ID работы: 10973876

Прогулка, чтобы забыть

Гет
Перевод
R
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 11 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 2 - Возвращение Беллы

Настройки текста
      На следующий день Джейкоб вернулся к стае, а Гермиона провела день у Ремуса.       Джейкоб радостно залаял, воссоединившись со стаей в волчьей форме. Сет был очень рад его видеть. Он смотрел на старшего волка, как на старшего брата. Он уважал его почти так же, как Лию.       — Привет, ребята! Давно не виделись! — Джейкоб захихикал.       — Как прошёл медовый месяц? — Пол оскалился по-волчьи, что помогло, так как он был в волчьей форме.       Джейкобу приходилось бороться с собой, чтобы не вспоминать некоторые из тех ночей и дней, которые он провёл с Гермионой.       — Это было хорошо.       — Как она отнеслась к тому, что всё закончилось раньше времени? — спросил Сэм.       — Не слишком хорошо. Ей нравилось быть одной в лесу, — признался Джейкоб.       — Ты вернулся, однако, — отметила Лия. — Она, должно быть, согласилась тогда.       — В конце концов, — Джейкоб надулся. — Так зачем я вернулся?       Все обменялись взглядами, которые Джейкоб не пропустил.       — Что? — спросил он.       Джейк, ты должен кое-что знать. Белла не та, что была, когда уезжала. С ней что-то… не так, — сказал ему Эмбри.       — Не так? Что не так? — Джейкоб нахмурился.       Никто из волков ничего не сказал и избегал его взгляда. Джейкоб надулся и повернулся, чтобы уйти. Он начал двигаться в сторону границы.       — Куда ты идёшь? — окликнул Сэм.       — Увидеть Беллу, — Джейкоб ответил совершенно серьёзно.       Протесты стаи остались без внимания, так как Джейкоб побежал в сторону дома Калленов, чтобы повидаться со своим другом.       — Ему не понравится то, что он увидит, — пробормотала Лия.       Ремус открыл входную дверь, на его лице был написан восторг от того, что он снова увидел Гермиону.       — Гермиона! — он усмехнулся, крепко обнимая младшую девочку.       — Привет, Ремус, — прошептала Гермиона, прижимаясь к фигуре отца.       — Входи, входи, — Ремус провёл её внутрь.       Гермиона последовала за ним внутрь и оглядела дом, в котором жила раньше. Казалось, это было так давно и в то же время так недавно.       — Как тебе семейная жизнь? — спросил Ремус, протягивая Гермионе стакан лимонада из холодильника.       — Спасибо. Это здорово. У нас с Джейкобом есть дом в лесу в резервации. Он принадлежал его прадедушке. Он очень милый, и он сделал там ремонт для нас, — Гермиона улыбнулась.       — Это замечательно, — Ремус хихикнул.       Гермиона вздохнула и откинулась в кресле, глядя в камин, на котором она сидела в кресле.       — Что случилось?       Гермиона посмотрела на Ремуса.       — Неужели я настолько очевидна?       — Миона, я знаю тебя с тринадцати/четырнадцати лет. Я знаю тебя довольно хорошо, — Ремус усмехнулся. — Кто-то должен был знать тебя так же хорошо, как я, чтобы понять, что что-то не так.       Гермиона отвела от него взгляд и тяжело вздохнула.       — Так что случилось? — спросил Ремус.       — Я не знаю. Всё замечательно, но нам пришлось уйти из дома пораньше. Его отозвали по делам стаи, — призналась Гермиона.       Ремус грустно улыбнулся.       — По крайней мере, у тебя был медовый месяц. После моей свадьбы с Тонкс нас сразу же бросили на войну.       Гермиона прикусила губу.       — Прости. Просто… там, в таком уединении, казалось, что нет ни забот, ни страхов. Нет ничего, что могло бы тянуть нас вниз или делать жизнь трудной, понимаешь?       Ремус осторожно кивнул.       — Я понимаю. Но иногда, как бы сильно мы ни боролись, нам всё же приходится смотреть в лицо реальности.       — Я знаю.       Джейкоб бежал по направлению к дому Калленов, делая паузы, чтобы переодеться в свою обычную одежду, прежде чем выйти из кустов.       Эсме выносила мусор, когда заметила Джейкоба, идущего к дому. Она улыбнулась и помахала рукой.       — Привет, Джейкоб. Ты пришёл к Белле? — спросила Эсме.       — Да, где она?       — В комнате Эдварда, — ответила Эсми. — Но…       Джейкоб ушёл, прежде чем она смогла продолжить разговор. Эсме вздохнула и вошла в дом следом за ним.       Джейкоб быстро поднялся по лестнице; и беспокойство о том, что с Беллой, и волнение от того, что она вернулась, заставляли его подниматься быстрее.       