Двадцать первое июня две тысячи двенадцатого года. Без десяти двенадцать. Суббота.
Я добралась до МакРональдса около 11:50, так что у меня всё ещё было примерно десять минут в запасе. За прошедшие несколько часов, ощущение шока от того разговора почти исчезло. Я всё ещё нервничала, но вроде как восстановила часть самообладания. Подумав, я решила, что возьму себе кофе и присяду где-нибудь, пока жду свою…"сестру». Впрочем, я не успела сделать этого, так как позади меня окликнул уже знакомый голос. — Курису-у! Подожди! — её голос эхом отозвался по всему помещению. Повернув голову, я увидела девушку, бегущую в мою сторону. Без сомнений, это была Вайолет. Нет, мы не были близнецами, но было очевидным то, что у нас общие родители. Пожалуй, самым главным отличием был цвет волос, который у неё больше напоминал отцовский. Кроме того, она выглядела на несколько лет младше меня. Не больше двух-трёх лет, однако. Пока Вайолет приближалась, я внезапно подумала о том, как плохо сейчас выгляжу. Поглощённая мимолётным проявлением стыда, я отвернулась именно тогда, когда она подошла ко мне. — Ты же не забыла про меня, верно? Я сидела на обычном месте, — спросила Вайолет с ноткой беспокойства. — А-ах, прости… Сегодня я витаю в облаках, — соврала я. — Да-а, я вижу. Прошла неловкая минута молчания, прежде чем Вайолет снова заговорила. — Ладно, нужно заказывать. Сестра, ты «поведёшь»? Я определённо не знала, чего бы хотела Вайолет, так что лучшим вариантом было отказаться. — Давай ты. А я заплачу за нас. — Ох, х-хорошо. Спасибо, — смущённо ответила она. Мы подошли к кассе. Вайолет прокашлялась, прежде чем начать говорить, но её перебил кассир. — Добро пожаловать в МакРональдс. Что будете заказывать? — Ах, дайте два больших комбо с…ах… биг тейсти, — проглатывая слоги, сказала Вайолет на японском. — Один обычный, другой только с помидорами, сыром и… Она замолчала, прежде чем вздохнуть в фрустрации. — Огур-… Огур… — промямлила она на английском.* Вайолет внезапно толкнула меня локтём. Потребовалось несколько секунд, прежде чем я осознала смысл этого действия. Её японский был достаточно ломаным, так что она пыталась найти слово, подразумевающее «огурцы». Я хотела помочь, но первым вступился кассир. — Вы имели в виду огурцы? — Д-да. Помидоры, сыр и огурцы. — Хорошо-о… Это всё? — спросил кассир, записывая заказ. Мы кивнули в ответ и подождали, пока он закончит вводить заказ. — С вас 1660 йен. Я влезла вперёд Вайолет, чтобы отдать деньги. Кассир сразу отдал сдачу, а после пары минут ожидания и заказ. Взяв поднос, мы ушли в дальнюю часть помещения, где сели рядом с окном. — Курису… — начала Вайолет с хмурым взглядом. — Мы обе знаем, что мой японский такой себе и что я проглатываю слоги, когда нервничаю. Я знаю, что ты не со зла и что мне нужно улучшить его когда-нибудь, но не ставь меня в такую ситуацию снова, пожалуйста. Это слишком стыдно. — Д-да, конечно… Прости. У меня не было слов. Было отвратительно стыдно слышать, что Вайолет должна напоминать своей сестре о чём-то таком простом. Такое должно быть тем, что я должна была помнить всю свою жизнь. Конечно, я об этом знать не могла, учитывая, что я с другой мировой линии, но чувство было всё равно неприятным. Сейчас стоял другой вопрос. Стоит ли мне рассказывать Вайолет про мировые линии? С одной стороны, она как бы моя сестра, так что имеет право знать. С другой — я бы поспорила насчёт того, сможет ли она мне вообще поверить. Ещё я не была уверена, насколько сейчас СЕРН опасен…и существует ли вообще. Трудно верить в существование чего-то, учитывая, что у меня вдруг появилась сестра. В конце концов, я отказалась от этой затеи, сославшись на то, что мы в публичном месте. Приняв мои извинения, Вайолет быстро повеселела. Следующие тридцать-сорок минут мы обсуждали разные вещи, произошедшие…за последние 20 лет или около того. Диалог был скорее монологом, ведь каждый раз, когда Вайолет спрашивала меня о чём-то, мне приходилось либо уклончиво отвечать, либо просто врать. Чем больше она говорила о событиях, временах и людях, о которых я не знаю, тем больше мне приходилось молчать, чтобы не поставить себя в неприятную ситуацию. В конце, Вайолет просто рассуждала о чём-то вслух и рассказывала о разных событиях, произошедших с ней за последнее время. И прежде чем я осознала это, вся еда уже исчезла со стола. — Куда мы дальше, сестра? — спросила Вайолет, встав со своего стула. — Мы? — Да? Я думала, что мы проведём сегодня вместе. Ты ведь не занята? — Н-нет. Сегодня же выходной, так что можно было бы… — Какие-то проблемы? — Ты…правда хочешь идти со мной до Акихабары? — Хм… Акихабара…это разве не район, где находится «Лаборатория Гаджетов Будущего»? — рассудила она вслух. Затем игривая улыбка появилась на её лице. — Ой, это же часом не Тайное Свидание с Окабе?! Моё лицо покрылось кроваво-красным. — Ч-ЧТО?! С Ч-ЧЕГО ТЫ ВЗЯЛА?! — выкрикнула я. Вместе с тем, как на меня стали оглядываться, я глубоко вздохнула и приложила усилия, чтобы успокоиться. Глаза Вайолет расширились так, что стали походить на блюдца. — Я-я просто шучу, Курису. Это твоё личное дело, вне зависимости от того, нравится тебе он или нет, — честно ответила она. — Правда твоя реакция мало убеждает в обратном. Обиженно побурчав, я глубоко вздохнула и успокоилась окончательно. Мы вышли из МакРональдса, направившись к метро. Теперь, наконец, можно будет выяснить, что сделал Окабе для того, чтобы сменилась мировая линия. Но…на секунду…я подумала. А надо ли..? В этой мировой линии у меня есть добрая и любящая сестра. Даже родители всё ещё вместе… Наверное, не так плохо будет задержаться здесь… Верно? Я резко отбросила эту мысль. Как я вообще могу…такое?! Мне в любом случае нужно обсудить это с Окабе. У него должны быть соображения на этот счёт.Глава вторая.
2 июля 2021 г. в 18:34
Примечания:
* — В японском языке есть много заимствованных слов из английского, так что если речь идёт о чём-то пришедшем в Японию с революции Мейдзи и до 50-80х, то японцы вынуждены пытаться произносить это на английском, составляя слово из слогов, которые существуют в их языке.
Пример такой — если бы японец попытался произнести слово «огурцы», то получилось бы что-то типа «о-гар-то-щи».
Поэтому, даже если русский произнесёт «огурцы» перед японцем без акцента, японец всё равно может не понять, ведь это какие-то «огурцы», а не «о-гар-то-щи».
Аналогично с английским.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.