ID работы: 10961521

Ведьма, Волк и Смертный

Гет
Перевод
R
Завершён
146
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 16 Отзывы 107 В сборник Скачать

Часть 30 - Медовый месяц

Настройки текста
      Ближе к вечеру приём и вечерние мероприятия стали подходить к концу. Гермиона и Джейкоб переоделись в более повседневную, но всё же официальную одежду. Джейкоб был одет в рубашку, которая была немного расстёгнута, нарядные брюки и свободный пиджак. Гермиона была одета в чёрное платье длиной до колена с вырезом в виде милого сердечка и тонкими бретельками.       Джейкоб подошел к жене сзади и обхватил её за талию.       — Я думаю, нам пора уйти на покой.       — О, неужели? — промурлыкала Гермиона.       — Да. Я не могу дождаться, когда смогу увезти тебя в место нашего медового месяца, — Джейкоб прошептал ей на ухо.       — Мне не терпится увидеть, куда мы пойдём, — Гермиона усмехнулась.       — Тогда пойдём, — Джейкоб ухмыльнулся.       Пара начала прощаться, и Джинни бросила на Гермиону знающий взгляд, в ответ на который та высунула язык.       Джейкоб вывел Гермиону из отеля в лес, расположенный сразу за ним. Гермиона огляделась вокруг.       — Куда мы идём? — спросила она.       — Когда я закончу, заберись ко мне на спину и закрой глаза. Я дам тебе знать, когда мы прибудем, — проинструктировал Джейкоб.       Гермиона с любопытством кивнула. Она наблюдала, как Джейкоб ушёл в кусты. Когда он вернулся, был большой русый волк с одеждой в пасти. Гермиона взяла у него одежду и забралась ему на спину.       Она зарылась лицом в его шерсть и закрыла глаза. Мягкий мех и стук лап Джейкоба по земле убаюкивали Гермиону. Она начала терять контроль над окружающим миром, погружаясь в мирную дрему.       Когда она проснулась, Джейкоб передернул плечами, чтобы разбудить её. Она зевнула и села на его спине, протирая глаза.       Её руки отлетели от его глаз, и она удивлённо уставилась на коттедж, стоявший перед ней.       — Он великолепен! — вздохнула она.       Коттедж представлял собой старый деревянный дом с двумя этажами и цветами вокруг двери. Он находился посреди поляны с протекающей рядом рекой и ярким солнечным светом, разливающимся по зелёной траве. Казалось, что это коттедж прямо из сказочной книги.       Гермиона соскользнула со спины Джейкоба, передав ему одежду, и он поскакал в кусты. Через мгновение Джейкоб снова появился полностью одетым.       — Где мы? — спросила Гермиона, повернувшись к своему мужу.       Джейкоб подошёл и обнял её.       — Это коттедж Эфраима Блэка. Он принадлежал нашей семье много лет, но мы никогда им не пользовались. Я ремонтировал его довольно долго. Я подумал, что мы могли бы жить здесь.       — Правда? Это прекрасно! — воскликнула Гермиона.       Она почти представляла, как они с Джейкобом проживут всю жизнь в этом доме. Она видела себя бегающей за двумя маленькими детьми, поляну, наполненную эхом смеха и звуками счастья. Джейкоб возвращался с патрулирования со стаей, и пара целовалась, а затем шла в дом, чтобы съесть ужин, который Гермиона с любовью приготовила.       Гермиона закружилась в объятиях Джейкоба и глубоко поцеловала его. Она не могла поверить, как ей повезло, что у неё такой замечательный муж.       — Где находится этот дом? — спросила она через мгновение.       — Всего в нескольких ярдах от границы резервации и в нескольких ярдах к северу — главная дорога, — сказал ей Джейкоб.       Гермиона усмехнулась и снова обняла его.       — Это действительно самая совершенная и замечательная вещь на свете!       — Я подумал, что мы могли бы провести здесь пару недель в уединении, гуляя и делая другие вещи, — предложил Джейкоб.       Гермиона хихикнула.       — Прогулки? Разве нет чего-то более весёлого, чем мы могли бы заняться?       — Ну, я не хотел показаться слишком самонадеянным, — Джейкоб ухмыльнулся.       Джейкоб подхватил Гермиону на сильные руки и понёс её к входной двери дома. Он осторожно распахнул входную дверь и перенес жену через порог, как это было традиционно для супружеских пар.       Джейкоб усадил Гермиону обратно, и они снова поцеловались. Медленно они дошли до лестницы и поспешили наверх.       Спустя много времени пара снова спустилась по лестнице. Оба они сияли и расположились на диване перед телевизором.       Пока Джейкоб наслаждался тем, что его жена свернулась калачиком рядом с ним, его мысли возвращались к размышлениям о его жизни до встречи с Гермионой. Казалось, это было так давно, но он не мог представить себе жизнь без неё.       Когда-то он думал так о другой девушке.       Джейкоб сидел на капоте своей машины, рядом с ним сидела Белла Свон. Они пили колу и болтали о всякой ерунде. Где-то в глубине души он не мог отделаться от мысли, что Белла — та самая девушка для него.       Конечно, теперь всё изменилось, и он мог думать только о Гермионе и о том, как ему не терпится узнать, как сложится его будущее.       Гермиона сидела, прижавшись к Джейкобу, и покусывала губу. Ремус был прав, когда сказал, что некоторых людей не хватает. Конечно, Гарри и Рон дали свое благословение с того света, но некоторых людей всё ещё не хватало.       Её родителей.       Джон и Мэри Грейнджер были убиты Пожирателями, и Гермиона так и не смогла смириться с этим. Последние слова, которыми они обменялись, были такими холодными, как будто они были чужими. Гермиона провела так много времени вдали, что семья Грейнджер просто отдалилась друг от друга.       На самом деле, она могла вспомнить, когда видела их в последний раз.       Мэри Грейнджер спускалась по лестнице в ночь перед тем, как Гермиона должна была вернуться в Хогвартс. Она была поражена, увидев, что её дочь сидит у кухонной стойки с кружкой горячего шоколада.       — Привет, милая. Что ты делаешь? — спросила она.       Гермиона подняла на неё глаза.       — Не могла уснуть.       — Плохой сон?       — Вроде того.       — Ты хочешь поговорить об этом?       — Нет, спасибо, — Гермиона вернулась к своему напитку.       Мэри слабо улыбнулась.       — Хорошо.       Через несколько минут Гермиона допила свой напиток и поставила кружку в раковину, не сказав матери ни слова.       — Спи спокойно, Гермиона. Я люблю тебя, — позвала Мэри, когда Гермиона вышла из кухни и направилась к лестнице.       — Да, я тебя тоже, — пробормотала Гермиона, отвлекаясь.       Она никогда не узнает, что это был последний раз, когда она говорила, что любит свою мать. Если бы она знала, она бы сказала гораздо больше.       — Гермиона?       Гермиона подняла глаза на Джейкоба.       — Хм?       — Я просто подумал.       — О чём?       — Как я счастлив, что мы начинаем эту новую жизнь. Всё как надо, никаких секретов и недосказанных вещей, — Джейкоб усмехнулся.       Чувство вины поразило Гермиону. Как она могла рассказать Джейкобу о своей жизни ведьмы и о войне, которая разрушила мир волшебников?       Насколько ей было известно, та жизнь осталась позади. Если у неё когда-нибудь будут дети, то она перейдёт этот мост, когда дойдёт до него.       Но пока что её магия была её маленьким грязным секретом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.