сильно, чтобы ты смог вернуться к себе домой и заняться… Чем обычно занимаются такие ворчуны, как ты?!       — Слушай, не беси, а, — Если честно вся эта пустая болтовня раздражала его не меньше, чем последние встречи с остальными лордами. Столько слов, но никакого продвижения. О том, что Альсина его терпеть не может, он знал ещё и пару лет назад. О том, что просто так из своего замка она его не выпустит, для него тоже было очевидно. Теперь же его собеседница лишь трепалась языком, вместо того, чтобы просто дать ему знать, что ему нужно было сделать. Чёртова болтушка. Карл терпеть таких не мог…       — Хочешь узнать всё по существу, ворчун? — поинтересовалась девица.       — А ты догадливая. Сколько часов потребовалось, чтобы догадаться?       — Я и мои сестрички будем наблюдать за тем, чтобы ты выполнил все задания. Поверь, скучно не будет. И так уж вышло, что первое задание… Будет прямо тут. Да-да, именно в библиотеке. Умеешь читать что-нибудь помимо чертежей?       — По твоим глазам я прочитал, что ты та ещё дурочка, — съязвил в ответ Карл.       — Не дурочка, а Даниэлла, — бойко ответила рыжеволосая, игриво подмигивая невольному пленнику обстоятельств.       — И в чём заключается задание? Выдержать твою бесконечную болтовню? Боюсь разочаровать, в таком случае я уже давным-давно проиграл.       — Ахах, а ты смешной! Нет, ни в коем случае. Этим я обычно мучаю своих сестриц… Твоё задание напрямую будет связано с книгами. Тут целая куча шкафов. А за всё то время, пока мы проводим в библиотеке, погружаясь в прекрасные авторские миры… Всё лежит не на своих местах. И твоим первым заданием будет рассортировать все-все-все книжные полки. Чтобы каждая книжечка стояла на своём месте в алфавитном порядке!       Выпучив глаза Карл с нескрываемым удивлением смотрел на Даниэллу. Та же, широко улыбаясь, смотрела на того в ответ, ожидая, как отреагирует инженер. Гейзенберг ожидал многое — начиная от битв с местными обитателями и заканчивая самоубийственными задачами, но чтобы такое. С одной стороны — это даже было чрезмерно просто, но с другой стороны такая тягомотина… И всё это должен был сделать именно он? Тот, кто отродясь никогда не был библиотекарем, да и в руках из книг держал исключительно те, что нужны были ему по специальности, должен был заняться сортировкой!       — Слушай, я не думаю, что это с практической точки зрения выгодно. Может Альсине нужно что-нибудь починить или сделать?! Ну такое, более техническое… Она же меня, судя по всему, поиметь захотела, так пусть делает это хоть в выгодном ключе, чёрт её подери.       — Даже не думай, ворчун. Ты не выйдешь отсюда, пока все книжечки не будут лежать на своих местах! Да-да-да! Каждый шкаф специализирован на книги определённой тематики. Что есть что — вычитаешь на их стенках. А порядок… Самыми первыми — те, которые начинаются с буковки А, потом идут…       — Я тебя понял… — перебил её Карл. — Исключительно ради того, чтобы выйти из этого проклятого места…       Даниэлла лишь хитро улыбнулась. Ухватив одну из книжек, находившуюся в ближайшем шкафу, та бойко забралась на него, после чего разлеглась и начала читать. Уж кто, а она в ближайшее время точно хорошо проведёт время. В отличие от него… И стоило ему влипнуть в такую ситуацию. В некотором роде Гейзенберг почувствовал себя унизительно. Словно прислуга, сейчас он должен был заниматься уборкой за гадкой аристократкой и её выродками, не способными даже вещь на место положить. Но что поделать. Другого выхода отсюда у него не было. Без металла вокруг он мало что мог противопоставить даже Даниэлле. А сидеть и ничего не делать было не выгодно: девица уж точно замучает его до смерти. Тяжело вздохнув, тот медленно подошёл к другому шкафу и взглянул на полки, простирающиеся чуть ли не до потолка. Работа обещала быть нудной.

