ID работы: 1091746

Узнать Сая

Джен
PG-13
В процессе
автор
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 38 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Поразительная тишина потусторонним звоном разливалась в воздухе, изредка прерываясь звуками, незнакомыми гостям из будущего Токио. Даже птицы здесь кричали совсем непохоже на современных. Становилось жарко. — Нужно спуститься к реке за водой, — сказал наконец Акира. — Осторожнее, Акира-доно. В реке водятся каппы. — Что? Сай, ты никогда не говорил, что веришь в капп! — Может быть, вы не просто из будущего, Хикару-доно? — серьёзно спросил Сай. — Полагаю, это мог быть другой мир. Там, у реки… я не чувствовал, что меня ждёт некая иная жизнь. — Потому что она тебя и не ждала. Мы же пришли за тобой! — заявил Хикару. — И что опять за «Хикару-доно»? Мы же договорились — просто по имени! — Хорошо, но я всё ещё думаю, что вы ошибаетесь. Саю было явно неловко говорить так, к тому же он видел, что Хикару начинает сомневаться, и не мог не жалеть об этом. Уж очень искренним был этот юноша, и так по-детски радовался, что спас друга, а не какого-то неизвестного двойника… — Если честно, ты не очень похож на себя, — искренне сказал Хикару. — Совсем не такой весёлый и открытый. Но, знаешь ли, Сай, твоё го я узнаю. Если даже мы с Тойей и попали в параллельную вселенную, то, раз уж ты играешь так же, как в моём прошлом, значит — это ты и есть! А тогда какая разница, в какой мы вселенной? Не терпящий возражений тон заставил Сая лишь кивнуть в знак согласия. И правда, чем и кем, кроме игрока в го, он был? Ответ был очевиден. И это означало лишь одно — вселенная не имела значения. Го было его собственным — значит, он был собой. Спуска к воде не было. Везде — густые заросли высокой прямой травы, через которую людям не пробиться, не исцарапавшись в кровь и не подвернув ног. — Кстати, у меня есть банка фанты, — вспомнил Хикару. — Могу угостить тебя, Сай! Ты называл это «жидким апельсином». — Правда? — осторожно улыбнулся Сай, глядя на странную сверкающую на солнце баночку неимоверно рыжего оттенка с непонятно чем нарисованными на неё символами. — Мне это нравилось? — Ты не пробовал, — отозвался Хикару. — Ты же был призраком… Он открыл баночку и протянул её Саю. — Держи. Она, конечно, тёплая, но другой нет. Сай взял баночку — она казалась странно холодной и, несмотря на то, что блестела как металлическая, проминалась под пальцами — и, отпив немного, закашлялся от неожиданности. — Оно… шипит. Хикару развеселился при виде изумлённого лица друга. — Недавнее изобретение. Даже во времена Шусаку такого ещё не производили! Сай отпил ещё немного. — Действительно… очень вкусно! Похоже на апельсин, но какой-то ненастоящий. — Если бы мы могли попасть в наше время, я бы ещё много интересного тебе показал, — оживлённо сказал Хикару. — А сколько кифу ты мог бы прочитать сам! Я бы отвёл тебя в библиотеку института го, там их столько — тысячи лет мало, чтобы изучить! Удивительное дело — даже воспоминание о том, как он не нашёл Сая среди старых кифу и осознал, что тот никогда не вернётся, больше не казалось страшным. А как могло быть иначе, если вот он, Фудзивара-но Сай, в тысячу раз более живой, чем прежде, даже при всей своей сдержанности и серьёзности? Идёт рядом, слушает заинтересованно, того и гляди — глаза сверкнут детским любопытством! И эта банка фанты в руке — не привычный веер, но обычный осязаемый предмет… Немыслимо! — Знаешь, Сай, первым делом я б тебя познакомил с Тойей-мэйдзином! — Почему бы тебе не познакомить их прямо сейчас? — как ни в чём не бывало