***
— Вот так, маленькая, — Краффт осторожно взял на руки корзиночку с ребёнком. — А-а-а-а, — он сделал несколько покачивающих движений, надеясь немного успокоить ребёнка. Не вышло. Девочка продолжала кривляться и беззвучно кричать. — Финита, — маг достал палочку и направил на корзиночку, но заклинание не сработало. — Сейчас вернёмся домой и я попробую ещё раз, малышка, потерпи. — ласковым голосом забормотал Краффт, продолжая покачивать ребёнка, задумавшись, отчего же прекращающее заклинание не сработало. — Будет немного неприятно трансгрессировать в первый раз… Волшебник быстро переместился в Нурменгард. Привычные стены заставили его почувствовать себя увереннее. Опустив корзиночку на диван, мужчина вновь вынул палочку из рукава и направил на девочку. — Финита! — ничего не изменилось. — Фините Инкантатем! — безрезультатно. Краффт обессиленно упал рядом на диванчик спустя полчаса безуспешных попыток, с сожалением смотря на мечущуюся в своей колыбельке девочку. Маленький ротик открывался в немом крике, она дрыгала ручками и ножками, чем сильно сбила одеялко, из-за постоянного вертения головой чепчик также сполз на бок и теперь закрывал около трети лица, обезображенного страданием. — Ну как тебе помочь, кроха? Усилия Краффта были ничтожны против заклятий Геллерта. Тому было много причин: и разница в силе палочек, и разница в силе магов, и то, что сейчас Грин-де-Вальд находился в самом расцвете своих возможностей, его руки свободны, но ещё свободнее и необузданнее та сила, что вынуждена была таиться, пока хозяин был в заточении. А теперь она нашла выход. — Репелло Инимикум, Фианто Дури, — поочередно произнёс маг. Пусть он не может убрать действие заклятий, но хотя бы замедлит их влияние. Под вечер девочка затихла. Стоило Краффту увидеть, что малышка угомонилась, он сначала подумал, что она наконец заснула, но предчувствие плохого тут же напомнило о себе. Ребёнок просто потерял сознание. Попытки привести её в чувства также не увенчались успехом. Не долго думая, Краффт написал срочное письмо Винде, чтобы она передала Геллерту. Пришёл ответ только через два дня, всё это время Краффт был как на иголках, накормить ребёнка у него не получалось, поэтому он старался поддерживать жизнь с помощью магии, но было наложено уже слишком много чар, приходилось прикладывать всё больше усилий. Розье настойчиво, с небольшой угрозой, попросила не беспокоить их по таким мелочам, сейчас дела поважнее. Однако направили на помощь Кэрроу. Краффт первое время, как прочитал ответ, беспокоился, что она была прислана, дабы убить ребёнка, но женщина вознамерилась скорее убить волшебника за такое жестокое обращение с дитём. Кэрроу помогла немного привести девочку в чувства, она перестала постоянно ворочаться, однако вернуть голос не смогла. Колдунья научила Краффта правильно кормить малышку и вернулась к Геллерту. Все предыдущие заклятия, как и полагал Краффт, всё же дали новые последствия. Кэрроу сняла его защищающие чары, чтобы претворить в жизнь свои. Лёгкая ангина постепенно переросла в осложнённую форму. Порой, грешным делом, Краффт мысленно благодарил Геллерта за заклятия немоты, вряд ли бы он смог провести столько времени с орущим от боли ребёнком, но тут же одёргивал себя: немота не решение проблем, сейчас она только мешает. Он привязался к девочке и теперь с горечью ожидал возвращение Грин-де-Вальда, делая предположения одно хуже другого. Он не разочаровался в идеалах тёмного мага, но та жестокость, что он применял по отношению к этой малышке пошатнула уверенность Краффта в правильности выбранного пути. Геллерт убьёт его, несомненно убьёт, почувствует, что вера волшебника пошатнулась и, в лучшем случае, убьёт. Мысли о побеге периодически просачивались в голову мага. Но он отгонял их от себя. Нет, он не трус и не побежит, поджав хвост. Он в состоянии ответить за свои действия перед Грин-де-Вальдом.***