***

***       И сколько он потратил времени на всё это? Час? Два? Может четыре?! Количество сделанной работы перевалило за половину. Он уже не вглядывался в книги, что он сортировал. Всё то, что находилось в этой библиотеке было неинтересно и попросту скучно. Даже простая починка телевизора склизкого Моро и то была интереснее. Как минимум в конце он получал рабочий механизм, а не точно такой же шкаф с переставленными книжечками.       Его чрезмерно говорливая надсмотрщица всё это время продолжала валяться на шкафу, уткнувшись в взятый томик. За всё это время она не сказала ни единого слова, словно и вовсе забыв о том, что Карл находился вместе с ней в одной комнате. Забавная противоречивость. Карл ни в коем случае не хотел, чтобы та вновь заговорила, но эта тишина, нарушаемая лишь его действиями и тихим перелистыванием страничек, уже начала нагнетать.       К тому времени инженер успел разобрать большинство шкафов и теперь перед ним оставался лишь последний. Тот самый на котором расположилась рыжая бестия. Большая часть книг, содержавшихся в нём, принадлежала к такому типу книг, которые бы Карл даже в руки никогда не взял, не то чтобы и читал — романтические истории. Мукулатура в красивой обёртке, что засоряла мозги и отвлекала чувства. Смотря на весь этот ужас, с которым ему предстояло разобраться, мужчина всё никак не мог начать. Эта нерешительность не могла быть незамеченной Даниэллой.       — Ну что смотришь, как баран на новые ворота. Боишься помешать мне читать? — поинтересовалась девушка, хитрым взглядом окинув Карла.       — Если упадёшь со шкафа, я тебе руку не подам, — холодно пробормотал Гейзенберг, потихоньку начав вытаскивать книжки.       — А мне и не надо, — усмехнулась Даниэлла, аккуратно спрыгнув вниз. — Знаешь, это любимый шкаф моей маменьки. Постарайся быть с ним аккуратным и нежным.       — Любимый говоришь? Немудрено, всегда знал, что твоя мать любит всякое дерьмо… — буркнул мужчина, бросая презрительный взгляд на любовные романы, что он вытащил из шкафа. К некоторому удивлению инженера, бывшая всё это время весёлой Даниэлла довольно быстро поменялась в лице… А затем её лицо пропало, сменившись черным роем насекомых, тут же набросившихся на Карла. Тот, почувствовав резкую боль от десятков укусов по всему телу, тут же повалился на пол, сбив своей головой ту башенку из книг, которые он планировал отсортировать. Рой воспользовался слабостью механика и с ещё большим энтузиазмом начала впиваться в его кожу. Тот же шипел, мучился, частенько замахиваясь руками в попытках прибить назойливых существ, но ничего у него не получалось. В этом противостоянии он явно был в положении проигравшего. Не имея возможности больше это терпеть, тот умоляюще закричал:       — ПОНЯЛ, БОЛЬШЕ НЕ БУДУ! БЕРУ СВОИ СЛОВА НАЗАД!..       Этого оказалось достаточно, чтобы разъярённые насекомые отстали от него и вновь превратились в Даниэллу, на чьём лице вновь мелькала широкая улыбка.       — Очень славно! Чтобы больше я такое о своей маменьке не слышала, договорились?!       Карл лишь кивнул в ответ, почёсывая укушенные места. Неприятная стычка с рыжей бестией ещё больше снизила его боевой дух и надежду на то, что совсем скоро он сумеет выбраться отсюда. Во всяком случае уже совсем скоро он выберется из библиотеки и перед выходом отсюда у него будет уже меньше неприятностей.       — Ладушки, продолжай, храбрый рыцарь. Дело само себя не сделает! — с некоторой насмешкой пропела Даниэлла, после чего вновь забралась на шкаф, вернувшись в старую позу.       — Рыцарь? В каком месте? — с недовольством поинтересовался Гейзенберг.       — Сейчас ты выполняешь задания прекрасной принцессы, тем самым очень сильно ей помогаешь. Вполне себе рыцарский поступок.       — Ага… Если конечно убрать момент с тем, что меня заставляют делать это насильно. Даниэлла рассмеялась.       — А сам бы ты согласился это делать? Знаешь… Иногда, чтобы понять что-то, нужен толчок. Уж тебе, мастеру на все руки, это должно быть очевидным. Ты слишком много распускаешь язык, поднимаешь руки и величаешь себя тем, кем ты по сути дела и не являешься… И тебе надо это понять.       — Ага. Запомню и запишу. Потом тоже самое скажу в лицо Альсине, когда точно также украду её и спрячу на заводе, — буркнул Гейзенберг, возвращаясь за работу.       — Надеюсь, ты поймёшь, в чём твоя проблема и чего хочет маменька прежде, чем ты покинешь наш дом… — тихонько пробормотала девушка, вновь уткнувшись в книгу. Карл же лишь тяжело выдохнул. Его мало интересовало, что конкретно не понравилось гигантской суке в текущей ситуации. Для него было важным лишь поскорее расправиться со всеми накопившимися проблемами и свалить отсюда, больше сюда не возвращаясь. И уже совсем скоро он сдвинется с мёртвой точки.

***

***       — Ну всё, принимай работу, фурия, — раздражённо фыркнул Гейзенберг, вытирая пот со лба. Его работу трудно было назвать тяжёлой, однако в замке Димитреску было настолько неестественно тепло, что он, привыкший к естественным для деревни морозам, успел серьёзно так вспотеть.       Услышав зов провинившегося лорда, Даниэлла вновь спрыгнула вниз и быстро оглядела работу.       — Молодец. Можешь идти.       — И ты даже не проверишь? Может я всё напутал?!       — Поверю тебе на слово, — мурлыкнула девица, хитро подмигнув Карлу. Тот же лишь возмущённо что-то прорычал в ответ. Во всяком случае он действительно отсортировал всё так, как просила Даниэлла, так что в случае чего той не за что было его корить.       — Ну всё, хватит тут стоять, ворчливость свою распространять. А ну бегом на новое задание! — вновь сказала девушка.       Карл лишь покачал головой и молча пошёл к двери. В этот раз та подалась моментально, открыв путь горе-инженеру в остальные части замка Димитреску. Однако даже сейчас просто взять и уйти он не мог.       — Эй! Попрощаться не забыл?! — вновь воскликнула Даниэлла. Карл с недовольством обернулся, но, умерев пыл, тяжело вздохнул.       — А… Да… Не хворай, чудила… — буркнул тот в ответ, после чего прикрыл за собой дверь.       — Взаимно, ворчун! — последнее, что он услышал, прикрывая дверь. Что ж, его знакомство с одной из дочерей Димитреску было… Неприятным. Карл не сказал бы, что был рад встрече — то, что он покинул библиотеку радовало его куда больше, чем то, что Даниэлла моментально не набросилась на него, сожрав заживо, хоть у той и была такая возможность. Однако это точно было не всё. Как минимум, если верить рыжей бестии, его ожидали ещё две сестры, а возможно и сама мать семейства. И встреча с ними могла пройти не так уж и лояльно, как это было в случае с ней. Но делать ему было нечего… Влип он по полной программе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.