спросил Акира. — Точно! Я покажу тебе вашу с ним партию, Сай! — немедленно загорелся Хикару. Лицо Сая озарилось искренней радостью. — Тойя-мэйдзин сильный игрок? — начал оживлённо спрашивать он у обоих собеседников. — Судя по вашим лицам, он очень силён! Покажите мне скорее эту партию! Я бы очень хотел её увидеть! Вместо того, чтобы тут же достать комплект для го, Хикару внезапно бросился к Саю и крепко-крепко обнял его. — Сай! Настоящий! «Стоп, не ты ли говорил, что достаточно судить об этом только по игре?..» — подумал Акира. Вслух, впрочем, не стал этого высказывать. Видеть Фудзивара-но Сая счастливым было приятно даже ему, не знавшему того раньше. Что и говорить о Хикару, с которым они дружили не один год! Сейчас Синдо улыбался так, что в глазах слёзы блестели. — Хикару-доно… Хикару! Конечно же, я настоящий, а не призрак — вашими с Акирой-доно усилиями — но покажите мне ту игру! — Саю пришлось применить немало ловкости, чтобы вывернуться из объятий Хикару, не разлив «жидкий апельсин», банку с которым всё ещё держал в руке. — Да… разумеется! Ха, я веду себя в точности как ты раньше, — Хикару помотал головой и, всё ещё улыбаясь, вытащил из рюкзака комплект го. — Я бы не стал отвлекаться вместо того, чтобы показать вам игру в го! — возмутился Сай. — Ты прав, — Хикару аккуратно положил доску на обочину дороги и сел в сэйдза, взглядом пригласив Сая сесть напротив. Акира занял место у Синдо за спиной, как если бы следил за игрой отца, находясь рядом с ним. На этот раз он знал, как закончится игра, но волнение всё равно было невообразимым. Теперь он видит ту огромную, неподвластную пониманию силу, лицом к лицу. Пусть сейчас эта сила — не непобедимая легенда мира го, а лишь талантливый юноша, чудом не прервавший свой путь к Высшему мастерству раньше времени. Юноша, который смотрит на гобан в ожидании встречи с сильнейшим игроком и не знает, что ему придётся встретиться сразу с двоими… С каждым ходом игра возрождалась из безмерно далёкого будущего. Безупречные и точные построения камней Тойи-мэйдзина — и рассекающие их изящным белоснежным драконом камни Сая. Тот и узнавал и не узнавал свою игру. Хикару выставлял камни медленно, давая учителю как можно глубже вникнуть в каждый ход. На лице того застыло потрясение. — Как считаешь, Сай… — медленно сказал Хикару, остановившись как раз там, где Тойя Койо мог переломить ход игры в свою пользу, — каким будет следующий ход чёрных? Сай задумчиво склонил голову, просчитывая все варианты продолжения. Много времени это не заняло — даже не имея достаточного опыта, он неплохо чувствовал игру и видел возможные варианты её развития. Он поднял взгляд на Хикару. — Полагаю, у чёрных больше нет шансов на победу. Но… Го так шагнуло вперёд! — почти прошептал он. — Как знать, возможно, здесь есть ход, который изменит результат этой партии! — И нашёл его не кто иной как ваш ученик, Сай-доно, — даже немного торжественно сказал Акира, кивнув на Хикару. Хикару взял чёрный камень и поставил его на гобан. Сай долго изучал позицию, хотя результат этого хода стал очевидным для него в первые же секунды. — Вы нашли единственный способ победить! — воскликнул он наконец. — Это… это тот самый уровень, который считается недостижимым и для величайших игроков в Го. Высшее мастерство! Хикару даже смутился от такого невероятного восхищения учителя. — Всё благодаря тебе, Сай! Сай счастливо улыбался. Потом стал серьёзнее, чем был во время просмотра партии. — Я обязан встретиться с тем, кто играл чёрными. Это великий человек. — Даже по меркам нашего времени, — кивнул Хикару. — Но я тоже