— И всё же, мне интересен твой ответ, почему ты выбрал мою сторону, твоя подружка была явно против этого, — ненавязчиво задал вопрос Геллерт, повернувшись к Криденсу. Парень шёл, озираясь по сторонам. Замок Грин-де-Вальда изначально задумывался как тюрьма и всё в его убранстве говорило об этом. Строгость и пустота этого места немного давили, но вместе с тем дарили ощущение безопасности. — Ты знаешь обо мне больше, чем, кажется, я сам, — задумчиво ответил Бэрбоун. Геллерт самодовольно хмыкнул и кивнул. — Ты ведь и сам отец, я слышал слухи, — Грин-де-Вальд подавил в себе смешок и вновь кивнул. — отчего-то это даёт мне повод довериться тебе… Геллерт состроил страдальческое лицо, но заметила его только ведьма. Винда шла рядом с магом, погрузившись в свои собственные размышления. Куинни, подобно Криденсу, была заинтригована убранством, ожидая дальнейших действий. Гриммсон шёл позади, хмурый и задумчивый, он наблюдал за новыми последователями. Макдафф покинул процессию ещё в Париже по поручению Грин-де-Вальда. Кэрроу должна была прибыть немногим позже. Вся торжественная процессия вошла в главный зал, где сидел порядком уставший Краффт, укачивая на руках маленькую девочку. Он бессознательно сильнее прижал к себе малышку, рассчитывая так защитить её. Геллерт едва заметно удовлетворенно кивнул. Он хотел убить девочку, но, кажется, она ещё сослужит свою службу в убеждении Аурелиуса. Если это добавит очков в его пользу, что ж, Грин-де-Вальд готов сыграть отца. — Мерлин, так это правда! — всплеснула руками Куинни и подбежала к Краффту, который растерянно взирал на тёмного мага. — Геллерт, она такая хорошенькая, — Голдштейн принялась умиленно сюсюкаться с ребёнком. К ней тут же подошёл и Криденс, испуганно заглядывая в конвертик. — Не бойся, смотри, она такая миленькая, — Куинни, заметив Криденса, подвинулась немного в сторону. — Геллерт, а почему она не смеётся? — волшебница немного пощекотала маленькую ладошку и испугалась, поняв, что ребёнок не издаёт ни звука. Криденс так же напрягся. — Она заболела, — выпалил Краффт и направился к магу. — У меня не получилось снять Ваши заклятия, сэр, — испуганным шёпотом продолжил волшебник, поравнявшись с Грин-де-Вальдом. — Всё как всегда! — запрокинул голову Геллерт и прикрыл глаза. — Прошу прощения, друзья, мне нужно удалиться. Я должен провести время с моей ненаглядной дочкой, но, думаю, уже завтра вы сможете вновь встретиться с ней, когда она почувствует себя лучше. — Грин-де-Вальд кивнул новеньким и взял девочку к себе на руки. — Краффт покажет вам ваши покои, мои дорогие, — он наклонился к приспешнику и шепнул. — проводи их в гостевые комнаты и убедись, чтобы они ни в чём не нуждались. — Винда, за мной! — скомандовал Геллерт и направился в свои покои. Ведьма беспрекословно последовала за магом.***
— Поверить не могу, неужели этот ребёнок может мне пригодиться? — хмыкнул Геллерт, положив девочку на кровать. — Похоже на то, господин, — сказала Винда. — Похоже на то… — повторил маг и направил палочку на ребёнка. Что-то в нём самом пошатнули слова Криденса. «Ты ведь и сам отец…» — Фините Инкантатем! — голубое свечение мощным потоком вырвалось из бузинной палочки. Комнату наконец оглушил детский плач, вперемешку с криком и хрипами. Грин-де-Вальд мученически простонал, хватаясь за голову. — Анапнео. — Как мы её назовём? Луиза? — вмешалась Винда. — Гелиона, — заинтересованно произнёс Геллерт. — Мне не нравится имя Луиза, нам тут ни к чему напоминания о матери… — многозначительный взгляд, и Винда всё поняла. — Ведь по легенде я — одинокий отец, — следующие слова мага подтвердили её догадки. — Прекрасное имя, господин, — принимая приказ, ответила Розье и направилась прочь из комнаты. — И что же мне с тобой делать? — удачно складывающиеся обстоятельства радовали. — Левиосо, — перо со стола воспарило в воздухе, привлекая внимание малышки. Геллерт то опускал перышко, чтобы девочка могла до него дотронуться, то вновь поднимал, наблюдая как Гелиона хихикает и пытается привстать, чтобы поймать перо, а затем падает и снова смеётся. Ночь плавно опускалась над Австрией. Гелиона первая устала и в какой-то момент просто проигнорировала парящее пёрышко, развалившись на кровати отца и проваливаясь в сладкий, а главное спокойный за долгое время сон. Маг мягко улыбнулся, наблюдая за тем как ворочается маленький комочек в поисках более удобной позы и лёг рядом, даже не раздеваясь. День был особенно богат на события, так что в скором времени сон сморил и его.