На вершине лестницы он слегка споткнулся, когда перед ним появилась Элис с широкой улыбкой на лице.       — Привет, Джейкоб. Как ты? Как Гермиона?       — Э, привет. Мы оба в порядке, — ответил Джейкоб, немного удивлённый.       — Отлично! А как прошёл медовый месяц? — спросила Элис.       — Это было… хорошо. Я отремонтировала некоторые комнаты, и Гермиона начала готовить, — Джейкоб начал смотреть позади неё, на простую дверь, ведущую в спальню Эдварда. — Извини.       Элис вздохнула и отошла в сторону. Она оцепенело смотрела, как Джейкоб открыл дверь в комнату Эдварда и шагнул внутрь.       Глаза Джейкоба быстро осмотрели комнату и увидели Беллу, свернувшуюся калачиком на диване с одеялом и подушкой, прижатой к её середине.       — Привет, Джейкоб, — поприветствовала Белла.       — Белла…       Розали встала перед Беллой и зарычала. Джейкоб удивлённо моргнул. С каких пор блондинка стала так опекать Беллу?       Джейкоб сделал шаг вперёд, и Розали зарычала чуть громче. Джейкоб сузил на неё глаза.       — Да что с тобой такое? — рычал он.       — Роуз, всё в порядке, — сказала Белла, положив руку на запястье Розали.       Розали оглянулась на Беллу, и Джейкоб с удивлением заметил, как быстро её глаза из чёрных превратились в золотистые, когда Белла заговорила с ней. Джейкоб слегка нахмурился и наклонил голову на одну сторону.       Он оглянулся и шагнул ближе к Белле, когда Розали отошла в сторону. Он всё время чувствовал на себе её взгляд.       — Привет, Беллс. Как дела? — спросил он, присев на край дивана.       — Бывало и лучше, — Белла криво улыбнулась.       Джейкоб заметил, что она выглядит очень бледной, больше обычного, а её глаза казались немного запавшими. Его охватило беспокойство.       — Что с тобой не так? Стая сказала, что в тебе что-то изменилось, — он протянул свою руку, чтобы коснуться её.       Белла слегка отпрянула и крепче прижала к себе подушку.       — Белла?       — Обещаешь не сходить с ума? — Белла посмотрела на него умоляющими глазами.       — Ты начинаешь меня пугать, — признался Джейкоб.       Белла откинула подушки и одеяло в сторону и с трудом поднялась на ноги. Глаза Джейкоба расширились от шока, когда он увидел выступающий живот Беллы, который пульсировал от движения.       — О Боже! — Джейкоб задыхался от ужаса, написанного на его лице.       Он немного отступил назад.       — Джейк! — позвала Белла.       — Мне… мне нужно время подумать, — признался Джейкоб, быстро выходя из комнаты и даже не оглядываясь.       Он сделал паузу, когда встретил Эдварда, стоящего в коридоре. Оба мужчины посмотрели друг на друга с некоторым пониманием.       — Интересное развитие событий, — прошептал Джейкоб.       — Да, — Эдвард неловко покачивался на пятках.       — Тебе это не нравится, да? Ты же видишь, что ей плохо, да? — спросил Джейкоб.       — Конечно, я вижу, что ей от этого плохо! И нет, я не рад этому. Я пытался заставить её сделать аборт, но она странно защищает его. Мы даже не знаем, что это такое! — разглагольствовал Эдвард.       Джейкоб вздохнул и провёл рукой по волосам.       — Мне нужно идти. Держи меня в курсе. Я вернусь, когда смогу.       Эдвард кивнул и смотрел, как волк трусцой спускается по лестнице и выходит за дверь. В лице Джейкоба Блэка он нашёл союзника.       Тедди плакал. Ремус пошёл за ребёнком, но Гермиона предложила ему сесть.       — Позволь мне. Я скучала по маленькому парню, — сказала она.       Она поднялась по лестнице и вошла в детскую. Она усмехнулась, увидев плачущего малыша, взяла его на руки, укачала и заговорила с ребёнком успокаивающим тоном.       Когда мальчик перестал плакать, она отнесла его вниз по лестнице и села в гостиной, прижимая его к себе.       Джейкоб вошёл в дом Ремуса, пробежав там в волчьей форме. Он собрался заговорить, но остановился. Гермиона нежно ворковала с Тедди, а малыш счастливо прижимался к ней.       Его мысли вернулись к Белле и ребёнку, которого она носила. Почему-то он не мог представить на её руках ребёнка, похожего на Тедди. Все, что он мог вообразить, это какого-то мутировавшего уродца, ребёнка-вампира со злобной жаждой крови.       Он никак не мог позволить Белле родить такую мерзость. Он должен был найти способ остановить её.       Ради всех их спасения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.