должен вырасти. Стать сильным, как тот Фудзивара-но Сай, которого знал Тойя-доно. Я не могу разочаровать его! Хикару слегка вздохнул и покосился на Акиру. — Мой отец чувствует потенциал сильных игроков. Более того, он знает вас, — сказал тот. — Он точно узнал бы в вашей сегодняшней игре того Сая, которого теперь ищет…  — Он… ищет меня! — Да. Однажды я видел, как он сидит за гобаном с единственным поставленным камнем и — уверен в этом — ждёт ваш ответ, — сказал Акира, удивив этим обоих собеседников. Лицо Сая побледнело от волнения. Он смотрел на Акиру, но словно бы и не видел его. Этот пристальный взгляд мог, казалось, пересечь расстояние не в сотни — миллионы лет. Увидеть тот гобан с начатой игрой. Но не сделать ответный ход. Неужели им не суждено снова встретиться? Они будут теперь искать друг друга в разных временах и, быть может, даже в разных мирах, обречённо — но бесконечно вдохновляясь этим поиском, развивая своё Го до неизмеримых масштабов в вечном поиске не только соперника, но и Высшего мастерства… Это стоит того, чтобы искать вечность; даже если в итоге их первая партия так и останется единственной. В свою очередь, Акира тоже думал о встрече с отцом. Как тот воспринял их с Синдо исчезновение? Понял ли, что оно связано ни с чем иным, как с Го? Почему-то Акира был уверен, что отец не мог не понять. Тот верил в сверхъестественное. Начатая партия на гобане… Тойя-младший до сих пор не мог забыть это напряжение, царившее в тихой комнате — напряжение перед сложнейшей важной игрой. Было почти больно от осознания того, что отец никогда не сможет увидеть ответный ход. Теперь шанс был. Они с Синдо должны были вернуться и привести с собой Сая, дать им сыграть ещё раз. Вот только в этом ли состоит судьба Сая? Не должен он теперь навсегда остаться здесь, в Хэйан, где го не сможет достигнуть его истинного уровня? Не слишком ли многое отнял у него он, Тойя Акира, не справившись с желанием узнать о нём — да, Сай теперь жив, но две последующих «жизни», сначала в сердце Шусаку, а потом — Синдо, быть может, навсегда потеряны. — Сай-доно, я не знаю, сможете ли вы сыграть с моим отцом снова, — честно сказал он, — но, сколько бы времени мы здесь ни находились, мы с Синдо познакомим вас с современным го, покажем столько партий, сколько возможно. Будьте уверены, вы станете достойным соперником моему отцу рано или поздно. — Этого нельзя изменить, — подтвердил Хикару. — Я гнался за Тойей как одержимый, и это стоило того. Теперь я побеждаю его всё чаще и чаще… — Не зазнавайся, Синдо! — зарычал Тойя. — Когда будешь побеждать меня чаще, чем я побеждаю тебя, я признаю твоё превосходство, а пока твоё го непозволительно слабое для игрока с таким огромным потенциалом! — Кто бы говорил! В последней официальной партии я почти выиграл, и лишь один из последних ходов позволил тебе отыграть у меня нужные два очка! Еле-еле нашёл его, чуть по времени не пролетел, бестолочь! — фыркнул Синдо, вставая и отворачиваясь в сторону реки. Акира немедленно вскочил и в секунду оказался лицом к лицу с Синдо. Только что за грудки не схватил. — Вот когда сможешь ответить на подобный ход так, чтобы я проиграл тебе, тогда и посмотрим, чего стоит твоё хвастовство! Ты разочаровал меня тем проигрышем, идиот!!! Я-то уж было думал!.. — Лучше подумай, как ты будешь разочарован в себе, когда однажды я разнесу тебя в пух и прах! Придурок! Развивайся скорее, пока тебя не перегнал Сёдзи, второй дан!!! Сай смотрел на происходящее круглыми глазами. Новые знакомые удивляли его всё больше и больше!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.