ID работы: 10980473

Воющие на луну

Гет
Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1 - Отдельно

Настройки текста
      Белла выбила дверь, и пара спустилась по ступенькам.       — Гермиона! — позвала Белла.       Джейкоб посмотрел на неё с беспокойством. Ответа не последовало.       Белла прикусила губу.       — Я не чувствую запаха воздуха. Если у неё кровь, не думаю, что смогу контролировать себя, находясь так близко к ней.       Джейкоб кивнул и поднял нос к воздуху. Он уловил запах пергамента, ванили, незнакомого аромата и ржавчины. Гермиона.       Он последовал за запахом по коридору и остановился у двери камеры, царапая её лапой.       — Она там? — спросила Белла.       Джейкоб кивнул.       — Отойди, — сказала ему Белла.       Джейкоб отступил назад, и Белла схватилась за дверь, вмяв края своей сильной хваткой. Она подтянулась, и часть кирпича рассыпалась вокруг дверной коробки. Дверь легко подалась в её руках. Она отбросила её в сторону, и Джейкоб поспешил в камеру.       Гермиона свернулась калачиком у дальней стены. Её брови были измяты, на лбу блестел пот, и она была очень бледна.       Джейкоб заскулил и ткнул её носом. Она не ответила. Он повернулся и обеспокоенно посмотрел на Беллу.       Не опоздали ли они?       Белла присела рядом с Гермионой и наклонила голову в сторону, прислушиваясь. Её красные глаза закрылись, и она затихла. Джейкоб оглянулся на Гермиону, его сердце колотилось в груди. Он вознёс безмолвную молитву к предкам и Богу, чтобы Белла услышала что-нибудь, пусть даже слабый звук.       Белла присела на пятки и открыла глаза, глядя на Джейкоба.       — Мне жаль.       При этих двух словах ему показалось, что его мир рухнул сам по себе. Слеза скатилась по его щеке и скрылась в шерсти. Он откинул голову назад и издал скорбный вой, который эхом разнёсся по каменной камере.       Он снова посмотрел на бледную фигуру своей жены и издал хныканье. Он лизнул её щеку и положил голову на неподвижную грудь. Знакомый, успокаивающий звук её сердцебиения был тихим, и его голова не поднималась и не опускалась вместе с её лёгким дыханием.       Он опоздал. Гермиона была мертва.       Джейкоб подскочил в постели. Это снова был кошмар. Тот самый, который снился ему уже несколько недель. Он посмотрел на пустое место на кровати. На этом месте обычно лежала Гермиона.       Не в силах больше терпеть, он вскочил с кровати и вышел из спальни. Он прошёл по коридору в свободную комнату. Он толкнул дверь и почувствовал, как каждый мускул в его теле расслабился.       Дикие локоны разметались по подушке, а одеяло было обёрнуто вокруг знакомой фигуры, свернувшейся клубком. Её бока поднимались и опускались при каждом вздохе, и она слегка ерзала во сне, еще глубже зарываясь под одеяло.       Гермиона была в безопасности.       Ладно, она спала в гостевой комнате, но она была жива. Это было важно. Он не потерял её в подземельях. Она не ушла к Гарри и Рону. Она всё ещё была с ним.       Он мог смириться с тем, что она переехала из их спальни, пока знал, что с ней всё в порядке. Они договорились не торопиться. Они вернулись к тому, что было, когда они встречались, узнавая друг друга заново.       На этот раз они узнавали истинную сущность друг друга. Гермиона стала чаще использовать магию в доме, и Джейкобу это нравилось. Хотя он не признавалась в этом, Джейкоб иногда ловил себя на том, что он улыбается, когда реагирует на её магию. Он был готов поклясться, что она произносит несколько заклинаний, чтобы удивить его. Он не возражал, ему нравился звук её смеха и то, как весело плясали её глаза.       — Джейкоб?       Джейкоб улыбнулся, когда Гермиона посмотрела на него сонными глазами.       — Прости, мне приснился кошмар. Я просто хотел проверить, всё ли с тобой в порядке.       Гермиона раскрыла ему объятия, и он скользнул в постель рядом с ней, крепко обхватив её.       — Всё хорошо, — прошептала она. — Я всё ещё здесь.       Джейкоб глубоко вдохнул и вдохнул запах пергамента и ванили, который был присущ только Гермионе. Там было что-то ещё, но оно было слабым, и Джейкоб не хотел об этом думать. Всё, что имело значение, это то, что она была в его объятиях.       — Я люблю тебя, — пробормотал он.       — Я тоже тебя люблю, — ответила Гермиона, нежно поглаживая его волосы.       Некоторое время они сидели в тишине, Джейкоб слушал успокаивающее биение сердца своей жены. Он не мог избавиться от воспоминаний о её молчаливой груди.       — О чём был твой кошмар? — спросила Гермиона через мгновение.       Джейкоб пожал плечами.       — Как обычно. Что мы с Беллой нашли тебя в твоей камере, но опоздали, и ты исчезла.       Гермиона погладила его по щеке и подняла его лицо, чтобы он посмотрел на неё.       — Я здесь, Джейкоб. Я никогда больше не оставлю тебя.       Она наклонила голову и нежно коснулась губами его губ. Джейкоб закрыл глаза и углубил поцелуй, притягивая её ближе к себе. Гермиона застонала и прижалась ближе к мужу. Она отстранилась и посмотрела на него, улыбаясь.       Джейкоб хныкал.       — Почему ты остановилась?       — Потому что мы не готовы зайти так далеко, дорогой, — Гермиона ухмыльнулась.       Он застонал и уткнулся лбом в её грудь.       — Ты такая дразнилка.       — А ты такой подросток! — хихикнула она.       — Я — подросток.       — Может быть, по возрасту, но у тебя старая, мудрая душа, Джейкоб Блэк, — прошептала Гермиона.       — Как и у тебя, Гермиона Блэк.       — Теперь, как бы хорошо это ни было, мне нужно немного поспать, — Гермиона хихикнула. — Так что вылезай из моей кровати.       — Тебе не нужен сон. Кроме того, почему я не могу просто спать здесь с тобой? — Джейкоб хныкал, прижимаясь ближе.       Гермиона закатила глаза.       — Отлично.       Джейкоб улыбнулся про себя и прижался головой к её груди, закрыв глаза и слушая биение её сердца. Он позволил успокаивающему стуку убаюкать его.       Гермиона рассеянно провела рукой по его коротким чёрными волосам, отправляя его спать. Ей действительно не хватало сна в одной постели с мужем, но она чувствовала, что ей нужно немного отстраниться от него, прежде чем они снова почувствуют себя комфортно друг с другом.       Она почувствовала, как сон подтягивает её, и глаза закрылись. Медленно она погрузилась в сон, и на её лице появилась мягкая улыбка.       В комнату ворвалось солнце и осветило лица Джейкоба и Гермионы. Джейкоб застонал и ещё сильнее прижался к животу Гермионы. За ночь он переместился ещё ниже по кровати и теперь свернулся калачиком у неё под боком, положив голову ей на живот и обхватив её руками.       — Джейкоб, я думаю, это наш сигнал вставать, — Гермиона застонала.       — Нет, — Джейкоб упрямо закрыл глаза.       Гермиона хихикнула.       — Сегодня мы собираемся увидеть Беллу, Эдварда и близнецов.       — Не хочу.       Гермиона попыталась отодвинуться, но Джейкоб прижал её к себе ещё крепче.       — Ты ведёшь себя как ребёнок, — её лицо озарила весёлая улыбка.       Джейкоб посмотрел на неё своими большими карими глазами и улыбнулся.       — Может быть, у нас есть ещё несколько минут?       Гермиона почувствовала, как её решимость и сердце тают при виде красивого лица мужа, и вздохнула, кивнув.       — Пять минут.       Джейкоб ухмыльнулся и приподнялся на кровати, чтобы как следует обнять Гермиону. Кудрявая ведьма вздохнула и положила голову ему под подбородок, положив свою нежную руку на его кожу. Она наблюдала, как её пальцы скользят по его гладкой коже и играют с солнечными лучами, освещающими мускулистую грудь. Джейкоб вздрогнул от её прикосновения и провел рукой вверх и вниз по её талии.       — Разве мы не можем остаться здесь на весь день? — промурлыкал он своим глубоким и хриплым голосом.       Гермиона прикусила губу. Ей нравился его голос, когда он был таким, но она ещегне была готова снова сделать себя настолько уязвимой перед ним.       — Не в этот раз, — она мягко наставляла его. — У нас есть планы.       Джейкоб сел в кровати и смотрел, как Гермиона сползает с неё. Его взгляд прошёлся по её длинным, гладким ногам до гриффиндорских шорт, обтягивающих её попу, и свободной рубашки, которая раньше была его. Гермиона поймала его взгляд и закатила глаза, усмехаясь. Она взяла полотенце из ящика стола и бросила его в мужа.       — Иди одевайся, мы сказали Белле, что придём в одиннадцать, — сказала она через плечо, выходя из комнаты.       Джейкоб улыбнулся.       — Я действительно люблю эту женщину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.